Acta Pacis Westphlicae II B 1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 1: 1644 / Ursula Irsigler unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy
21. Servien an Brienne Deventer 1644 April 1

15
[ 3 ] / 21 / [ 45 ] , [ 49 ]

16

Servien an Brienne


17
Deventer 1644 April 1

18
Ausfertigung: AE , CP All. 32 fol. 75–79 = Druckvorlage; Eingang nach Dorsal fol. 79 A’:
19
1644 April 12. Kopien: AE , CP All. 26 fol. 294–299; AE , CP All. 37 fol. 23–27, nach
20
Aktenzusammenhang und Schrift Beilage zu nr. 22.

21
Nr. 3. Verzögerung der Anreise nach Münster wegen Krankheit. Bedenken gegen die in nr. 3 vor-
22
geschlagenen Kurialien für den Gesandten von Savoyen. Kurialien für die Gesandten der Vereinigten
23
Niederlande. Geringe Möglichkeit, Separatverhandlungen der Generalstaaten mit Spanien zu
24
verhindern. Verweigerung des Passes für La Thuillerie durch die Kaiserlichen zu erwarten. Ratifika-
25
tion der Verträge mit den Generalstaaten. Finanzielle und militärische Unterstützung Hessen-
26
Kassels. Venezianische Verhandlungen über Aushebungen in den Generalstaaten. Abschluß des
27
Friedens in Italien unsicher.

28
Habe nr. 3 hier erhalten, gelesen und an d’Avaux weitergeleitet. Ich hoffe, übermorgen
29
in Münster zu sein; meine Reise verzögerte sich wegen Krankheit, von der ich in-
30
zwischen genesen bin.

[p. 38] [scan. 128]


1
Je n’entreprendray pas de respondre seul à ce que vous avez eu agréable de
2
nous escrire. Je prendray seulement la liberté de vous demander par advance,
3
sy ce que vous nous mandez touchant l’Ambassadeur de Savoye est un ordre
4
de la Reyne ou simplement une permission, et sy le traictement que vous
5
nous marquez de luy faire en luy donnant de l’Excelence, qui est sans
6
exemple jusqu’icy, luy a esté promis à la Cour et accordé par Sa Majesté ou
7
s’il est seulement remis à nostre discrétion, parce qu’à vous dire la vérité,
8
nous aurons bien peine sans un commandement, auquel nous obéirons
9
aveuglement, de luy donner un tiltre qu’aulcun Ambassadeur de Savoye n’a
10
jamais receu de ceux de France, et sy j’oze vous dire mon foible advis, je ne
11
voy pas sur quel fondement ledict Ambassadeur peult appuyer sa prétention,
12
puisque la raison, les exemples et la pocession y résistent. Je ne voy pas non
13
plus pour quelles considérations il prétend à Munster des qualitéz qu’on ne
14
luy donnera point à Rome, puisque l’assemblée qui s’y doibt tenir est comme
15
un concile général convocqué pour affaires politicques et pour paciffier
16
l’Europe, où presque tous les potentats de la Chrestienté auront des députéz
17
et où sans doubte ce qui se fera pour les rangs et les honneurs servira de
18
règle à l’avenir partout ailleurs. Il sera un peu fascheux qu’en un lieu sy
19
célèbre on voye les ministres de la première Couronne et ceux du Duc de
20
Savoye se traicter avec esgallité. Après cela je ne sçay pas comment on
21
pourra refuser de faire la mesme chose aux autres endroictz, principalement
22
en faveur des Eslecteurs, ausquelz Messieurs les Ducz de Savoye n’ont jamais
23
disputé la préscéance et dont les ministres rompront tout commerce avec
24
nous, sy on ne les traicte de mesme que les aultres.

25
D’ailleurs, Monsieur, je présupose que la Reyne ne nous ordonne de nous
26
relascher en faveur des Ambassadeurs de Savoye qu’en cas que Messieurs
27
les Estatz se contentent du mesme traictement, mais sy ceux cy persistent
28
comme ilz nous l’ont tesmoigné jusqu’icy à vouloir la main droitte, laquelle
29
Sa Majesté ne juge pas à propos de leur accorder, et que par ce moyen le
30
différend continue avec eux, je ne croy pas que l’intention de Sa Majesté
31
soit que nous nous relaschions de gayeté de cœur en faveur de ceux de
32
Savoye, y ayant subjet de croire qu’elle n’a pris résolution de leur faire cette
33
nouvelle grâce que pour faire cesser les plaintes qu’ilz pourroient faire sy
34
on traictoit plus honorablement ceux de Messieurs les Estatz qu’eux. Après
35
tout, je ne croy pas, quand nous aurons donné de l’Excelence à l’ Ambassa-
36
deur de Savoye, que ceux de l’Empereur et du Roy Catholicque ny mesme
37
celuy de Venize veuille[nt] suivre nostre exemple. J’espère, Monsieur, que
38
vous ne refuserez pas de nous esclaircir ponctuellement sur toutes ces diffi-
39
cultéz , affin que nous ne facions rien dont nous puissions estre blasméz et qui
40
ne soit conforme aux intentions de la Reyne. Cependant je ne vous cèleray
41
point qu’ayant receu la première visite de tous ces prétendans sans leur
42
donner de l’Excelence ny la main droicte, j’eusse creu moins préjudiciable
43
à la dignité du Roy de traicter avec eux d’affaires dans un lieu tiers comme
44
dans un cloistre, allans ou revenans de la messe, que de leur accorder la

[p. 39] [scan. 129]


1
moindre des choses qu’ilz prétendent, parce qu’en premier lieu il n’est pas
2
nouveau ny extraordinaire de choisir un lieu tiers pour s’assembler mesme
3
avec les inférieurs qu’on n’a pas tousjours droict de faire venir chez soy, et
4
qu’en second lieu cet expédient laissant la difficulté indécise conserve nostre
5
droict en son entier sans estre blessé, au lieu que l’aultre la décideroit en
6
partie contre nous, donne à nos parties aujourd’huy une chose qui leur
7
servira un jour de tiltre pour obtenir tout le reste, puisque les affaires ont
8
tellement changé de face qu’au lieu qu’aultres fois les inférieurs taschoient
9
d’acquérir la bienveillance des grands Roys par des submissions et des
10
respectz nouveaux, ilz prétendent aujourd’huy qu’on doibt achepter leur
11
amitié en se relaschant de ce qui est deu à la Majesté royalle. Néantmoins,
12
puisque ce n’a pas esté l’advis du Conseil, je n’ay garde de persister plus
13
long temps dans le mien que je suis obligé maintenant de condemner comme
14
erroné.

15
Quant aux Ambassadeurs de Messieurs les Estatz, nous les avons tousjours
16
recognuz plus attachez à prétendre la main droicte que l’Excelence, sy bien
17
qu’en leur accordant celle cy sans l’aultre, on ne vuidera pas le différend,
18
aussy n’y a-t-il personne comme je croy qui voulust proposer de leur donner
19
les deux, de sorte que la difficulté subsistant, je ne voy pas comment ilz se
20
pourront treuver aux assemblées qui se feront dans nos logis, puisqu’ilz ont
21
résolu de ne nous y veoir point sy nous ne leur donnons la main droicte.
22
Tout cela nous met dans un grand embarras et nous ostera beaucoup de la
23
communication que nous devrions avoir ensemble pour traicter nos affaires
24
conjoinctement. Je croy bien qu’ilz ne peuvent pas raisonnablement refuser
25
l’intervention d’un ministre du Roy que nous ferons treuver dans les
26
conférences qu’ilz auront avec les Espagnolz lorsque nous ne pourrons y
27
estre en personne, principallement leur accordant la mesme chose dans les
28
assemblées que nous ferons. Mais je croy, Monsieur, que vous jugerez bien
29
que cette précaution |:ne nous garentiroit pas:| entièrement |:de leur infidé-
30
lité s’ilz avoient résolu de la faire, puisqu’il ne leur manqueroit pas:| d’aultres
31
|:moiens secretz de traicter avec les ennemis à nostre insceu:|. C’est pour-
32
quoy nostre seureté doibt plustost procéder de la bonne foy avec laquelle
33
ilz exécuteront les traictéz

43
Verträge vom 29. Februar und 1. März 1644, Druck: J. Du Mont VI, 1 S. 293–295.
et des intérestz d’Estat qui les y obligeront, que
34
de la présence de ceux que nous pourrons tenir parmy eux pour les empescher
35
de nous manquer de parolle. Nous ne lairrons pas néantmoins d’y veiller
36
tousjours comme il fauldra et pour cet effect de mesnager que la volonté de
37
la Reyne soit exécutée, pourveu que ces Messieurs ne s’aillent pas mettre
38
mal à propos dans l’esprit que la présence continuelle d’un ministre du Roy
39
à leurs conférences chocqueroit leur indéppendance pour laquelle ilz pren-
40
nent souvent des jalousies au delà de toute raison.

41
Vous verrez, Monsieur, ce que j’escrips à Son Eminence sur le voyage de
42
|:Monsieur de La Thuillerie :|. Nous sommes en très grande peine pour

[p. 40] [scan. 130]


1
pourveoir à sa seureté. |:Les Impériaux:|, à qui son employ ne sera pas
2
agréable, refuseront sans doubte |:leurs passeportz:|. D’estendre ceux qui
3
nous ont esté donnéz pour la négotiation de la paix à une autre personne et
4
à un autre employ, je ne sçay si l’on le pourroit faire avec l’entière seureté
5
de celuy qui s’en serviroit, ainsy je prévoy de la difficulté |:à son passage
6
par terre:|. Aussytost que nous serons rejoinctz, nous chercherons les moyens
7
de faciliter ce voyage qui est extrêmement nécessaire.

8
La diligence avec laquelle vous avez envoyé la ratiffication des deux traictéz

35
Die französische Ratifikation erfolgte am 19. März 1644; Kopie: AE , CP Holl. 30 fol.
36
433–433’; Ratifikation der Geheimartikel ebenda fol. 436.

9
que nous avons faictz à La Haye, a esté un effect de très grande prudence
10
pour éviter comme vous remarquez très bien que Messieurs les Estatz ne
11
prennent pas de prétexte de refuser la leur jusques à ce qu’on ayt pris réso-
12
lution sur leurs propositions conforme à leur intention

37
Vgl. dazu [ S. LIIff. ]
.

13
Sie nehmen irrtümlich an, die Landgräfin ziehe 20 000 Reichstaler außerordentlicher
14
Subsidien einer militärischen Verstärkung vor. Sie benötigt beides

38
So auch Servien an Mazarin in [ nr. 10. ]
; aber es wäre
15
besser, wenn sie erfahrene deutsche Truppen erhielte als die, die jetzt im Gebiet von
16
Lüttich ausgehoben werden. Les recreues qu’elle fera pour cinquante ou soixante
17
dix mil richedalles ne renforceront pas ses troupes au poinct qu’elle eust
18
faict sy on luy eust donné une plus grande assistance avec laquelle elle eust
19
peu faire un corps d’armée considérable composé de vieilles troupes et
20
aguerries qui, tenans la campagne proche de nous et esloignant l’ennemy
21
du lieu de l’assamblée, nous eust donné moyen d’y |:traicter les affaires:|
22
avec |:plus d’advantage et de réputation:|. Je ne vous redirois pas ses
23
raisons, Monsieur, sy je ne les treuvois entièrement conformes aux intérestz
24
du Roy et sy je ne croyois qu’il nous seroit plus advantageux dans la con-
25
joncture présente et peult estre plus facile de faire |:un grand effort dans la
26
Vesfalie que:| vers le |:Hault Rhin:|.

27
Le secrétaire de Venize

39
Vermutlich Domenico Condulmer; vgl. [ S. 11 Anm. 4. ]
qui avoit ordre de traicter avec le Comte Henry de
28
Nassau

40
Gemeint ist wohl Friedrich Heinrich von Nassau, Prinz von Oranien.
pour la levée de quatre mil hommes est encor à La Haye pour y
29
attendre l’effect du dernier voyage de Monsieur le Cardinal Bicchi à Venize ,
30
la conduicte de Monsieur le Cardinal Barberin

42
Kardinalstaatssekretär Francesco Barberini; vgl. [ S. 11 Anm. 2. ]
donnant subjet à beaucoup
31
de gens de doubter de ses bonnes intentions et par conséquent de la conclu-
32
sion de la paix d’Italie.


33
Beilage in AE , CP All. 32


34
fol. 80–84: Kopie von nr. 22.

Dokumente