Acta Pacis Westphalicae II B 5,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 2. Teil: 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register

[p. 1537] [scan. 717]


1
Ce qu’il vous a pleu de me mander par vostre lettre du 11 e, et ce que je
2
sçays d’aillieurs, me donne beaucoup de joye, puisqu’il peut passer pour
3
asseuré que Messieurs les Estatz Généraux se porteront à ce qu’ilz doi-
4
vent. C’est ainsy que j’argumente. Il ne faut que veoir les affaires du Roy
5
en estat de reprendre le dessuz pour y disposer ces messieurs, et l’ennemy
6
a desjà reffusé la bataille, und zwar am 19. dieses Monats. Nach dem Ein-
7
treffen
Turennes werden die Feinde wahrscheinlich endgültig in die De-
8
fensive
gedrängt.

9
Vous verrez du mémoire qui est envoyé à Munster l’estat des affaires et
10
j’entre dans vostre sentiment que |:la Hollande, pour esviter de rompre
11
avec les aultres qui se sont laissez persuader par vous de mettre en cam-
12
pagne en conformité de leurs obligations, et pour s’en excuser, consentira
13
à la garentie que vous poursuivez, et Philippe Le Roy pourroit bien
14
mesme s’en rendre le solliciteur:|. Autrement, il aura bien de la peine de
15
persuader à ces messieurs que son maistre veut la paix et que la France la
16
rejette, laquelle ayant rellasché le point

40
Sehr wahrscheinlich ist die Forderung nach Waffenstillstand für Portugal gemeint, auf wel-
41
che die frz. Ges. in Münster schließlich ihren Verzicht erklärt hatten (vgl. nr. 291).
qui sembloit y apporter de l’em-
17
peschement, en reproche aux autres l’esloignement et les difficultez qu’ilz
18
y apportent.

19
Je suis persuadé que sy vous vous fussiez trouvé à Munster, lorsque mon-
20
sieur de Longueville prist le dessein de demander la permission d’en reve-
21
nir

42
Zuerst in nr. 280.
, que vous l’en auriez destourné ou que s’il vous eust communicqué
22
|:quelques lettres qu’il a escriptes

43
Vgl. v.a. Beilage 1 zu nr. 343.
, vous luy auriez conseillé d’en retran-
23
cher certains termes qui reçoivent une diverse interprétation:|.

24
Quelques jours après que vous aurez receu cette lettre, monsieur de La
25
Thuillerie sera à La Haye, lequel se promect que vous luy donnerez en-
26
tière part aux affaires, affin que sy vous y séjournez, il puisse vous ayder à
27
les faire réussir, et vous en retirant, demeurer sy instruict de ce que vous y
28
aurez négocié qu’il luy soit ayzé de suivre vostre mesme chemin.

29
Zur Beauftragung Chanuts mit den Subsidienverhandlungen in Stock-
30
holm
verweise ich auf nr. 339. Die Trennung zwischen Turenne und
31
Wrangel wurde in aller Freundschaft vollzogen, und weil Wrangel weiß,
32
|:que l’infidélité de la Hollande a causé cet accident, il la condamne bien
33
librement, comme font aussy les desputez de Bavières qui sont en cette
34
cour

44
Sehr wahrscheinlich die ao. Ges. Johann Adolf Krebs und Gronsfeld; s. Anm. 23 zu nr. 237.
, ce que le Trautmandorff a consenty en faveur des Luthériens de
35
l’alternative de la jouissance de l’évesché d’Oznabrug:|, et davantage de
36
la difficulté qu’il apporte à promettre que son maistre n’assistera directe-
37
ment ny indirectement le roy catholique en la guerre qu’il pourroit avoir
38
contre cette couronne. Car au premier ilz l’excusent de la crainte qu’il
39
avoit |:de l’armée de Thurenne, et le blasment seulement de ne s’estre pas

[p. 1538] [scan. 718]


1
assez confié à la parolle des ministres de France; mais de l’aultre, de ce
2
qu’il contrevient aux sentimens de l’Empire, qui veut estre neutre:|, si ces
3
deux couronnes ne se peuvent accommoder, ne croyans pas que les diffi-
4
cultez qui se peuvent rencontrer en leur accommodement, les doive[nt]
5
priver de jouir des doux fruitz de la paix.

6
Et bien que je ne fasse point de response à l’un des pointz contenuz en
7
vostre despesche, je ne laisse |:d’en pénétrer la fin, mais je n’ause dire qu’il
8
fauldroit soustenir voz raisons de quelque chose qui les peust insinuer:|.
9
Et vous auriez tort (pardonnez-moy sy je le dis sy librement) sy vous
10
vous estiez oublié de vous en déclarer à Son Eminence, et en des termes
11
encores plus clairs que ceux qu’il vous a pleu employer en la lettre que
12
vous m’avez escritte. Ich hoffe auf eine Besserung der Lage in England
13
zugunsten des Königs.

Dokumente