Acta Pacis Westphalicae II B 5,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 2. Teil: 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
338. Brienne an Longueville und d’Avaux Amiens 1647 Juni 22

21
[ 320 ] / 338 /–

22

Brienne an Longueville und d’Avaux


23
Amiens 1647 Juni 22

24
Kopien: AE , CP All. 100 fol. 343–346’ = Druckvorlage; Ass.Nat. 273 fol. 341–342’. Druck:
25
CDI 83, 306–310 (spanische Übersetzung). Teildruck: Hudita II, 125.

26
Unzufriedenheit mit den unklaren Stellungnahmen der Gesandten auf die ihnen unterbrei-
27
teten Anfragen. Hoffnung auf Meinungsumschwung bei den schwedischen Gesandten be-
28
züglich des von Frankreich geforderten Verbotes kaiserlicher Hilfe für Spanien anläßlich
29
ihrer Visite in Münster; im Falle ihrer Unterstützung wirksamer Druck auf den Kaiser wahr-
30
scheinlich . Hervorheben der französischen Unschuld am Ausbleiben des Friedensschlusses.
31
Erneute Kritik an der zurückhaltenden Antwort der Gesandten auf die ihnen vorgelegten
32
Fragen. Lehnsnahme des Elsaß nicht als neue Forderung, sondern als Ausdruck französischer
33
Mäßigung zu betrachten; keine Bedenken gegen eine Präzedenz der Schweden vor Frank-
34
reich (sehr wahrscheinlich: auf Reichsversammlungen); deren Einlenken gegenüber Bayern
35
trotz einer solchen Konzession unwahrscheinlich. Erneute Betonung der französischen Be-

[p. 1522] [scan. 702]


1
reitschaft zum Nachgeben gegenüber Spanien bei den Forderungen nach Waffenstillstand für
2
Portugal und Restitution der Lütticher Enklaven; Erzielung anderweitiger Vorteile hier-
3
durch wünschenswert. Klagen der mantuanischen Gesandten über den niedergeschlagenen
4
Aufstand in Casale gegenstandslos. Militaria. Neuigkeiten aus England und Rom; weitere
5
Verfolgung des – wenngleich wenig aussichtsreichen – Plans einer italienischen Fürstenliga.
6
Abreise La Thuilleries nach Den Haag. Sehr positiv verlaufende Gespräche mit den kur-
7
bayerischen Gesandten am Hof; Reise Croissys nach Frankreich statt nach Bayern. Keine
8
Zugeständnisse an den Gesandten Rákóczys im Falle seines Eintreffens bei Hofe. Militaria.

9
Je pourrois et devrois me dispenser de vous escrire puisqu’il m’est impos-
10
sible de rien adjouster au mémoire

44
Beilage 1.
du Roy qui servira de response au
11
vostre du 10 e du courant

45
Nr. 320, auf die auch hier geantwortet wird.
. Et néantmoins il faut que je vous descouvre
12
ce que j’ay pensé sur les affaires dont vous nous avez escrit, sous cette
13
condition que ce qui vous paroistra dans cette lettre ne vous donnera au-
14
cun sujet de croire ny que je veuille enchérir ny rien diminuer dudit mé-
15
moire . Aussy ne me

37
15 porteray[-je]] in Ass.Nat. 273: porte-je.
porteray[-je] à vous escrire que pour vous faire re-
16
marquer qu’on s’est beaucoup peiné sur ce qui vous devoit estre mandé,
17
et que s’il vous eust pleu vous ouvrir sur deux poinctz sur lesquelz vous
18
aviez estez consultez, vous auriez donné beaucoup

38
18 plus de satisfaction] in Ass.Nat. 273: plus de sujet de satisfaction.
plus de satisfaction à
19
Sa Majesté qu’elle n’en a eu de vostre retenue, car bien qu’elle demeure
20
couverte et prétextée d’un respect, quelquesfois les maistres désirent que
21
leurs serviteurs s’ouvrent à eux et quand ils les en requièrent, c’est, ce me
22
semble, leur tesmoigner beaucoup d’estime et de confiance.

23
L’arrivée à Munster des ministres de Suède vous semble une preuve con-
24
vainquante qu’ils

39
24 ont eu des] in Ass.Nat. 273: ont des.
ont eu des ordres très préciz de leur royne de mettre la
25
dernière main à l’ouvrage de la paix. Je le veux croire comme vous, bien
26
que sans les avoir eus, ils s’y pourroient estre portez d’eux-mesmes. Mais
27
j’en conclueray une autre chose et j’espère que l’événement

40
27 vous] fehlt in Ass.Nat. 273.
vous le fera
28
veoir, qu’ilz se rangeront de vostre costé pour porter les Impériaux à ce
29
que vous désirez d’eux, puisque leur royne, affectant

41
29 en toutes rencontres] in Ass.Nat. 273: en touttes sortes de rencontres.
en toutes rencontres
30
de faire veoir qu’elle est touchée des intérêtz de la France, ne voudroit
31
qu’elle demeurast

42
31 exposée] nach Ass.Nat. 273; in der Druckvorlage fälschlich: exposées.
exposée à soustenir les armes de l’Empereur comme
32
auxiliaires de celles d’Espagne, contre lesquelles elle prévoit bien que
33
nous aurons encores à combattre, puisque l’artiffice des Espagnolz, et
34
leur esloignement de la paix, et l’infidélité

43
34 des Est〈ats〉] in Ass.Nat. 273: de Messieurs les Estats.
des Est〈ats〉, ne luy sont pas
35
cachées et je m’asseure que dez que vous aurez pris la peine d’escrire à
36
monsieur Chanut pour demander des ordres à ses ministres et qu’il aura

[p. 1523] [scan. 703]


1
pu faire connestre à cette majesté la justice de nostre demande, qu’elle
2
aura dépesché à ses plénipotentiaires, lesquelz ne peuvent soustenir avec
3
raison

32
3 la prétention de l’Empereur] in Ass.Nat. 273: la protection de l’Empire.
la prétention de l’Empereur; et quand on en conviendroit avec eux,
4
il resteroit tant de difficultez pour justiffier que ce secours ne seroit que
5
de l’archiduc et de

33
5 forces] in Ass.Nat. 273: fortes.
forces levées dans les pays héréditaires,

34
5 que pour] in Ass.Nat. 273: et pour.
que pour ne
6
donner lieu à une nouvelle guerre, la raison et la prudence veulent que
7
l’Empereur y renonce. Et, de fait, ce n’a sceu estre sa première pensée,
8
puisque comme il vous en peut souvenir, il a demandé que les deux traic-
9
te 〈z〉 s’avançassent et sans que celuy d’Espagne fust

35
9 conclu] in Ass.Nat. 273: contre.
conclu qu’il ne pré-
10
tendoit point d’accommodement avec la France. S’il persistoit en cette
11
pensée, estant justiff〈ié〉 aux Suédois combien nous sommes portez à
12
nous accommoder, ils seroient obligez

36
12 ou] in Ass.Nat. 273 gestrichen.
ou de presser l’Empereur pour
13
presser les Espagnolz, que sy pour

37
13 avancer] in Ass.Nat. 273: asseurer.
avancer le repos de l’Allemagne il vient
14
à changer, les mesmes Suédois sont obligez de luy faire veoir l’ impossibi-
15
lité qui se trouve, ou du moins

38
15 les] in der Druckvorlage fälschlich doppelt.
les inconvéniens,

39
15 à mettre] in Ass.Nat. 273: et mettre.
à mettre en pratique ce
16
qui est prétendu par

40
16 ses ministres] in Ass.Nat. 273: les ministres.
ses ministres. J’escris présentement au résident Cha-
17
nut

43
Zwei Schreiben vom selben Tage: 1) [Brienne] an Chanut, Amiens 1647 Juni 22; eigh.
44
Konzept: AE , CP Suède suppl. 1bis fol. 206–206’, 208. – 2) [ders.] an dens., Amiens 1647
45
Juni 22; eigh. Konzept: AE , CP Suède suppl. 1bis fol. 207.
, que Sa Majesté

41
17 honnore de] in Ass.Nat. 273: honnore présentement de.
honnore de la qualité de conseiller d’Estat, de faire
18
sur cette matière tout ce que vous luy ordonnerez, et de son zèle et de son
19
adresse toutes choses sont à espérer.

20
En un endroit de vostre mémoire, vous dîtes que Sa Majesté a donné tant
21
de tesmoignage de sa modération, que les députez de l’Empire en ont esté
22
ravis, en un autre que les Espagnolz sont si esloignez de conclurre que ce
23
seroit augmanter leurs espérences que de se relascher; partant on doit con-
24
clurre que vous recognoissez qu’il n’a pas tenu à Sa Majesté que la paix
25
généralle ne soit arrestée, et comme c’est une vérité constante, nous avons
26
de la joye que vous l’ayez remarqué, qui espérons que vous l’insinuerez si
27
fortement à tous les députez qui sont à Munster qu’ilz la publieront, soit
28
que Dieu permette que les affaires pour lesquelles vous y estes s’achèvent
29
promptement ou que les difficultez

42
29 qu’y] nach Ass.Nat. 273; in der Druckvorlage fälschlich: qui y.
qu’y apporteront les Espagnolz les
30
esloignent. La crainte que vous en avez est alléguée pour excuse de ne
31
vous point déclarer maintenant sur ce que vous estes enquis. Pardonnez-

[p. 1524] [scan. 704]


1
moy si je vous dis que dans le temps que l’on travaille moins, l’on doit
2
s’occuper à s’examiner soy-mesme affin que sy l’on a trop prétendu, on
3
forme la résolution de se modérer, ou bien sy on n’a désiré que ce qui est
4
juste, on se munisse de raisons pour le deffendre.

5
Il seroit bien surprenant que l’Empereur publiast que ce seroit une nou-
6
veauté au traicté sy la France à qui l’on a cédé l’Alsace en toute souverai-
7
neté , se contentoit de la relever de l’Empire; à mon sens, nouveauté se
8
doit prendre quand on augmante

36
8 ses conditions] in Ass.Nat. 273: les conditi〈ons〉.
ses conditions, mais les diminuant, c’est
9
un effect de modération qui ne peut estre assez louée. Ce que vous dîtes
10
qu’il seroit malaisé d’obtenir la préséance sur la Suède, à qui la pluspart
11
des princes l’ont cédée, c’est bien quelque chose à considérer, mais Sa
12
Majesté qui ne feroit pas difficulté de céder aux électeurs, n’en auroit
13
non plus à l’esgard des autres princes, et se contenteroit aisément de la
14
séance ordinair〈e〉 des landgraves, et comme les ducs de Poméranie
15
l’avoient au-dessus des landgraffs

39
Die Sitz- und Stimmordnung war zwischen Pommern und den Lgf.en von Hessen-Kassel
40
und Hessen-Darmstadt umstritten; auf dem WFK hatte man sich daher, auch mit anderen
41
Reichsständen, auf ein interimistisches Alternationsschema geeinigt, wonach Pommern ab-
42
wechselnd vor und nach den Lgf.en votierte (demnächst dazu: APW III A 3.3 Anm. 22 zu
43
nr. 95); vgl. des weiteren Anm. 8 zu nr. 320.
, il luy paroist juste que la Suède qui
16
entre en leurs droitz en jouisse, et ce seroit une raison pour y engager Sa
17
Majesté sy elle pouvoit estre persuadée qu’à son exemple la Suède voulust
18
modérer ses prétentions, et donneroit volontiers ce tesmoignage d’ affec-
19
tion à la maison de Bavières. Mais il seroit difficile que les Suédois dont la
20
hauteur est connue prissent aujourd’uy cet exemple;

37
20 et] in Ass.Nat. 273: en.
et s’estans départis
21
de la presse qu’ilz vous faisoient de cela mesme, est une marque qu’ils se
22
sont avisez que pour précéder tou〈s〉 les princes de l’Empire, il faut em-
23
pescher que le roy de France soit du nombre.

24
Cela est de si petite conséquence qu’on n’a pas estimé y devoir davantage
25
insister; et l’on s’est si souvent déclaré envers vous du peu d’attachement
26
qu’on avoit à obtenir une trêve pour le Portugal et la restitution des places
27
du Liège

44
Vgl. dazu zuletzt nr. 315.
, qu’il seroit superflu d’en faire plus de mention, seulement re-
28
commander à vos prudences que du relaschement vous tiriez quelque ad-
29
vantage comme de la déclaration des Espagnolz que les choses

38
29–30 connues ne sont] in Ass.Nat. 273: convenues ne soint [!].
connues ne
30
sont point révoquées en doute, et qu’on sousmettra au jugement de Mes-
31
sieurs les Estatz les seulz poinctz dont on ne se pourra accorder.

32
Pour peu qu’eussent différé les ministres de madame de Mantoue de vous
33
faire des plaintes de ce qui est arrivé à Casal, ils eussent eu ordre de s’en
34
abstenir. Une émotion de nulle conséquence réprimée, et le chastiment
35
des coupables, a fait veoir que Sa Majesté n’en souffre point d’impunie.

[p. 1525] [scan. 705]


1
Unsere Armee in Flandern wartet auf die Erlaubnis, den Feind angreifen
2
zu dürfen, woraus zu schließen ist, daß dieser unmittelbar nach dem Ein-
3
treffen Turennes in die Defensive gedrängt werden wird; Turenne sollte
4
am 16. in Metz sein und seinen Marsch dort nicht unterbrechen.

5
Nachrichten aus England: Entführung des Königs durch die Armee des
6
Parliaments und mögliche Unterstützung für ihn aus Schottland; aus
7
Rom: feierlicher Empfang des französischen Gesandten

36
Fontenay-Mareuil (s. Anm. 20 zu nr. 24), der am 24. Mai 1647 in Rom angekommen war
37
( Chéruel , Minorité II, 365); zu seinem feierlichen Einzug und Empfang vgl. ebd. , 365f.
38
und den Brief Fontenay-Mareuils an Mazarin, Rom 1647 Mai 27; Ausf.: AE , CP Rome
39
105 fol. 27–38.
.

8
Je luy

40
Sc. demselben.
ay escrit

41
Das Schreiben wurde nicht ermittelt.
de continuer la poursuite de la ligue, selon les erremens
9
qu’avoit pris monsieur l’abbé de Saint-Nicolas, et pour ce regard d’ exé-
10
cuter tout ce que vous luy manderez; mais les ministres de Sa Majesté qui
11
sont de par delà, comme à Venise

42
Grémonville (s. Anm. 17 zu nr. 65).
, seroient trompez sy le Pape et la Ré-
12
publique y donnent leur consentement.

13
Ce jourd’uy monsieur de La Thuillerie est party pour Hollande, dez mar-
14
dy

43
1647 Juni 18.
les députez de monsieur l’électeur de Bavières

44
Johann Adolf Krebs und Gronsfeld; s. Anm. 23 zu nr. 237.
furent admis à l’ au-
15
diance de Leurs Majestez. Leur envoy en cette cour est une exclusion des
16
prétentions de l’Empereur, et ils déclarent si ouvertement l’obligation que
17
cette altesse professe avoir à cette couronne

34
17 qu’il y a] nach Ass.Nat. 273; in der Druckvorlage: qu’il a.
qu’il y a lieu de croire qu’il
18
désire s’engager dans son service. A présent qu’ilz ont finy leurs visites,
19
nous les escouterons s’ils ont quelque chose à nous proposer, et les choses
20
seront impossibles qu’ils pourront demander sy elles ne leur sont accor-
21
dées . Je seray soigneux de vous tenir advertys tant de ce qu’ilz auront
22
proposé que de ce qui leur aura esté respondu. J’eusse souhaitté que mon-
23
sieur de

35
23 Croisic] in Ass.Nat. 273: Croisy.
Croisic eust esté en Bavières selon les ordres qu’il en avoit receus,
24
mais ayant extraordinairement pressé la permission de passer par la
25
France, on ne la luy a pas voulu reffuser.

26
Sy cest envoyé du Transilvain dont vostre lettre fait mention y vient,
27
nous le verrons et nous l’escouterons, et c’est bien à mon sens le fruit
28
qu’il recueillera de son voyage, car le grain qu’on donne à son maistre se
29
trouve semé en une terre si légère qu’il n’y sçauroit lever, et quand il fait
30
rechercher ou la France ou la Suède, c’est à dessein de donner de la
31
jalousie à l’Empereur pour améliorer ses conditions, sans estre touché
32
du désir de faire quelque chose qui tourne à l’advantage de la cause com-
33
mune .

[p. 1526] [scan. 706]


1
[PS] Militärische Nachrichten aus Flandern: Kampfeswille der französi-
2
schen Generäle, Zurückweichen der Feinde.


3
Beilage


4
1 Ausfertigung von nr. 339 (fehlt).

Dokumente