Acta Pacis Westphalicae II B 5,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 2. Teil: 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
309. Servien an Longueville und d’Avaux Den Haag 1647 Juni 3

9
–/ 309 / [ 313 ]

10

Servien an Longueville und d’Avaux


11
Den Haag 1647 Juni 3

12
Duplikate (unvollständig): Ass.Nat. 278 fol. 19–20 [für Brienne]; Eingang laut Dorsal, fol.
13
20’: 1647 Juni 10 = Druckvorlage; AE , CP Holl. 44 fol. 444–445 [für Mazarin]. Kopie: AE ,
14
CP Holl. 44 fol. 438–442 = Druckvorlage für die in den Duplikaten nicht überlieferten
15
Passagen.

16
Zession der Drei Bistümer: Erheblichkeit des kaiserlichen Zusatzes temporales durch einen
17
von Servien eingeholten Rechtsrat (Beilage 1) bestätigt; nachdrückliches Insistieren auf der
18
uneingeschränkten Zession aller Rechte des Kaisers und des Reiches in den Diözesen und
19
ihrem gesamten geistlichen und weltlichen Herrschaftsgebiet anzuraten. Drohung mit Erhö-
20
hung der französischen Satisfaktionsforderungen rechtlich möglich. Verhandlungstaktisches
21
Ausnutzen dieser Streitfrage. Fehlende niederländische Bereitschaft zur Erzwingung spa-
22
nischer Zugeständnisse in den mit Frankreich schwebenden Streitfragen durch französisch-
23
niederländische Absprachen in Den Haag und gemeinsames Auftreten in Münster; noch be-
24
deutende Unklarheiten in bezug auf ihre eventuelle schiedsrichterliche Entscheidung durch
25
die Generalstaaten.

26
Persistant tousjours à croire que la difficulté qui se présente sur le mot de
27
«districtus» quand mesme on ne mettroit point «temporales», dont les
28
Impériaux se sont serviz en l’acte de cession qu’ilz ont présenté

38
Beilage 3 zu nr. 285.
, est de
29
très grande importance, et peut faire perdre au Roy une très grande esten-
30
due de payz, et mesme peut préjudicier à Sa Majesté tant dans les droitz
31
dont elle est desjà en possession par le moyen du parlement de Metz

39
Vgl. aber nr. 295 mit Anm. 14.
, que
32
dans les justes prétentions qu’elle a contre monsieur de Lorraine pour
33
retirer diverses terres usurpées par ses prédécesseurs dans les Trois- Eves-
34
chez , je n’ay pas voulu déférer à mon seul sentiment, et m’en suis entre-

[p. 1420] [scan. 600]


1
tenu avec quelques personnes sçavantes de ce payz

40
Vgl. Beilage 1 mit Anm. 7.
, qui se sont rencon-
2
trées en tout et partout de mon advis, comme Vostre Altesse et Vostre
3
Excellence verront dans la coppie d’une lettre que je

34
3 leur envoye] in der Kopie: leur ay envoié.
leur envoye.

4
J’estime donc,

35
4 sauf] nach Duplikat AE , CP Holl. 44; in der Druckvorlage (und in der Kopie) die un-
36
wahrscheinlichere
Lesart: soubz.
sauf vostre meilleur advis, qu’il fault insister fortement que
5
tous les trois éveschez soient cédez au Roy en bonne forme, suivant l’ of-
6
fre cy-devant faitte

41
Bezug genommen wird auf die ksl.-frz. Satisfaktionsart. vom 13. September 1646 nach der
42
Rechtsauffassung Serviens; vgl. Anm. 10 zu nr. 295.
, sans aulcune réserve, exception ny restriction, en
7
sorte que tout ce qui se treuve compris ou scitué dans l’enclos des limittes
8
desdicts éveschez, et dans l’estendue de leurs diocœses ou de leurs juris-
9
dictions tant spirituelles que temporelles,

37
9 apartienne] laut Kopie statt in der Druckvorlage (und im Duplikat AE , CP Holl. 44)
38
fälschlich: apartiennent.
apartienne désormais à Sa Ma-
10
jesté et à ses successeurs à la couronne, avec tous les mesmes droitz qui
11
ont cy-devant apartenu à l’Empereur

39
11 ou à l’Empire] in der Kopie: et à l’Empire.
ou à l’Empire, sans excepter aulcune
12
ville, comté ou aultre terre scituée dans toutte l’estendue dedicts éveschez;
13
si les Impériaux font refuz de s’en expliquer de la sorte, c’est une preuve
14
qu’ilz veullent retrancher l’offre qu’ilz ont desjà faitte, et avoir plus d’ es-
15
gar 〈d〉 aux plaintes et oppositions de quelques particuliers intéressez

43
Gemeint sind die von der Zession an Frk. betroffenen Reichsstände; vgl. ebd.
,
16
qu’à leur parolle et au bien de la paix.

17
Je ne sçais s’il ne seroit point utile, en ce cas, de leur faire appréhender que
18
s’ilz veullent par des subtilitez et nouvelles réserves aporter du change-
19
ment aux choses accordées, nous serons aussy en droit de retenir les cho-
20
ses que nous avons donné espérance de rendre, et d’adjouster à noz de-
21
mandes , veu mesme que nous nous sommes réservez de le pouvoir faire,
22
et qu’il n’y a point de raison pourquoy il soit permis à l’une des parties de
23
retrancher ce qui a esté concerté, et non pas à l’aultre de l’ampliffier.

24
Il semble qu’aprez avoir faict plainte de ce changement, nous pouvons
25
nous servir de cette contestation pour deux choses: l’une pour |:gaigner
26
temps:|, selon les ordres de la court contenuz au mémoire du 25 e du
27
mois passé

44
Nr. 286.
, affin de faire |:marcher les deux traictez de l’Empire et d’ Es-
28
pagne d’un mesme pas:|, l’aultre pour obtenir ce que nous désirons |:par la
29
froideur que nous apporterons sur:| les différens qui se rencontrent enco-
30
res entre |:les Suédois et Impériaux:|, en faisant cognoistre à ceux-cy
31
qu’ayans esté si mal récompensez des offices que nous avons cy-devant
32
employez envers noz alliez pour mesnager leur contentement, la pru-
33
dence ne permet pas que nous nous opposions à touttes leurs demandes,

[p. 1421] [scan. 601]


1
jusques à ce qu’on exécutte de bonne foy tout ce

25
1 qui nous avoit] im Duplikat AE , CP Holl. 44: qui avoit.
qui nous avoit esté pro-
2
mis pour la

26
2 satisfaction du Roy] mit diesen Worten enden die Druckvorlage und das zweite Teildu-
27
plikat ; für das Folgende wurde die Kopie als Vorlage herangezogen.
satisfaction du Roy.

3

28
3–8 Die Bereitschaft … Generalstaaten. ] vgl. hierzu, wörtlich mit der Druckvorlage über-
29
einstimmend , nr. 310, Anfang bis:
et avoir réservé qu’on s’expliqueroit seulement de
30
l’aultre à la conclusion du traicté.
Die Bereitschaft der Niederländer zu einer einvernehmlichen Absprache
4
in Den Haag über die zwischen uns und Spanien noch offenen Fragen
5
zwecks späterer Erzwingung des spanischen Zugeständnisses in Münster
6
schwindet. Auch bestehen noch erhebliche Unklarheiten über die Modali-
7
täten einer etwaigen schiedsrichterlichen Entscheidung dieser Streitfragen
8
durch die Generalstaaten.

9
Voillà, Monseigneur et Monsieur, les choses dont j’ay creu vous devoir
10
informer affin qu’il vous plaise d’y faire les réflexions dignes de vostre
11
prudence et que vous en puissiés tirer les lumières et les maximes que
12
vous jugerez nécessaires pour vostre conduitte.


13
Beilage


14
1 Ass.Nat. 278 fol. 34–35: Lettre escritte à monsieur de Servien sur les Trois-Eveschez

31
Der Brief ist anonym. Der Absender benutzt die ggb. Servien unübliche Anrede Monsei-
32
gneur ; dies tat in den identifizierten Korrespondenzen in der Regel (neben Lumbres und
33
Meulles) nur Joachim de Wicquefort, der Servien in Den Haag als Berater, Informant und
34
Übersetzer diente, für dessen Verfasserschaft es aber außer dem persönlichen Kontakt zu
35
Servien keinen weiteren Anhaltspunkt gibt.
,
15
[Den Haag 1647 Mai Ende?]

36
Aus dem Brief geht hervor, daß der Verfasser am Vortag mit Servien zusammentraf, der
37
sich sehr wahrscheinlich in Den Haag aufhielt. Das vermutliche Datum wurde nach dem
38
Aktenzusammenhang der folgenden, nicht zeitgenössischen Kopie erschlossen: AE , CP
39
All. 93 fol. 494’–496’.
, Anlagekopie [zum Duplikat für Brienne]; Eingang in
16
Amiens laut Dorsal, fol. 35’: 1647 Juni 10.

17
Erläuterung von Rechtsbegriffen in den Zessionsbestimmungen für die Drei Bistümer in
18
Ergänzung zu unserer gestrigen Unterredung.

Dokumente