Acta Pacis Westphalicae II B 5,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 2. Teil: 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
273. Memorandum Serviens für Ludwig XIV Den Haag 1647 Mai 14

2

Memorandum Serviens für Ludwig XIV.


3
Den Haag 1647 Mai 14

4
Ausfertigung: Ass.Nat. 277 fol. 512–515; Eingang in Amiens laut Dorsal, fol. 515’: 1647 Mai
5
20

38
Nach diesem Dorsal als Beilage zu einem Schreiben vom 15. Mai 1647 übersandt. Dieser
39
Vermerk ist sicherlich falsch, denn das Memorandum wurde tatsächlich als Beilage 1 zu
40
Servien an Brienne, Den Haag 1647 Mai 14 (s. Anm. 8 zu nr. 263), nach Paris überschickt.
= Druckvorlage. Eigenhändiges Konzept: AE , CP Holl. 41 fol. 275–277’. Kopie: AE ,
6
CP Holl. 44 fol. 266–270.

7
Zustimmung zur Lagebeurteilung in nr. 258. Reaktion auf den Rundbrief Serviens an die
8
Provinzen unter den Niederländern, besonders in der Provinz Holland. Bevorstehende Wie-
9
deraufnahme der Verhandlungen mit den Generalstaaten über das Garantieabkommen so-
10
wie den Frieden mit Spanien. Unfehlbare Widerlegung der Gerüchte über eine französisch-
11
spanische Heirat und den mangelnden Friedenswillen Frankreichs. Grund für Serviens Ver-
12
zicht auf die Nennung der Portugalfrage in der Reihe der von den Generalstaaten nicht zu
13
entscheidenden Punkte; gleichwohl Ausnahme ihrer vom niederländischen Schiedsspruch be-
14
absichtigt ; Vorzüge des vorgeschlagenen Verfahrens zur Entscheidung mit Spanien strittiger
15
Punkte durch die Generalstaaten; dadurch gegebene Möglichkeit, ohne Reputationsverlust
16
auf den Waffenstillstand für Portugal zu verzichten. Einverständnis der Niederländer mit
17
der Überlassung aller bis zum Austausch der Ratifikationen gemachten Eroberungen. Not-
18
wendige Entscheidung der mit Spanien strittigen Fragen durch die Generalstaaten vor der
19
Rückkehr ihrer Gesandten nach Münster. Absicht, die Behauptungen Pauws über die angeb-
20
liche Unzufriedenheit aller Alliierten mit Frankreich öffentlich zu diskreditieren.

21
Quand tout le Conseil du Roy auroit esté jusqu’icy dans La Haye, on
22
n’auroit pas peu remarquer plus exactement tout ce qui s’y passe d’ impor-
23
tant où le service de Sa Majesté peult estre intéressé, ny plus prudemment
24
ordonner tous les remèdes qu’on peult apporter contre les mauvais offices
25
que les partisans des ennemis taschent de nous rendre.

26
Leurs Majestez auront peu veoir par mes dépesches précédentes

41
Zuletzt nr. 263.
comme
27
pour prévenir le mal, j’ay travaillé de tout mon pouvoir à désabuser les
28
peuples des faulces impressions qu’on leur avoit donnée[s], tant sur le
29
mariage

42
Zwischen Ludwig XIV. und der Infantin Maria Theresia.
, que sus l’aversion qu’on suppose faulcement que nous avons
30
à la paix, et sur les aultres poinctz importans qui nous pouvoient faire
31
préjudice. J’ay d’abord jugé cette précaution sy nécessaire que j’ay esti-
32
mé , de l’advis de monsieur Brasset et des aultres serviteurs de Leurs
33
Majestez qui sont par deçà, devoir escrire à toutes les provinces la lettre
34
dont j’ay cy-devant envoyé la copie

43
Als Beilage 1 zu nr. 252.
, qui n’a pas faict un mauvais effect
35
quoyque les partisans que les ennemis ont dans la Hollande ayent tasché
36
de blasmer la voye que j’ay prise, et d’irriter cette province contre moy
37
comme on verra par un libelle qui a esté publié en mesme temps. On

[p. 1291] [scan. 471]


1
dict que Pau en est l’autheur, et il y a apparence qu’il a esté faict par
2
ordre ou par permission secrette de quelques-uns de la Hollande; néant-
3
moins cet escrip〈t〉 est générallement condemné par tous les aultres, et
4
n’a eu aucune suite ny approbation dans les assemblées régulières; au
5
contraire, je sçay que tous les gens de bien ont esté très aises d’estre
6
informez des véritez importantes qui sont contenues dans ma lettre et
7
m’en ont faict remercier.

8
La sepmaine passée ayant esté toute employée aux préparatifs et à la cé-
9
rémonie de l’enterrement de feu monsieur le prince d’Orange, on me faict
10
espérer que pendant celle-cy on rentrera en négotiation avec moy, tant
11
sur la garentie, que sur la paix d’Espagne, et je ne perdray pas la première
12
occasion qui se présenter〈a〉 favorable pour exécuter soigneusement les
13
ordres qui me sont envoyez par le mémoire de Sa Majesté affin de
14
destromper entièrement les espritz par les offres qu’on me charge de faire,
15
ausquelles je ne m’engageray que selon la nécessité qui m’y pourra
16
obliger.

17
Sy après les asseurances qu’on me permet de donner contre les bruictz
18
du prétendu mariage, il se treuve encor par deçà des obstinez qui le
19
veuillent croire, il fauldra conclurre que c’est un prétexte qu’ilz cher-
20
chent de gayeté de cœur et qu’ilz veulent avoir pour se plaindre de la
21
France que rien n’est capable de leur oster de l’esprit; mais comme en ce
22
cas ce sera la corruption, la passion ou l’ignorance qui les aveuglera, on
23
ne doibt pas croire que les sages du pays puissent plus estre de cet advis,
24
ny que cet Estat soit sy malheureux que les meschants y ayent la princi-
25
pale authorité.

26
On ne pourra pas non plus doubter que Leurs Majestez n’ayent un sin-
27
cère désir de la paix, après l’offre de remettre les poinctz indécis au juge-
28
ment de Messieurs les Estatz, à la réserve de cinq ou six des principaux
29
que nous soustenons avoir desjà esté accordez, et que les Espagnolz ne
30
peuvent aujourd’huy révoquer en doubte sans manquer à leur parolle, ce
31
qui ne doibt pas estre permis.

32
Je n’ay excepté que quatre poinctz

43
Vgl. nr. 262.
par ma lettre circulaire à cause que je
33
n’ay pas ozé parler du Portugal à des peuples qui ont cet intérest fort
34

42
34 on] laut Kopie; in der Druckvorlage: il; Konzept unleserlich.
odieux, et qui ne vouldroient pas consentir qu’on eust retardé pour cela
35
leur traicté un seul moment. Il est bien vray que j’ay tousjours excepté
36
nommément cette affaire en traictant avec les commissaires, et que je
37
n’ay garde de consentir qu’elle demeure à la décision de Messieurs les
38
Estatz, tant pour ne pouvoir sans changer et altérer ce qui a desjà esté
39
concerté, estre mise entre les questions indécises, que parce que c’est un
40
poinct que nous entendons avoir compris dans le nombre des précau-
41
ti 〈ons〉 qui doivent asseurer la paix aussy bien que la promes〈se〉 de

[p. 1292] [scan. 472]


1
n’assister point le duc Charles qui est un article

33
Vgl. dazu den frz. Textvorschlag im Gesamtentwurf für den Friedensvertrag mit Spanien,
34
den ndl. Ges. praes. 1647 Januar 25 (s. nr. 86 mit Anm. 7 und nr. 88), hier Art. 41, in der
35
Kopie AN K 1336 nº 43 fol. 12’ (auch, als Seconde addition bezeichnet, fol. 17’).
auquel les Espagnolz ont
2
consenty il y a longtemp〈s〉

36
Die Annahme legten alle drei frz. Ges. auf dem WFK wie auch die Regierung in Paris,
37
zumindest seit Mitte November 1646, ihren weiteren Überlegungen zugrunde, obwohl
38
ein formelles Einverständnis der Spanier nicht erfolgt war (zur Haltung der Ges. vgl.
39
Tischer , 368, 374; zur Pariser Haltung vgl. das Memorandum Ludwigs XIV. für Longue-
40
ville , d’Avaux und Servien, Paris 1646 November 16, Druck: APW II B 4 nr. 258). Des-
41
halb hatten die Spanier in ihrem Gesamtentwurffür den Friedensvertrag mit Frk. vom 24.
42
Februar 1647 (vgl. Beilage 1 zu nr. 156), hier Art. XXI (im Druck NS IV, 231), die Auf-
43
nahme Hg. Karls IV. von Lothringen in den Friedensvertrag und die völlige Befriedigung
44
seiner Ansprüche gefordert. Servien selbst wies seine Kollegen auch in nr. 275 auf die un-
45
klare Rechtslage hin.
.

3
Il est remarqué très prudemment dans le mémoire que cette offre d’en
4
passer pour tous les aultres pointz par le jugement de Messieurs les Estatz
5
peult apporter plus d’advantage que de préjudice, et qu’il vault bien
6
mieux, à l’avenir, en tous ceux où l’on se pourra relascher, de les remettre
7
à leur jugement que de les accorder sans réserve, affin de praticquer la
8
mesme ruse des Espagnolz qui pour le diférend d〈e〉 Roses, de Cadaqués
9
et plusieurs aultres où ilz ont voulu céder, se sont contentez de dire qu’ilz
10
s’en rapporteroient à Messieurs les Estatz affin de les obliger par cette
11
déférence aparente.

12
L’on ne peult pas désapprouver aussy qu’il ne soit aussy sans comparai-
13
son plus honorable |:en la trêve de Portugal:| d’estre condemnez par nos
14
amis et alliez à nous en départir que de le faire volontairement, puisque la
15
réputation obligeroit en quelque sorte de faire comprendre dans le traicté
16
un prince qui faict aujourd’huy la guerre conjoinctement avec la France
17
contre un mesme ennemy sy nous ne pouvions nous excuser sur |:la vio-
18
lance que nos alliez exercent sur nous:| en nous déclarant qu’ilz traicte-
19
ront sans nous avec l’Espagne, sy la guerre continue pour cet intérest. J’ay
20
souvent déclaré aux commissaires de Messieurs les Estatz que nous pré-
21
tendions nous en descharger sur eux envers le monde, et que sans leur
22
considération nous ne pourrions pas avec honneur faire |:un traicté où le
23
roy de Portugal ne fust point compris:|.

24
Dans toutes les conférences que j’ay faictes, on est demeuré positivement
25
d’accord que les hostilitez ne cesseront qu’à la délivrance des ratiffica-
26
tions , et que tout ce qui sera pris de part et d’aultre jusqu’en ce temps-là
27

32
27 demeurera] laut Konzept und Kopie statt in der Druckvorlage: demeureront.
demeurera à celuy qui en sera lors en possession.

28
J’ay aussy tousjours déclaré à Messieurs les Estatz et à leurs commissaires
29
que le traicté ne pouvoit estre conclud qu’à Munster et ilz m’ont tesmoi-
30
gné qu’ilz l’entendent de la sorte, mais j’avois cru que pour abbréger, les
31
résolutions pourroient estre prises icy sur toutes les difficultez, après

[p. 1293] [scan. 473]


1
quoy on s’en irroit à Munster les faire sçavoir aux Espagnolz en leur dé-
2
clarant que s’ilz ne les acceptent, on leur continuera la guerre, ce qui ne
3
peult estre faict qu’après que le traicté de garentie aura esté signé, ou du
4
moins résolu. Sy on portoit à Munster toutes les question〈s〉 indécises,
5
oultre la grande longueur qu’il y auroit à les examiner, on ne sçauroit par
6
qui le jugement devroit estre faict. C’est pourquoy sy on finist les affaires
7
par cet expédient, il fauldra nécessairem〈ent〉 que les résolutions de Mes-
8
sieurs les Estatz soient prises avant le retour de leurs plénipotentiaires à
9
Munster.

10
Leurs Majestez verront par la copie d’une lettre escripte par monsieur
11
Oxenstiern au résident de Suède qui est icy l’affront public que Pau
12
reçoit pour les impostures qu’il a débitées à son arivée. Je ne manqueray
13
pas de faire imprimer cette pièce

28
Ein Druck konnte in Knuttel nicht nachgewiesen werden.
, en ayant desjà le consentement du-
14
dict résident, et j’espère de faire bientost publier de semblables désad-
15
veuz des ambassadeurs de Savoye et de Mantoue de ce que le mesme
16
Pau a dict icy des pretenduz mescontentemens qu’ilz ont de la France,
17
ce meschant homme ayant eu l’audace, pour nous rendre odieux, de
18
publier que tous noz alliez se plaignoient de nous et ne peuvent souffrir
19
nostre procédé, entre lesquelz il a nommé les ministres de Savoye et de
20
Mantoue.


21
Beilagen


22
1 Responce à la Lettre escrite par Monsieur Servient, à chacune des sept Provinces unies,
23
excepté celle de Hollande; ladite Responce faite par un Amy, & Confident dudit Sieur
24
Servient, par forme d’Advis, datiert A Zutphen le 4. May 1647

29
Vgl. Beilage 1 zu nr. 262.
.

25
2 Ass.Nat. 277 fol. 520: Oxenstierna an Spiering, [Osnabrück] s.d.

30
In den veröffentlichten schwed. Korrespondenzen ist keine datierte Überlieferung dieses
31
Stückes nachweisbar. Als terminus post quem ist der 30. April 1647, als terminus ante
32
quem der 12. Mai 1647 anzunehmen; denn Rosenhane übermittelte Oxenstierna am 20./
33
30. April 1647 (Druck des Schreibens: APW II C 3 nr. 205) den frz. Wunsch nach einem
34
solchen Schriftstück, und der Postweg zwischen dem WFK und Den Haag betrug in der
35
Regel drei Tage.
, französische Auszugs-
26
kopie ; Eingang in Amiens laut Dorsal, fol. 520’: 1647 Mai 20

36
Das Dorsal trägt, wie nr. 273 selbst, das sicherlich falsche Übersendungsdatum 1647 Mai
37
15 (vgl. Anm. 1).
. – Weitere französische
27
Auszugskopie: AE , CP All. 83 fol. 158 [= Anlagekopie für Mazarin]

38
Im Dorsal Lionnes, fol. 158’, das korrekte Übersendungsdatum 1647 Mai 14.
.

Dokumente