Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
31. Brienne an Longueville, d’Avaux und Servien Paris 1646 Dezember 21
Paris 1646 Dezember 21
Kopie
Der Eingang der (nicht ermittelten) Ausf. in Münster wird bestätigt durch Longueville
und d’Avaux an Brienne, Münster 1646 Dezember 31; Ausf.: Ass.Nat. 276 fol. 445–445’;
Duplikat [für Mazarin]: AE , CP All. 80 fol. 147; Kopie: AE , CP All. 78 fol. 683 ( Dupli-
kat und Kopie jeweils mit den gleichen, nicht sinnverändernden Abweichungen ggb. der
Ausf.).
Vertrauen auf die Gesandten bei der Lösung der in den Verhandlungen mit den General-
staaten auftretenden Probleme. Lob ihres Entschlusses zur französischen Teilnahme an der
Gesandtschaft zum Kurfürsten von Brandenburg; dessen oranische Heirat kein politischer
Erfolg; Rangstreitigkeiten anläßlich der Trauungszeremonie. Beilage 1: Verpflichtungserklä-
rung des polnischen Königs zu Friedensschluß oder Verlängerung des Waffenstillstandes mit
Schweden; Anweisung zum Hervorheben des französischen Anteils an ihrem Zustandekom-
men gegenüber den Schweden. Desgleichen zum Eintreten für die Forderungen Hessen- Kas-
sels ; jedoch bezüglich der Bitte der Landgräfin um finanzielle und militärische Hilfe Frank-
reichs nur unverbindliche Zusicherung. Schonung Bayerns durch Turenne nach Anweisungen
des Hofes. Beruhigung des durch ein Gerücht über den Tod Eduards von Braganza betrüb-
ten portugiesischen Residenten; französische Initiative für ein portugiesisch-niederländisches
Abkommen über Brasilien für Portugal von großem Vorteil. Interesse des Prinzen von Ora-
nien an der Vertragsgarantie durch die Generalstaaten. Wünschenswertes Eingehen der Spa-
nier auf mantuanische Proposition.
Par vostre lettre du 10 e du courant, vous nous faites espérer un extraordi-
naire , et les affaires sont en un tel poinct qu’il est malaisé de n’en avoir pas
de l’impatience. Il est bien vray, ainsy qu’il vous a pleu le remarquer dans
le mémoire qui vous a esté baillé par les plénipotentiaires de Messieurs les
Estatz , qu’il y a bien des choses qui ne sçauroient estre acceptées; mais
parce que vous promettez par le courrier qui doit venir vos réflections sur
ces matières, on n’a pas jugé s’y devoir beaucoup appliquer, et c’est ad-
vantage au maistre quand il y a des ministres sy clairvoyanz qu’il soit
impossible de les surprendre. Je dirois volontiers que vous jugerez de l’ in-
tention de Messieurs les Estatz par les propositions qui seront advancées
par leurs commissaires, n’estoit qu’il passe pour establi qu’ilz veulent la
paix, et sur ce présupposé on doibt espérer qu’elles seront modérées.
Pourtant ilz ont sy bonne opinion de leurs affaires et tiennent celles de
l’ennemy si ruinées qu’ilz oseront peut-estre songer à des choses dont on
demeurera surpris, et soit que la constitution présente leur donne lieu de
tout espérer, ou que l’esprit qui domine dans leurs assemblées soit si es-
levé qu’ilz aspirent à tout, ilz seront pour vous donner de la peine.
Sy cella arrive, nous la partagerons avec vous qui avez estez louez de la
résolution que vous avez prise d’accompagner les députez qui seront en-
voyez à l’électeur de Brandebourg soit par Trautmansdorff ou les députez
du collège électoral de quelqu’un de nostre part
persuader ce prince de condescendre sinon à ce qui est juste, au moins à
ce qui est faisable pour le repos de l’Empire; et ceux-là auront des raisons
en main pour l’induire de céder à la nécessité, dont il aura bien de la peine
à se deffendre; et enfin, il doit demeurer excluz ou du total du duché de la
Poméranie, ou d’une partie, moyennant la possession de celle qui luy sera
délaissée; et c’est beaucoup de recueillir d’un[e] succession où l’on se
trouve appellé pour un traicté de paix, une partie de ce qu’on en pourroit
espérer.
Sy pour estre considéré et donner de la jalousie et aux Suédois et mesme à
l’Empereur, cet électeur a fait choix de la fille du prince d’Orange pour se
marier, il a peu de connoissance de l’estat où sont les affaires dans les
Provinces-Unies, où l’on aura assez de peine à soustenir la maison
d’Orange, ce qui fait veoir qu’il ne peut pas espérer de grandes assistances
de ce costé-là; et la division qui paroît entre l’électrice
Vermutlich Hedwig Sophie (1623–1683), Tochter des Kf.en Georg Wilhelm von Bg. (s.
Anm. 16 zu nr. 237) und Schwester des Kf.en Friedrich Wilhelm I. von Bg. (s. Anm. 10 zu
nr. 2), seit 1649 mit Lgf. Philipp VI. von Hessen-Kassel (gest. 1663) verh.; die zweite
Schwester des Kf.en, Luise Charlotte (1617–1676), war seit 1645 mit Hg. Jakob von Kur-
land (s. Anm. 8 zu nr. 65) verh. ( Stammtafeln NF I T. 155).
pas pour cesser, car il s’agist d’oster ou de conserver le rang à la princesse
royalle
que l’électrice prétendoit le pas et la main sur elle. Ich unternehme daher
im Auftrag der Königin Archivrecherchen, um die Präzedenz der enfans
de France vor den Kurfürsten historisch zu begründen.
J’envoye demander à Roncalli
l’escrit qu’il nous a apporté de la part de son maistre, par lequel il s’oblige
de faire la paix ou prolonger la trefve avec la Suède, et vous le trouverez
joinct à cette dépesche; et vous vous en servirez envers les Suédois pour
leur faire remarquer que la France s’occupe de tout ce qui peut estre de
son advantage, et que voicy l’effect du mariage du roy avec une princesse
françoise , laquelle a beaucoup contribué à faire prendre au roy son sei-
gniur [!] cette résolution.
Sur un mémoire
Sehr wahrscheinlich das Memorandum der Lgf.in von Hessen-Kassel [für Ludwig XIV.
und Mazarin] betr. ihre Bitte um diplomatischen und militärischen Beistand sowie um
frz. Subsidien (frz.), s.l. 1646 November 15 (st.n./v.?); Kopie: AE , CP Hesse-Cassel 2
fol. 514. Darin wurde gefordert, die hessen-kasselischen Anliegen gleichzeitig mit den
schwed. zu verhandeln und die frz. Ges. auf dem WFK erneut zu ihrer Beförderung an-
zuweisen . Vgl. auch Lgf.in von Hessen-Kassel an [Mazarin] (frz.), Kassel 1646 November
5/15; Ausf.: AE , CP Hesse-Cassel 2 fol. 512–513’.
tenant trois chefz, l’un la demande d’estre assistée d’un corps de cavalerie,
et qu’on le fist passer sur le Rhin à Mayence, l’autre que les [!] intérêtz
vous fussent recommandez et qu’ilz ne fussent pas laissez pour estre pro-
posez les derniers, et le troisiesme pour estre payée du subside extraordi-
naire dont Sa Majesté l’a gratiffi〈ée〉 l’esté dernier
Hessen-Kassel war Verbündeter und Subsidienempfänger Frk.s ( Externbrink , Kleinstaa-
ten ; Ulbert ). In Art. 8 des zwischen Kg. Ludwig XIIl. von Frk. und Lgf.in Amalie Eli-
sabeth von Hessen-Kassel geschlossenen Bündnisvertrages von Dorsten (1639 August
12/22; Druck: DuMont VI.1, 178ff., hier 179; bei Dickmann , 380 irrig auf August 1638
datiert) hatte Frk. sich verpflichtet, Hessen-Kassel in drei Raten 200 000 Rt. p.a. an Sub-
sidien zu zahlen; zunächst nicht vollzogen, wurde er in Art. 3 des Interimsvertrages von
Lippstadt vom 1. Februar 1640 (Druck: DuMont VI.1, 190) bestätigt und trat trotz seiner
Geheimklausel, die der Lgf.in erlaubte, ihn erst nach Abschluß eines entsprechenden Ab-
kommens mit Schweden zu vollziehen, am 22. Mai 1640 in Kraft ( Engelbert I, 66f.;
Bettenhäuser , 12). – Im Sommer 1646 geriet Hessen-Kassel, v.a. aufgrund eines durch
die frz. Feldzugsstrategie begründeten längeren Aufenthaltes schwed. Truppen im Lande,
in besondere finanzielle Schwierigkeiten. Frk. war mit den ordentlichen Subsidienzahlun-
gen seit Dezember 1645 säumig (Hans Philippi , 240). Longueville, d’Avaux und Servien
wiesen Brienne daher am 27. August 1646 empfehlend auf das hessen-kasselische Ersuchen
um Subsidienzahlungen hin (Druck ihres Briefes: APW II B 4 nr. 129). Der Hof reagierte
abwartend und verwies auf die schwierige Finanzlage; vgl. Brienne an Longueville,
d’Avaux und Servien, Fontainebleau 1646 September 7 (Druck: ebd. nr. 143), und das
Memorandum Ludwigs XIV. für dieselben, Fontainebleau 1646 Oktober 4 (Druck: ebd.
nr. 185). Brienne konnte den Ges. am 14. September 1646 immerhin mitteilen, daß die
Pensionen der hessen-kasselischen Offiziere übernommen würden (Druck: ebd. nr. 153);
Ludwig XIV. hatte am 10. September den Auftrag erteilt, Dörnberg ein ao. Subsidium
von 40 000 Rt. anzuweisen (Hans Philippi , 241). – Mit ähnlichen Bitten wie in dem
Brienne übergebenen Memorandum (s. Anm. 8) trat Hessen-Kassel zugleich an die frz.
Ges. in Münster heran: In einem als Beilage 2 zum Schreiben Longuevilles, d’Avaux’
und Serviens an Brienne, Münster 1646 November 12 (Druck: APW II B 4 nr. 250), über-
sandten Memorandum der Ges. Hessen-Kassels auf dem WFK für die frz. Ges. (Kopie:
Ass.Nat. 276 fol. 329–330) wurde Frk. ersucht, Hessen-Kassel zur Verstärkung der eige-
nen Truppen drei- bis viertausend Mann an Rhein oder Mosel zu schicken; gleichzeitig
wurde um weitere finanzielle Unterstützung für das wirtschaftlich erschöpfte Land gebe-
ten . Longueville, d’Avaux und Servien unterstützten dieses Ersuchen. Dennoch blieb Frk.
mit der Zahlung fälliger Subsidien im Rückstand, weshalb sowohl Servien erneut zugun-
sten Hessen-Kassels intervenierte (vgl. nr. 39 bei Anm. 19) als auch die hessen-kasselischen
Ges. selbst ihre Bitte erneuerten (vgl. Beilage 3 zu nr. 35). Der Hof begnügte sich jedoch
bis zum Ulmer Waffenstillstand weiterhin mit Vertröstungen (Hans Philippi , 241).
vous seroit mandé d’appuy〈er〉 les [!] intérêtz, et de faire remarquer à
son résident
fait proposer avant les siens
Frk. hatte, ebenso wie Schweden, in der Proposition II vom 11. Juni 1645 (Druck: Meiern
I, 443ff. ; auch Beilage 1 zu APW II B 2 nr. 143) mit Rücksicht auf die Rst. und die öffent-
liche Meinung im Reich den Schwerpunkt auf die Reichsangelegenheiten gelegt und war
dabei weitgehend den detaillierten Forderungen Hessen-Kassels gefolgt, für das auch na-
mentlich die Aufnahme in die Amnestie gefordert wurde ( Dickmann , 183ff.); des weiteren
wurde dort, nach den Reichsangelegenheiten, allgemein eine Satisfaktion für Hessen- Kas-
sel (aber auch für die beiden Kronen Frk. und Schweden) gefordert; die Satisfaktionsfor-
derungen waren am 11. Juni 1645 noch nicht spezifiziert worden.
pour la satisfaire et que pour la première de ses demandes, il luy seroit
remonstré qu’on avoit desjà ordonné à monsieur de La Ferté de faire son
possible pour envoyer un corps de chevaux sur le Rhin et jusques à Mayen-
ce , mais qu’il s’y est treuvé de grandes difficultez, affin qu’elle songe par
elle-mesme à fortiffier ses trouppes et à résister à son ennemy. Nous
n’avons rien d’asseuré de ce qui se passe en Bavières du 24 e du passé. Il
nous avoit bien esté mandé par le baron d’Avaugour que monsieur de
Turenne avoit fait veoir à Wrangel
Carl Gustaf Wrangel (1613–1676), 1646–1648 als Feldmarschall mit dem Oberbefehl über
die schwed. Armee im Reich betraut, zudem RR und Generalgouverneur von Pommern;
seit 1631 in schwed. Militärdienst; nach dem WFK wurde er Gf. (1651) und setzte seine
militärische und politische Karriere fort, auf deren Höhepunkt er 1660 Mitglied der Vor-
mundschaftsregierung , 1664 Reichsmarschall und Präsident des Kriegskollegiums wurde
( SMK VIII, 428f.; Losman ; Steckzén ).
res , ce qui l’avoit obligé d’en sortir, mais que ledit Wrangel vouloit pour-
tant qu’on creust qu’il ne s’y estoit porté que sur la presse qui luy en avoit
esté faicte par ledit sieur maréchal de Turenne. La vérité est que ledit sieur
de Turenne a trouvé des raisons pour appuyer son advis, mais qu’il l’a pris
pour obéir aux ordres de la cour et favoriser le duc de Bavières. Il est
remis à vos prudences d’en donner part à ses députez ou de vous en taire,
et quand ilz vous diroient que son pays demeure ruiné par les logemens
qu’il a souffertz et par ceux qu’ilz supportent de ses propres trouppes,
vous leur ferez remarquer la différence qu’il y a d’estre foulé ou exposé
au feu, et que les Suédois y avoient telle disposition que l’on ne croit pas
avoir gaigné peu sur eux de les en avoir détournez.
Le résident de Portugal m’a veu pour me dire qu’à Munster il avoit
couru un bruit de la mort de l’infant don Edouard, et qu’il inféroit de là
que les Espagnolz estoient en résolution de le perdre. L’ayant asseuré que
vous ne m’en aviez rien mandé, il m’a semblé moins désolé que quand il
m’en a ouvert le discours. Sy ce qui a esté dit à Brasset pouvoit avoir lieu,
et qu’il se fist quelque accommodement entre le roy de Portugal et les
Estatz qui assoupît les différendz qui sont entre eux au Brésil, ce seroit
un grand avantage audit roy.
Sans doubte ledit Brasset vous en aura informez comme de ce qu’il a re-
cueilli de ceux avec lesquelz il a part qui sont employez à l’administration
de l’Estat, de ce qui est à espérer de leur sagesse sur le fait de la garantie de
nostre traicté; et sans doubte les serviteurs du prince d’Orange s’y porte-
ront affin que l’Estat soit en obligation de demeurer armé, ce qui autho-
risera le filz
Pz. Wilhelm II. von Oranien (1626–1650), einziger Sohn und Nachfolger des am 14. März
1647 verstorbenen Pz.en Friedrich Heinrich von Oranien (s. Anm. 2 zu nr. 6), am 8. Mai
1647 zum Generalstatthalter bestellt; seit 1641 mit Mary Stuart (s. Anm. 9 zum Anhang)
verh. ( BAB 735, 375–461; 736, 1–126; DBA I 884, 111–115; 1371, 45; NNBW I, 1547ff.;
Kernkamp ; Groenveld , Prins; Poelhekke , Crisisperiode; ders. , Frederik Hendrik en
Willem II; Rowen , 77–94; zu seinem Verhältnis zu den frz. Ges. in Den Haag, bes. Ser-
vien , vgl. Groenveld , Diplomaten; zur politischen Bedeutung seiner Ehe mit Mary Stu-
art vgl. ders. , Getij; ders. , Nederlaag, 113f.).
foiblesse est telle qu’il n’a sceu encores donner d’audiance à divers minis-
tres estrangers qui la luy ont fait demander.
Sy ceux de Mantoue n’ont pas fait une proposition agréable, je vous en
laisse le jugement; mais il seroit à désirer qu’ilz fussent assez puissantz
pour pouvoir disposer les Espagnolz de s’y accommoder. La France au-
roit fait ce qu’elle pouvoit souhaitter, la grandeur de deux maisons dépen-
dentes et alliées et l’abbaissement d’une qui ambitionne jusques à la ruine
de cette couronne. Ce qui est des sentimens de Sa Majesté, tant sur cette
affaire que sur ce qui est de faire pour parvenir à la paix de l’Empire, est
sy au long expliqué par son mémoire que ce seroit vous donner de la
peine inutillement d’en faires [!] des redites.
Beilage
a Polnischer Schriftsatz (lat.), Warschau 1646 Juni 11; Kopie: Ass.Nat. 272 fol. 650.