Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
11. Memorandum Longuevilles, d’Avaux’ und Serviens [für Ludwig XIV.] Münster 1646 Dezember 2

18
[267] / 11/ [25]

19

20

Memorandum Longuevilles, d’Avaux’ und Serviens [für Ludwig XIV.]


21
Münster 1646 Dezember 2

36
Dieses Tagesdatum steht nur in der Ausf. und im Dorsal ihrer Beilage 1, fol. 389’; alle
37
anderen im Kopfregest angegebenen (handschriftlichen und gedruckten) Überlieferungen
38
sind auf 1646 Dezember 3 datiert.

22
Ausfertigung: Ass.Nat. 276 fol. 380–388

39
Eingang laut Dorsal der Beilage 1, fol. 389’: 1646 Dezember 12.
= Druckvorlage. Duplikat [für Mazarin]: AE , CP
23
All. 80 fol. 15–20’. Kopien: AE , CP All. 67 fol. 396–400; AE , CP All. 78 fol. 459–467.
24
Druck: MN IV, 3–12; NS III, 380–382.

25
Gerücht über laufende Verhandlungen um eine Waffenruhe in Bayern. Vorzeitige Auszah-
26
lung der Subsidien an Schweden. Problem der Armeesatisfaktionen. Befolgung der Anwei-
27
sungen zur italienischen Liga. Konferenz mit den bayerischen Gesandten: Kritik an den mi-

[p. 67] [scan. 249]


1
litärischen Absprachen zwischen Bayern, dem Kaiser und Spanien; positive Antwort der
2
bayerischen Gesandten. Ausbleiben einer spanischen Antwort auf den letzten französischen
3
Schriftsatz (= Beilage 3 zu nr. 2); Drängen der niederländischen Gesandten auf französische
4
Konzessionsbereitschaft in den noch mit Spanien zu klärenden Fragen; mögliche Gründe
5
hierfür: 1) spanische Beschwerde bei den Mediatoren über die niederländische Interposition;
6
2) Auskundschaften der äußersten Konzessionsmöglichkeiten Frankreichs; ernsthafter Ver-
7
mittlungswille jedoch nicht auszuschließen; Bitte der Niederländer um Erstellung eines fran-
8
zösischen Vertragsprojekts; Zusage der Franzosen; Hervorheben der Bedeutung der von
9
Frankreich bereits erreichten territorialen Zugewinne für die Friedenssicherung seitens
10
Pauws; demgegenüber Bestehen auf Piombino und Porto Longone seitens der Franzosen.
11
Verbleib Salvius’ in Münster zur Entgegennahme der kaiserlichen Antwort auf die schwe-
12
dischen Satisfaktionsforderungen (= Beilage 1 zu nr. 2); von den Mediatoren angeregte all-
13
gemeine Konferenz der Kaiserlichen, Schweden und Franzosen zur Regelung der Pommern-
14
frage und aller noch offenen Reichsangelegenheiten; nach deren Ablehnung durch die Fran-
15
zosen verkleinerte Konferenz zwischen diesen, Salvius und Contarini: Beschluß, Branden-
16
burg einen neuen Vorschlag durch die Franzosen zu unterbreiten. Eventueller Erwerb der
17
Waldstädte und Benfelds durch die Übernahme der Kosten der Entschädigung Branden-
18
burgs oder Schwedens durch Frankreich; Geheimhaltung dieses Projektes. Änderung zum
19
Vorschlag in der Pommernfrage nach Unterredung zwischen Contarini und Trauttmans-
20
dorff gemäß Beilage 1. Von Oxenstierna nach Schweden übermittelte Option: Simultaninve-
21
stitur Kurbrandenburgs und Schwedens mit Pommern bei Überlassung Wismars, Bremens,
22
Verdens, Osnabrücks, Mindens und dreier benachbarter Grafschaften an Schweden. Ratlo-
23
sigkeit über die gegenüber den Schweden zu betreibende Politik; Hartnäckigkeit Oxenstier-
24
nas. Entschiedene französische Kritik am neuen Vorschlag zur schwedischen Satisfaktion, der
25
durch diesen entgegengenommen wurde; Salvius pflichtet bei unter Verweis auf abzuwar-
26
tende Antwort aus Schweden; mögliche schärfere Politik gegenüber Schweden nach Klarheit
27
über die spanischen Entschlüsse; Schreiben an Chanut und La Court. Erwägung über Op-
28
portunität einer Verstärkung der französischen Truppen im Reich zur Machtdemonstration;
29
dennoch Hoffnung auf baldigen Abschluß mit Spanien und daraufhin im Reich.

30
Nous n’avons icy aucunes nouvelles de ce qui se faict en Bavière. Il court
31
un bruict que l’on y traicte de la suspension depuis que l’armée impériale
32
et bavaroise a trouvé le moien de passer le Lech

37
Die vereinigten frz.-schwed. Armeen unter Wrangel und Turenne hatten am 4. November
38
1646 bei Landsberg (Kft. Bayern) den Lech, einen rechten Nebenfluß der Donau, über-
39
quert. Damit lag das Kft. offen vor ihnen, denn Ehg. Leopold Wilhelm von Österreich
40
war mit der ksl. Armee auf kurbayerisches Drängen hin um den 26. Oktober 1646 in ent-
41
gegengesetzter Richtung über den Lech nach Memmingen gezogen. Nach mehreren ver-
42
geblichen Versuchen war der ksl. Armee erst am 18. November 1646 bei Thierhaupten die
43
Rückkehr über den Lech gelungen ( Heilmann II.2, 716ff.; Steckzén, 123–126; Ruppert,
44
143f.; APW II A 5, XLVIII und 222 Anm. 2).
, mais n’ayans point receu
33
de lettres de monsieur de Turenne, nous n’en sommes point assurés. On
34
sçaura à la cour plutost que nous icy ce qui s’y arrestera.

35
Nous avons faict valoir à monsieur Salvius la facilité que l’on a eu d’avan-
36
cer cent mil escus

45
Kg.in Christina spricht in ihrem Schreiben an Salvius, Stockholm 1646 Dezember 12/22
46
(Druck: APW II C 3 nr. 82), von 100 000 Rt., die La Gardie auf ihren Befehl hin in Paris
47
aufgenommen habe. Die Begriffe Rt. und Ecu wurden im 17. Jh. wegen des ungefähr gleich
48
eingestuften Wertes häufig durch den jeweils anderen übersetzt ( Richelet II, 320), aus
49
den unterschiedlichen Währungsangaben ergibt sich also keine Differenz.
au comte de La Garde

50
Die Ges. waren durch das hier beantwortete kgl. Memorandum vom 23. November 1646
51
(Druck: APW II B 4 nr. 267) von deren Auszahlung an Magnus de La Gardie in Paris
29
sowie der Hinterlegung der Anfang 1647 fälligen restlichen Subsidien in Hamburg unter-
30
richtet worden; zu den Gründen vgl. auch Mazarin an Longueville vom selben Tage
31
(Druck: ebd. nr. 268). Im kgl. Memorandum vom 26. Oktober 1646 (Druck: ebd. nr.
32
222) war den Ges. hingegen von einer Zahlung von nur 50 000 Ecus berichtet worden;
33
diese war von ihnen in ihrem Memorandum für Ludwig XIV. vom 12. November 1646
34
(Druck: ebd. nr. 251) begrüßt und das Versprechen zur Auszahlung der restlichen Sub-
35
sidien auch bei Friedensschluß vor Ende Dezember angeregt worden, um die Schweden
36
davon abzuhalten, den Krieg der Subsidien wegen in die Länge zu ziehen. Servien teilte
37
Lionne am 6. November 1646 (Druck: ebd. nr. 242) mit, der Subsidienvorschuß habe bei
38
den Spaniern den Eindruck erweckt, Frk. wolle keinen Frieden, was Servien durchaus be-
39
grüßte. Nach Lorenz, Hilfsgelder, 119 erhielt La Gardie 75 000 Rt.
, et de faire remettre le surplus

[p. 68] [scan. 250]


1
du subside à Hambourg avant le terme. La première nouvelle ne luy a pas
2
esté fort agréable, ne s’estant pu empescher de tesmoigner devant nous
3
qu’il en avoit de l’émotion comme estant chargé de beaucoup d’assigna-
4
tions

40
Salvius, der mit der Verwaltung der frz. Subsidienzahlungen betraut und sich der Abhän-
41
gigkeit Schwedens von ihnen bewußt war ( APW II C 3, XLVII), wies Per Brahe 1646
42
Dezember 9/19 auf seine schwierige Finanzsituation und die fälligen Wechsel hin (vgl.
43
ebd. nr. 80); 1646 Dezember 14/24 bezifferte er ggb. Kg.in Christina das Defizit in seiner
44
Kasse auf 208 000 Rt. (vgl. ebd. nr. 85, hier 144 z. 34 – 146 z. 15); zu den von ihm ein-
45
zulösenden Wechseln vgl. ebd.
sur ce fondz-là.

5
La crainte que nous avons eu cy-devant que |:la guerre du Turc

28
5 ne] falsch dechiffriert: de.
ne servît
6
de prétexte à l’Empereur pour demeurer armé:| est à présent diminuée, le
7
comte de Trautmansdorff ayant dict souvent que |:la paix estoit asseurée
8
de ce costé-là:|; mais les Suédois n’estans pas obligez par ceste considéra-
9
tion de conserver leurs trouppes, ils sont en grand soing d’ailleurs comme
10
ils les pourront contenter. Nous croyons bien que celles qui servent le
11
Roy en Alemagne ayans esté paiées de temps en temps, il sera plus aisé
12
de s’en défaire; mais comme le mauvais exemple des autres peut causer du
13
trouble parmy elles, nous estimons aussy que l’on pourvoira aux moiens
14
par lesquels on puisse plus facilement |:les licentier sans qu’il en arrive
15
inconvénient et sans que le crédict du Roy soit diminué parmi les estran-
16
gers:|.

17
Nous avons bien observé l’esclaircissement qui nous a esté donné tou-
18
chant |:la ligue qui est à faire entre les princes d’Italie:|, en quoy nous
19
suivrons exactement ce qui nous est prescrit, et ferons s’il se peut |:obliger
20
lesdictz princes à joindre leurs forces, du moins en Italie, contre celluy
21
des deux roys qui contreviendra, soit en cette province ou ailleurs, à ce
22
qui sera convenu:| dans le traicté, ceste précaution ayant esté très judicieu-
23
sement remarquée.

24
Nous avons veu les ambassadeurs de Bavières ainsy que nous avions
25
mandé par la précédente dépesche

46
Vgl. nr. 5.
que nous ferions, leur ayans dict qu’il
26
y avoit advis de divers lieux que leur maistre |:faisoit de grandes instances
27
non seullement auprès de l’Empereur, mais encor auprès de monsieur le

[p. 69] [scan. 251]


1
marquis de Castel-Rodrigue, pour concerter les moyens de continuer
2
puissamment la guerre:|.

3
Et parce que nous leur remonstrions que nous avions peine à croire que la
4
France |:procurant au duc de Bavière tous les avantages possibles, il pensât
5
à s’unir plus estroictement avec ses ennemis, lesdictz sieurs ambassadeurs
6
ont bien receu nostre plainte comme estant un effect de la confiance que
7
nous prenions en eux, asseurans qu’ilz en advertiroient leur maistre:| et
8
qu’ils sçavoient bien qu’il n’avoit |:rien changé des bons sentimentz qu’il
9
avoit eu pour la France, et du désir de mériter les bonnes grâces de

39
9 Leurs] im Klartext fälschlich: Leur.
Leurs
10
Majestez:|.

11
Les Espagnols n’ont point encor respondu sur le dernier escrit dont nous
12
vous avons envoié copie

41
Beilage 3 zu nr. 2.
, et nous n’avons rien à mander de nouveau sur ce
13
suject, sinon que depuis peu les ambassadeurs de Messieurs les Estatz nous
14
ont visité tous trois, chacun à part, et l’un incontinent après l’autre. Ils nous
15
ont faict un assez long discours pour nous prier de nous |:rendre

40
15 faciles en] falsch dechiffriert: favorables à.
faciles en
16
ce qui reste à convenir dans la négotiation de laquelle ilz sont entremet-
17
teurs, et à la voulloir bientost conclurre. De cette visitte qui ne peut avoir
18
esté faicte qu’avec dessein:|, nous n’avons pu imaginer que deux causes.

19
La première est que nous avons eu advis que |:les ministres d’Espagne se
20
sont descouvertz depuis peu aux Médiateurs de ladicte négotiation:|, et
21
que s’excusans d’y avoir esté obligés pour |:nous porter d’autant plus ef-
22
ficacement à la paix:|, ainsy que nous l’avons desjà escrit

42
Vgl. Longueville, d’Avaux und Servien an Brienne, Münster 1646 November 12 (Druck:
43
APW II B 4 nr. 250).
, ils leur ont faict
23
plainte que depuis quelque temps, |:les Hollandois aportoient de la
24
longueur et du retardement en cette affaire, et ont mesme prié monsieur
25
Contarini de les voir et de les solliciter d’avancer le traicté:|. De ceste sor-
26
te, il pourroit estre que lesdicts |:ambassadeurs pour se couvrir du repro-
27
che qui leur est faict par les Espagnolz, auront faict cette apparente dil-
28
ligence:| quoyqu’en effect, ils n’ayent pas volonté de |:nous presser:| parce
29
peut-estre qu’ils ont des poinctz à convenir |:pour la paix sur lesquelz ilz
30
prévoyent qu’il y aura difficulté:|.

31
L’autre motif qu’ils peuvent avoir eu est pour faire un dernier effort en-
32
vers nous afin que nous voyans ainsy séparément, et sans nous donner le
33
loisir de conférer ensemble, ils pussent |:gaigner quelque chose et avoir
34
plus de cognoissance de noz dernières intentions en ce qui reste à ajuster.
35
Mais il s’est rencontré heureusement que sans avoir sceu ce qu’ilz nous
36
voulloient dire:|, nous avons tous faict une mesme response, disans que
37
les Espagnols |:estoient en demeure et que nous ne pouvions faire autre
38
chose que:| ce qui est porté dans nostre dernier escrit

44
Vgl. Anm. 8.
.

[p. 70] [scan. 252]


1
Peut-estre aussy que le suject de ceste visite extraordinaire a esté |:vérita-
2
blement pour avancer la négotiation, et qu’ilz désirent de finir la leur:|,
3
attendans de jour à autre le retour de leurs collègues

39
Vgl. Anm. 35 zu nr. 2. – Über die neuen Instruktionen, welche die ndl. Ges. in Den Haag
40
eingeholt hatten, informierte Brasset Longueville, d’Avaux und Servien aus Den Haag am
41
19. November 1646; Kopie: AE , CP Holl. 37 fol. 374–375’.
qui viennent de
4
La Haye avec touttes les instructions nécessaires. Et en effect, ils nous
5
ont convié de |:mettre la main à la plume et de commencer à dresser les
6
articles en la mesme sorte qu’ilz doivent estre couchez dans le traicté:|, ce
7
que nous avons dict que nous ferions bien volontiers, présupposans que
8
les Espagnols seront demeurez d’accord de noz justes demandes sur ce
9
qui reste à convenir.

10
|:Le sieur Paw, qui portoit la parolle, s’estendit:| à nous représenter les
11
seuretez que la France auroit de tous costez puisqu’elle s’estoit sy fort
12
agrandie du costé de la Flandre d’où elle avoit le plus à craindre; que
13
non seulement elle auroit les monts Pyrénées pour barrière contre l’Espa-
14
gne mais qu’elle posséderoit encor des places au-delà; que dans l’Italie,
15
Pignerol luy donnoit le mesme avantage.

16
|:Et il s’est trouvé que tous trois, en luy respondans, nous avons dict que
17
Pignerol estoit peu de chose si la France n’avoit depuis occuppé les postes
18
de Porto Longone et de Piombino:|, ce que nous leur disions pour leur
19
faire connoistre que |:l’intention de Leurs Majestez estoit de conserver ces
20
places, et pour ne leur donner pas subject de révoquer la chose en doutte:|.
21
A quoy ils n’ont point contredict, mais parce qu’ils n’ont peut-estre pas
22
|:voulu paroistre les autheurs de la difficulté que les Espagnolz y peuvent
23
faire:|, nous ne pouvons encor donner sur cela |:autre asseurance:| sinon
24
que nous serons très ponctuelz à suivre l’ordre qui nous a esté donné, et
25
de faire touttes choses possibles pour |:conserver à la France une si utille
26
acquisition:|. Pour cet effect, nous ne manquerons pas de nous en expli-
27
quer comme il faut à la première conférence |:ou dans l’escrit que nous
28
donnerons aux Espagnolz:|.

29
Nous ne sçaurions mander de bonnes nouvelles du traicté de l’Empire à
30
cause de la conduite de messieurs les Suédois, ou plutost de monsieur
31
Oxenstiern. La dernière dépesche

42
Die letzte Depesche ist nr. 5, von der Abreise Oxenstiernas wird jedoch in nr. 2 berichtet.
aura appris comme il est parti promp-
32
tement de ceste ville, sans donner temps aux Impériaux de luy porter la
33
response

43
Beilage 2 zu nr. 2.
sur sa demande

44
Beilage 1 zu nr. 2.
. Monsieur Salvius estoit demeuré de son con-
34
sentement pour la recevoir et pour répliquer et chercher avec nous quel-
35
que tempérament sur le faict de la Poméranie.

36
Il est arrivé que Messieurs les Médiateurs, croyans avancer les affaires,
37
nous vinrent convier de nous assembler tous pour essaier de demeurer
38
d’accord, tant sur ceste difficulté, que sur les autres qui sont encor à régler

[p. 71] [scan. 253]


1
pour le général de l’Empire. Nous nous excusasmes de faire ceste assem-
2
blée sur ce qu’il y avoit certains poinctz comme ceux où il s’agit de la
3
religion, dans lesquelz n’estans pas de mesme sentiment que noz alliés, il
4
seroit |:mal à propos de nous voir tomber en contestation devant les Im-
5
périaux:|, et ainsy nous réduisismes la conférence entre monsieur Salvius
6
et nous, où monsieur Contariny assisteroit. Nous fusmes donc tous trois
7
chez ledict sieur Salvius, où ayans conféré avec luy pendant une heure
8
|:pour préparer les choses et empescher qu’il ne parust entre nous aucune
9
diversité d’advis:|, monsieur Contariny s’y trouva.

10
Après plusieurs discours dont le récit seroit superflu, on tomba d’accord
11
que les Impériaux et Suédois ne voulans faire aucune proposition nou-
12
velle, l’ouverture de quelque expédient sur la cession de la Poméranie se-
13
roit faicte par nous. L’expédient estoit de laisser à la couronne de Suède la
14
Poméranie Antérieure avec l’isle de Wolheim; que Stetin et Gars luy de-
15
meurans, l’Empereur se chargeroit de donner à l’électeur de Branden-
16
bourg douze cens mil risdales, ou sy l’électeur aymoit mieux retenir les-
17
dictes places de Stetin et Gars, que ceste somme seroit paiée à la couronne
18
de Suède.

19
Avec la facilité que ceste ouverture nous sembloit donner à l’accommo-
20
dement, nous avions |:encor une autre visée, qui

36
20 estoit que l’impossibilité] Konjunktion fehlt in der Chiffre und im Klartext der Druck-
37
vorlage
; ergänzt aus Duplikat und Kopien.
estoit que l’impossibilité
21
de trouver cet argent dans l’Empire feroit avoir recours à la France et que
22
pour le fournir, on se pourroit résoudre à luy laisser les villes forestières

38
Die vier vorderösterreichischen Waldstädte Rheinfelden, Säckingen, Laufenburg und
39
Waldshut am Rhein, 1638 von Bernhard von Sachsen-Weimar eingenommen ( Zedler
40
LII, 1504f.; Heydendorff I, 125ff.; HHStD VI, 455f., 659, 850f.).

23
et Benfeld

41
Benfeld, Stadt und stärkste Festung des Hst.s Straßburg im Unterelsaß, südwestlich Straß-
42
burgs gelegen; seit 1632 (von 1634 an als einzige elsässische Festung) unter schwed. Besat-
43
zung ( Stein, 166ff., 326).
:|; de quoy néantmoins nous n’avons pas jugé qu’il fust |:encor
24
temps de nous ouvrir:|.

25
Monsieur Contariny se chargea de donner advis le jour mesme de ce〈t〉
26
expédient au comte de Trautmansdorff, ce qu’il fit et nous envoia sur le
27
soir un escrit dont la copie sera cy-joincte, où il fut changé quelque chose,
28
ayant esté adjousté pour descharger l’Empereur de l’obligation de trouver
29
cet argent, qu’au cas qu’il deust estre paié à la couronne de Suède, Stetin
30
et Gars luy demeureroient ès mains, attendant que la somme fût fournie;
31
qui est une condition à laquelle l’électeur ne consentira point.

32
Nous avions donné advis de ce que dessus aux députez de Brandebourg,
33
et faict voir à monsieur Salvius ledict escrit, lequel avoit promis d’en
34
faire rapport à son collègue. Et la chose nous sembloit estre en un assez
35
bon chemin lorsque nous fusmes advertis que monsieur Oxenstiern

[p. 72] [scan. 254]


1
avoit escouté une autre proposition

21
Vorschlag der pommerschen Stände; vgl. ihr Memorial: Unvorgreiffliche Gedancken, wie
22
etwa die Pommersche Sache zwischen der Königlichen Majestaet zu Schweden und der
23
Churfuerstlichen Durchlaucht zu Brandenburg in Guete moege componiret und beygeleget
24
werden können, exh. Osnabrück 1646 November 15/25 an Johan Oxenstierna; Druck:
25
Meiern III, 787f. ; zur schwed. Überlieferung vgl. APW II C 3 Beilage L zu nr. 44, zur
26
ksl. APW II A 5 nr. 148 unter Beilage A. Zu den Motiven der pommerschen Stände und
27
der Aufnahme ihres Vorschlages durch Schweden vgl. APW II C 3, XXXIf.; zu ihrer De-
28
legation
auf dem WFK s. Langer.
, et que desjà il en avoit escrit en
2
Suède

29
Oxenstierna an Kg.in Christina, Osnabrück 1646 November 16/26 (Druck: APW II C 3
30
nr. 44, hier 73 z. 19–34): Übermittlung des als Beilage L übersandten Vorschlages ohne
31
persönliche Stellungnahme; dazu ders. an Salvius, Osnabrück 1646 November 18/28
32
(Druck: ebd. nr. 49, hier 84 z. 20 – 85 z. 20).
.

3
C’est de mettre l’électeur de Brandebourg en possession de toutte la Po-
4
méranie, la couronne de Suède se contentant d’en avoir présentement l’in-
5
vestiture qu’ils appellent simultanée, c’est-à-dire en mesme temps qu’elle
6
sera donnée à la maison de Brandebourg pour la posséder au cas que ceste
7
maison vînt à faillir; et qu’outre le port de Wismar

33
Wismar, bedeutende Handelsstadt mit Ostseehafen im Hgt. Mecklenburg-Schwerin, seit
34
dem schwed.-mecklenburgischen Vertrag vom 29. Februar/10. März 1632 (Druck: ST V.1,
35
704–714) zusammen mit Poel, Walfisch und Warnemünde in schwed. Hand ( Zedler
36
LVII, 1283–1310).
, l’archevesché de
8
Bremen et évesché de Werden, ladicte couronne aura pour sa satisfaction
9
les éveschez d’Osnabrug et de Minden avec trois comtez voisines

37
Neben Schaumburg sah der Vorschlag die Abtretung dreier weiterer Gft.en vor, nämlich
38
Ravensberg sowie Diepholz an der Hunte und Hoya mit der Ortschaft Nienburg, seit
39
1585 resp. 1582 bei den Hg.en von Braunschweig ( Schnath / Lübbing / Engel, 374f.);
40
dazu Teile des Hst.s Minden, Meppen, Vechta, Wildeshausen und Cloppenburg ( APW II
41
C 3, XXXI).
dont
10
la comté de Schombourg

42
Die Gft. Schaumburg in Westfalen an der Weser; nach dem Tode des letzten Gf.en von
43
Holstein-Schaumburg, Gf. Otto (1616–1640, 1635 Gf.), erhoben sowohl das Hst. Minden,
44
das Hst. Paderborn, das Hgt. Braunschweig-Lüneburg und die Lgft. Hessen-Kassel als
45
auch Ottos Mutter, Gf.in Elisabeth zur Lippe (1592–1646), Anspruch auf einzelne der
46
zehn Ämter der Gft. ( Zedler XXXIV, 1020; Ledderhose; Hauptmeyer; Bettenhäuser,
47
90–93; Greve; Heuvel, 146ff.).
en est une.

11
C’est le poinct où ceste négotiation est réduite, en laquelle nous ne sça-
12
vons plus quelle méthode tenir avec ces messieurs. On a eu grande peine
13
de faire venir à Munster monsieur Oxenstiern; elle a esté encor plus
14
grande de l’y retenir quelque temps, et pour éluder nos instances et
15
s’eschapper de nos mains, il promit qu’estant à Osnabrug, il envoieroit
16
icy ses advis à son collègue qui pourroit résoudre les choses, ayant mesme
17
assuré qu’il retourneroit s’il estoit besoing. Mais depuis qu’il est là, il n’a
18
pas cessé de tesmoigner qu’il trouvoit mauvais le séjour de monsieur Sal-
19
vius en ceste ville, et luy a escrit qu’il n’accorderoit rien de tout ce qui se
20
feroit icy, et par ce moien il a arresté touttes choses.

[p. 73] [scan. 255]


1
Nous n’avons pas manqué de représenter audict sieur Salvius que ceste
2
proposition nouvelle ne peut jamais réussir, et qu’on sera blasmé de toutte
3
l’assemblée de l’escouter seulement. Qu’elle ne tend qu’à faire continuer
4
la guerre et à rendre inutile tout ce qui a esté traicté jusqu’icy. Qu’elle est
5
beaucoup moins avantageuse à la couronne de Suède que l’offre qui luy
6
est faicte d’ailleurs. Que ce sont pièces destachées et esloignées que l’Em-
7
pereur, à la première occasion favorable, peut occuper aisément. Que
8
quelque esprit malitieux l’a inventée pour jetter la division entre la France
9
et la Suède, sachant bien que nous ne pouvions jamais consentir que
10
toutte la récompense de la Suède fût en biens d’Eglise puisque noz al-
11
liances

24
Das frz.-schwed. Bündnis beruhte auf dem Allianzvertrag von Bärwalde vom 23. Januar
25
1631 (Druck, lat.: ST V.1, 438ff.), mehrfach bestätigt, ergänzt und verlängert durch die
26
Verträge von Heilbronn (1633 April 19; Druck, lat.: ST V.2, 12–16), Compiègne (1635
27
April 28; Druck, lat.: ebd., 318f.), Wismar (1636 März 30; Druck, lat.: ebd., 366–372) sowie
28
den beiden Verträgen von Hamburg vom 6. März 1638 (Druck, lat.: ebd., 424–429) und
29
vom 30. Juni 1641 (Druck, lat.: ebd., 471–474); im letztgen. wurde es bis zum Universal-
30
frieden verlängert. Die religionsrechtlichen Bestimmungen sahen den Erhalt des konfes-
31
sionellen Status quo in den eroberten resp. zu erobernden Gebieten vor; vgl. Anm. 14 zu
32
nr. 114.
y sont directement contraires.

12
Ledict sieur Salvius a tesmoigné de trouver noz raisons bonnes et d’im-
13
prouver ceste nouveauté, mais il craint que son collègue en ayant escrit en
14
Suède, il ne faille attendre la response.

15
Touttes ces choses nous font appréhender que |:nous ne soyons à la fin
16
obligez de leur parler plus fortement:|. Nous jugeons bien à propos de
17
|:voir auparavant ce qui sera résolu du costé de l’Espagne:|. Et cependant,
18
nous avons donné advis de ce que dessus au sieur Chanut

33
Das Schreiben konnte nicht ermittelt werden.
, qui assure que
19
la royne de Suède est tousjours bien disposée à la paix

34
Vgl. Chanut an Longueville, d’Avaux und Servien, [Stockholm] 1646 November 17, Du-
35
plikat [für Mazarin]: AE , CP All. 62 fol. 291’–293’ (hier fol. 292’).
. Nous ne luy
20
avons |:rien prescrit pour sa conduitte:|. Nous supplions que de la cour
21
on luy envoie |:aussy bien qu’à nous les ordres de ce qui sera à faire si
22
cette procédure continue:|. Nous avons aussy escrit

36
Das Schreiben konnte nicht ermittelt werden.
à monsieur de La
23
Court

37
Henri Groulart seigneur de La Court et du Bosgouët (1596–1658), seit Oktober 1646
38
Nachfolger Jean de La Bardes (s. Anm. 4 zu nr. 303) als frz. Res. in Osnabrück; dem
39
normannischen Parlamentsadel entstammend, Ausbildung in den Gst., 1620 conseiller am
40
Parlement von Paris, später conseiller d’Etat; 1649 März – 1650 November anstelle Ser-
41
viens frz. Bevollmächtigter auf dem WFK in Münster und beim Nürnberger Exekutions-
42
tag; der Parteigänger Mazarins und Serviens diente während Serviens Reise nach Den
43
Haag als Informant über die Verhandlungen d’Avaux’ in Osnabrück ( Groulart, 595;
44
Chéruel, Groulart; Inventaire I, 147; Frondeville, 70; DBF XVI, 1357; Oschmann,
45
677; Tischer, 104 Anm. 26, 163–167). Im November 1646 hatte er sich auch in Münster
46
aufgehalten, ohne jedoch an den dortigen Verhandlungen beteiligt zu werden; so La
47
Court selbst an Servien, Osnabrück 1646 Dezember 1, eigh. Ausf.: AE , CP All. 67 fol.
48
394; dazu auch nr. 9 mit Anm. 33.
qu’il vît ledict sieur Oxenstiern, et qu’après luy avoir une fois

[p. 74] [scan. 256]


1
représenté de nostre part les conséquences dangereuses de ladicte pro-
2
position, il ne luy en parlât plus, de crainte qu’une instance pressante ne
3
rendît cet esprit plus opiniastre, au lieu de luy persuader la raison.

4
Cependant on jugera sy voyant les longueurs et le retardement que cecy
5
peut causer, il seroit point à propos pour |:se rendre plus considérable et à
6
noz parties et à noz alliez,

32
6 de bonne heure] nicht dechiffriert.
de donner ordre de bonne heure à fortiffier
7
l’armée d’Allemagne:|. Nous espérons pourtant que sy le |:traicté avec Es-
8
pagne, qui est en bons termes, peut estre promptement conclu, il appor-
9
tera grande facillité à la prompte conclusion de l’autre:|.


10
Beilage


11
1 Ass.Nat. 276 fol. 389: Aufzeichnung Contarinis über die zwischen Salvius und den fran-
12
zösischen Gesandten getroffene Vereinbarung betreffend die kurbrandenburgische Ent-
13
schädigung (it.), [praes. Münster 1646 November 30]

33
Nach APW II A 5, 268 z. 12–15.
, Kopie (s.l. s.d.); Eingang laut Dor-
14
sal, fol. 389’: 1646 Dezember 12.

Dokumente