Acta Pacis Westphalicae II B 4 : Die französischen Korrespondenzen, Band 4: 1646 / Clivia Kelch-Rade und Anuschka Tischer unter Benutzung der Vroarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Michael Rohrschneider
136. Brienne an d’Avaux Fontainebleau 1646 August 31

2

Brienne an d’Avaux


3
Fontainebleau 1646 August 31

4
Ausfertigung: AE , CP All. 79 fol. 86–89 = Druckvorlage. Kopie: Ass. Nat. 276 fol. 119–120.
5
Druck: Nég. secr. III S. 290–291.

6
Unpassendes Verhalten Longuevilles. Mögliche Einflußnahme d’Avaux’ und Kritik an dessen zu-
7
rückhaltender Stellungnahme.

8
|:Selbst Longuevilles Anhänger sind erstaunt über seine heftige Reaktion darauf,
9
daß er bei der Vergabe der Amter Brézés nicht berücksichtigt wurde. Il importe
10
de sorte audit duc qu’il change de conduitte pour ce regard que ses serviteurs
11
vous font convier de l’y porter, et estans persuadez qu’il défère beaucoup à
12
voz avis, désirent qu’il vous ayt cette obligation:|. Pour moy qui suis du nom-
13
bre je n’oze |:luy en escrire mon sentiment qui ne

33
13 craindrois] im Klartext: craindroit.
craindrois pas quand il
14
sçauroit que je condanne son procédé:|. J’ay sceu qu’il s’est donné à entendre
15
|:que si le Trautmansdorff partoit de Munster

37
Vgl. das Abreisegesuch Trauttmansdorffs vom 3. August 1646 ( APW II A 4 nr. 284) und die
38
ksl. Bewilligung vom 15. August ( ebd. nr. 299).

34
15 qu’il auroit] im Klartext: qu’auroit.
qu’il auroit intention de reve-
16
nir :|; jugez si sur cette conjoncture d’affaires |:cela pourroit estre approuvé,
17
et si l’intérest du royaume:| ne demande pas autre chose de luy. Je puis vous
18
asseurer |:que dans le point qui luy tient le plus au cœur et qu’il faut mesna-
19
ger avec délicatesse ceux qui gouvernent sont bien intentionnez pour luy:|.

20
Vous aurez peu remarquer n’ayant point fait de response sur le point de l’une de
21
voz dépesches en laquelle |:vous

35
21 louyez] laut Kopie Ass. Nat. 276 statt: louerez in der Druckvorlage.
louyez ce que Sa Majesté avoit résolu sur ce fait
22
de la mer, que l’on a trouvé foible ce que vous aviez escrit. Peut-estre

36
22 a[-t-]il] im Klartext: ayt.
a[-t-]il paru
23
estrange que vous qui escrivez en particulier:| sur divers rencontres, vous vous
24
en soyez oublié en celuy-là; je parle avec incertitude, parce que |:ny la Reyne ny
25
monsieur le cardinal Mazarini ne s’en sont point ouvers à moy:|, qui vous ayant
26
fait remarquer qu’on attendoit une approbation |:de l’ambassade vous avois
27
assez fait cognestre que vous pouviez prendre la liberté d’en escrire:|.

28
Ce n’est plus une chose à quoy il faille songer, elle seroit désormais |:à
29
contretemps, mais disposez ledit duc de faire excuse de ce qu’il s’est emporté,
30
et:| quand j’aurois la liberté de faire entendre que vous avez pris ce soing je
31
m’asseure que cela seroit bien receu.

32
Zufriedenheit mit d’Avaux. Unterredung mit d’Irval

39
Jean-Antoine de Mesmes, sieur d’Irval (1598–1673), war ein Bruder d’Avaux’. Er wurde 1621
40
conseiller beim Parlement von Paris, 1626 maître des requêtes und conseiller d’État. 1650 trat
41
er die Nachfolge seines Bruders Henri de Mesmes (s. [ nr. 96 Anm. 3 ] ) als président à mortier
42
beim Parlement von Paris an ( Moréri V S. 265).
.

Dokumente