Acta Pacis Westphalicae II B 2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 2: 1645 / Franz Bosbach unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Rita Bohlen
76. Lionne an Servien Paris 1645 April 7

4
–/ 76 / [ 89 ]

5

Lionne an Servien


6
Paris 1645 April 7

7
Ausfertigung: AE , CP All. 51 fol. 100–102’ = Druckvorlage. Kopie AE , CP All. 54 fol.
8
155–157’, nicht dechiffriert.

9
Widerrufung der Benennung Saint Romains zum Nachfolger Rortés in Osnabrück auf
10
Betreiben Lionnes; Suche Lionnes nach einem anderen Nachfolger. Freistellung der Entschei-
11
dung d’Avaux’ über seine Rückkehr; allgemeine Erwartung seiner Rückreise, Abwarten
12
d’Avaux’ auf einen guten Vorwand. Zurückhalten eines Schreibens Serviens über protokollari-
13
sche Fragen durch Lionne, Tadel Mazarins für die Anweisungen Briennes in dieser Angelegen-
14
heit ; Manipulation eines Schreibens Serviens mit der Bitte um Abberufung durch Lionne.
15
Mazarins Bitte um Memoranden Serviens zu den politischen Fragen; Postfragen. Privata.
16
Gutes Einvernehmen Lionnes mit Longueville zum Nutzen Serviens; Rat Mazarins zur
17
Einräumung des Altesse-Titels für Longueville. Anklage angeblicher Intrigen Lionnes durch
18
Interessenvertreter d’Avaux’ in Paris.

19
Je vous renvoye monsieur de Saint Romain |:un peu mortiffié ce me semble
20
du changement de son voyage d’Oznabrug:| et afin que vous ne soyez pas
21
en peine |:qui l’a causé:| je vous diray en toute confiance que |:c’est moy qui
22
y ay donné lieu sur un discours que:| je fis remarquer à Son Eminence que
23
|:monsieur d’Avaux establissoit ses créatures partout et sy dès lors monsieur
24
de Rorté ne se fust point trouvé parti il ne seroit peult-estre pas allé en
25
Suède:|. Son Eminence en fit sçavoir la résolution |:assez aigrement audict
26
sieur de Saint Romain et comme par mocquerie:| luy disant que |:les
27
Suédois d’Oznabrug estoient trop meschans:| et qu’il ne vouloit pas |:le
28
mettre avec eux:|, qu’ilz estoient bien |:plus indociles que ceux de Suède:|.
29
En effect, Son Eminence |:a appréhendé qu’allant à Oznabrug il ne fist tant
30
par ses artiffices qu’il vous les remettroit de nouveau sur les bras:| si bien
31
que c’est en partye |:un mouvement de bonté pour vous et:| il me semble
32
que vous debvés estre plus aise de |:l’avoir à Munster particulièrement si
33
monsieur d’Avaux prend résolution:| comme je croy |:de s’en revenir:|.

34
Ledit sieur de Saint Romain avant que partir |:voyant le vent qui court:| a
35
parlé à Son Eminence comme il falloit. Il a dict que si monsieur d’Avaux et
36
vous aviés quelque querelle particulière qu’il seroit un lasche s’il ne se
37
déclaroit pour luy ayant receu des tesmoignages depuis longtemps de sa
38
bonne volonté, mais que dans les affaires il estoit subject du Roy et obligé

[p. 244] [scan. 292]


1
de prendre tousjours le party de son service ce que l’on cognoistroit
2
tousjours par toutes ses actions.

3
Je suis après |:à chercher quelqu’un pour l’employ d’Oznabrug:|, pleust à
4
Dieu que je le pusse faire |:tomber à monsieur de La Court

38
Henri Groulart, seigneur de La Cour; er wurde 1646 französischer Resident in Osnabrück
39
und nach der Abreise Serviens im März 1649 bevollmächtigter Gesandter Frankreichs in
40
Münster ( Chéruel , Groulart).
:| sinon je vous
5
envoyeray |:un homme qui ne tenant la chose que de moy sera:| entière-
6
ment |:a vous et en est desjà cognu. Il s’appelle La Grange-aux-Ormes

41
Jacques Louis de La Grange, sieur de La Grange-aux-Ormes; 1632 französischer Resident
42
beim Kg. von Schweden, 1632–1640 bei Axel Oxenstierna ( Inventaire S. 145).
qui a
7
négotié longtemps en Allemagne:|.

8
J’ay esté assez heureux pour |:faire comprendre à Son Eminence qu’il y
9
auroit de la bassesse à refuser son congé à monsieur d’Avaux:| le deman-
10
dant si instamment qu’il faict |:et portant toutes choses à l’extrémité affin
11
de vous chasser, c’est ce qui a faict résouldre que l’on luy escriproit une
12
lettre du Roy qui luy tesmoigne bien que:| Sa Majesté auroit passionné-
13
ment désiré que les choses se pussent accommoder entre vous et que vous
14
continuassiés ensemble vos services |:mais que si cela ne se peult pas et qu’il
15
persiste à vouloir s’en revenir il le peult faire et sera le très bienvenu

43
Vgl. nr. 74.
:|. Son
16
Eminence a dict à monsieur de Brienne |:d’adoucir la chose aultant qu’il
17
pourra, mais je le voy si porté à faire demeurer monsieur d’Avaux que:| je
18
ne sçay si |:il ne l’advouera point à tel poinct que ce ne soit plus le sens des
19
supérieurs:|. Je seray icy en grande inquiétude jusques à ce que je sçache |:la
20
résolution qu’il prendra, ceux qui le cognoissent jugent qu’il s’en revien-
21
dra :|, Son Eminence le croid, pour moy je le souhaicte et encore que ce soit
22
|:un ennemy présent que j’auray icy il me fera:| beaucoup moings |:de
23
peine qu’au lieu où il est:|. Je ne sçaurois assez vous recommander
24
|:d’empescher qu’aulcun de vostre maison ne se gloriffie et n’insulte aux
25
siens:| dans cette conjoncture |:car s’il a quelque excuse à prendre pour ne
26
pas revenir il ne la prendra sans doubte que:| supposant quelque chose de
27
semblable.

28
|:J’ay supprimé:| la longue lettre que vous escriviés sur le suject de l’ordre
29
que vous a envoyé monsieur de Brienne touchant les visites que vous font
30
les ministres des princes

44
Vermutlich nr. 44.
. Je souhaicte bien que |:il ne vienne personne de
31
vostre part pour cela, car monsieur d’Avaux ne manqueroit pas de crier que
32
vous vous croyez impeccable et ne voulez pas déférer aux ordres que vous
33
recevez:|. J’ay cependant parlé là-dessus à Son Eminence laquelle a trouvé
34
|:estrange la forme de l’ordre de monsieur de Brienne s’il a porté que vous
35
ne puissiez estre visité après que vous aurez assisté à la visite commune:|,
36
que l’on a bien dict qu’il ne falloit pas |:pour cela rompre avec personne:|,
37
mais que si vous pouviés l’estre tousjours avant les Espagnolz séparément,

[p. 245] [scan. 293]


1
c’estoit le mieux pour la dignité du Roy. J’en diray un mot à monsieur de
2
Brienne |:pour le faire mieux explicquer:|. J’ay aussi par l’advis de mon
3
oncle l’abbé |:effacé quelques motz dans la lettre que vous escriviés à
4
monsieur de Brienne par lesquelz vous demandiez vostre congé

34
Servien an Brienne, Münster 1645 März 18 (Ausfertigung: AssNat 274 fol. 360–371; Kopie
35
AE , CP All. 43 fol. 260–266; Konzept: AE , CP All. 50 fol. 370–383’); in der Ausfertigung
36
und in der Kopie sind am Ende des Schreibens Teile gestrichen, die im Konzept lauten: et
37
que la plus grande grâce que je puisse espérer de la Reyne est qu’il luy plaise me retirer
38
du misérable estat.
:|. Je sçay
5
bien que cela n’eust pas faict que |:on vous l’eust accordé, mais cela eust mis
6
en peine Son Eminence qui:| s’est tousjours prévalu dans le monde de cette
7
raison pour |:faire revenir monsieur d’Avaux qui demandoit son congé et
8
non pas vous:|.

9
Son Eminence m’a commandé de vous prier de |:luy mander en particulier
10
vostre advis sur les affaires d’Allemagne et que:| les dépesches que vous
11
m’envoyerez |:doresnavant soient soubs la couverture de mon oncle l’ ab-
12
bé :|.

13
Privata. J’ay eu l’honneur de voir deux fois monsieur de Longueville et
14
comme je partis très satisfaict de sa conférence je m’asseure qu’il le
15
demeura de moy, du moings j’ay sceu qu’il l’avoit ainsi tesmoigné. Je me
16
prometz que vous l’esprouverés véritable amy |:Monsieur de Brienne l’a
17
faict souvent parler pour faire demeurer monsieur d’Avaux publiant que
18
monsieur de Longueville se faira de vous accommoder:|. Monsieur de
19
Mesme est exécuteur du testament de madame la comtesse

39
Louise de Bourbon-Soissons (1603–1637), seit 1617 mit Longueville verheiratet.
et arbitre des
20
différendz dudict duc avec madame de Carignan

40
Marie de Bourbon-Soissons (vgl. S. 146 Anm. 2) war die Schwester der verstorbenen Gattin
41
Longuevilles.
. |:Mais cela n’ empesche-
21
ra :| peut-estre |:pas qu’il ne panche de vostre costé si monsieur d’Avaux
22
demeure:|. Il s’en va persuadé que |:je puis luy nuire et le servir, ce qui n’est
23
pas mal:|. Son Eminence m’a chargé de |:vous conseiller de ne point faire
24
difficulté de luy donner de l’Altesse et d’aller au-devant, monsieur d’Avaux
25
n’y manquera pas d’abord pour gagner sa bonne volonté. Du reste:| toutes
26
choses seront esgales et je croy que c’est plustost un honneur pour vous
27
qu’une diminution d’estre esgal à une personne que l’on traicte d’Altesse. Je
28
vous conjure pour vostre service mesme de |:n’y apporter point de
29
difficulté:|.

30
J’appréhende tousjours que |:les logemens ne vous brouillent:| particulière-
31
ment si |:madame de Longueville

42
Anne Geneviève de Bourbon-Condé (1619–1679), Tochter von Henri II de Bourbon, prince
43
de Condé; seit 1642 mit Longueville verheiratet ( NBG XXXI Sp. 587–597).
y va qui portera bien d’impatiemment sy
32
elle se void moins bien logée que madame Servien

44
Augustine Le Roux (gest. 1652), seit 1641 Gattin Serviens (Angaben nach NBG XLIII Sp.
45
814–817).
:|. Vous sçavés que ces
33
jalousies peuvent produire de mauvais effectz et alors on voudroit |:estre

[p. 246] [scan. 294]


1
couché sur le pavé et n’avoir pas une personne de son crédict contraire en
2
des choses qu’on désire pour mettre à la raison monsieur d’Avaux:|.

3
Son Eminence a esté très aise de voir par vostre dernier mémoire du 25 e |:les
4
mescomptes du personnage et qu’il se soit trompé en tous ses prognosticz
5
sur la proposition:|.

6
|:Les émissaires de monsieur d’Avaux dont monsieur Silhon

38
Jean de Silhon (1596–1667), conseiller d’Etat; Sekretär Mazarins, Gründungsmitglied und
39
1638 Direktor der Académie française ( Kerviler ) .
et monsieur
7
Auvry ne sont pas les moings eschauffez:| quoyque ce dernier par la honte
8
de l’ingratitude couvre un peu mieux son jeu croyant que je ne m’en
9
appercoive pas |:publient que l’innocence est opprimée et qu’enfin il a fallu
10
qu’il succombast à mes artiffices et que les choses venans toutes à moy en
11
première instance, j’en altère et desguise la vérité aultant qu’il me plaist:|.

Dokumente