Acta Pacis Westphalicae II B 2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 2: 1645 / Franz Bosbach unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Rita Bohlen
2. Mazarin an d’Avaux und Servien Paris 1645 Januar 3

11
–/ 2 / [ 29 ]

12

Mazarin an d’Avaux und Servien


13
Paris 1645 Januar 3

14
Ausfertigung: AE , CP All. 54 fol. 6–8’ = Druckvorlage. Konzept: AE , CP All. 43 fol. 35–36,
15
datiert auf 5. Januar: AE , CP All. 50 fol. 27–29.

16
Schreiben des Grafen Kurz an Noirmoutier; bayerische Friedensbereitschaft. Begünstigung der
17
Spanier durch Chigi; seine Beweggründe. Spanische Gerüchte über eine Heirat Philipps IV. mit
18
Mademoiselle. Wartenbergs Instruktion auf Förderung einer Waffenruhe; Zurückhaltung
19
gegenüber solchen Vorschlägen aus verhandlungstaktischen Gründen. Formulierung der Ange-
20
bote in Italien und im Reich in der neuen Proposition la. Garantie einer möglichen
21
Waffenruhe; Vorteil einer Waffenruhe für Bayern im Vergleich zu einem Friedensschluß.

22
Vous recevrez des mémoires et des despesches si amples par monsieur le
23
comte de Brienne

31
Henri-Auguste de Loménie (1595–1666), comte de Brienne; 1643–1666 secrétaire d’Etat des
32
affaires étrangères ( NBG XXXI Sp. 527–529); gemeint sind die Schreiben nr. 1 und 3.
sur toutes les choses qui peuvent regarder la négotiacion
24
qui vous est commise, qu’il me reste peu à y adjouster.

25
Je vous addresse la copie de la lettre |:que le comte Curtz ministre du duc
26
de Bavière a escripte depuis peu au marquis de Narmoustier

33
Maximilian Gf. Kurz (1595–1662), Freiherr von Senftenau, bayerischer Geheimer Rat und
34
Oberstkämmerer ( ADB XVII S. 428f. ); Louis de La Trémouille (1612–1666), marquis de
35
Noirmoutier, maréchal de champ ( Mazarin , Lettres I S. 949); die beiden standen seit der
36
Freilassung Noirmoutiers aus bayerischer Gefangenschaft im Herbst 1644 miteinander in
37
Briefwechsel ( Schweinesbein S. 185).
. C’est un
27
prince sage et advisé:| comme vous sçavez |:qui a tousjours accoustumé de
28
régler sa conduicte selon les conjonctures:|. Vous trouverés le style de sa
29
lettre bien différend des précédentes |:à quoy les derniers advantages
30
remportez sur l’armée de Gallas dont il pouvoit avoir la nouvelle le 14 e

[p. 13] [scan. 61]


1
décembre qu’il escript auront sans doubte beaucoup contribué

37
Der kaiserliche Generalleutnant Matthias Gallas (1584–1647; NDB VI S. 46f. ) war seit dem
38
21. November 1644 von dem schwedischen Feldmarschall Gf. Lennart Torstenson
39
(1603–1651; SMK VIII S. 19f.) und dem Generalleutnant Hans Christoffer Gf. von
40
Königsmarck (1600–1663; SMK IV S. 392f.) in Magdeburg eingeschlossen; seine Reiterei
41
wurde am 3. Dezember zwischen Wittenberg und Jüterbog aufgerieben ( Barthold II S. 499,
42
503; Ruppert S. 72–74).
:|. Cela me
2
confirme tousjours plus dans les sentimens où |:les mémoires du Roy vous
3
parlent de ce prince et qu’estant mesnagé avec addresse il nous peult servir
4
d’instrument pour porter l’Empereur à la paix et:| peut-estre |:ensuite les
5
Espagnolz par la cognoissance du désadvantage qu’ilz auroient de soustenir
6
seulz le faix de la guerre contre la France.

7
J’ay quelques advis de Munster et de Rome mesme qui:| donnent grande
8
occasion de soupçonner que |:monsieur Chisi n’ayt changé de conduicte
9
pour ce qui nous regarde et se tesmoigne maintenant plus partial des
10
Espagnolz. Ce seroit un double malheur:| premièrement |:qu’un médiateur
11
dont la faveur peult porter tant de coup en mille rencontres pour ceux qu’il
12
veult obliger inclinast au party contraire, et l’aultre qu’il fust à la dévotion
13
de noz ennemis et que:| cependant |:à la nostre nous traictassions avec luy:|
14
sur un fondement faulx et directement contraire à la vérité le |:jugeant
15
homme d’honneur qui a pu et pourra tousjours avec le temps cognoistre
16
mieux:| la saincteté et la justice des intentions du Roy touchant la paix |:et
17
ayant d’ailleurs obligation à cette couronne de la façon dont elle a voulu
18
porter à Rome ses intérestz:|. Il y auroit lieu de |:ne s’attacher pas beaucoup
19
à ce soupçon:| n’estoit que les raisons contraires ne se trouvent pas moings
20
fortes. On doibt considérer que |:c’est un prélat qui peult faire sa fortune et
21
qui suivra toutes les voyes qu’il croira meilleures pour y parvenir:| que
22
comme |:la plus seure est de se conformer tousjours aux sentimens du
23
maistre, il en a eu du temps du feu pape

43
Urban VIII. (Maffeo Barberini; 1568–1644); Papst seit 1623 ( LThk X Sp. 547f.).
de favorables pour la France et
24
dessein de l’obliger:| sçachant bien que |:le désir pour lors de Sa Saincteté
25
estoit de veoir l’Espagne abbaissée mais aujourd’huy que le gouvernement
26
de Rome ayant changé:| il peut présumer que |:le dessein du pape est tout
27
aultre et que Sa Saincteté vouldroit bien pouvoir contribuer soubz main à
28
relever cette monarchie de ses disgrâces:|. Il y a grande apparence que
29
|:pour parvenir aux honneurs où il aspire il se soit attaché et engagé de
30
servir le party contraire:| ce qui est d’autant plus vraysemblable |:que l’on
31
n’entend plus que les Espagnolz s’en plaignent ny se mettent en peine de
32
ruyner son employ:| quoyque nous soyons dans un temps |:où leurs offices
33
pourroient estre beaucoup efficaces pour cela:|. On peut adjouster à tout ce
34
que dessus que |:monsieur Chisy est de longue main inthime amy du
35
cardinal Spansiroli

37
Giovanni Giacomo Panzirolo (1574–1651), 1643 Kardinal; Staatssekretär unter Innozenz X.
38
( Gauchat S. 25; Pastor XIV, 1 S. 30–31; Biaudet S. 278f.).
lequel se treuvant aujourd’huy en poste et en pouvoir
36
de le pousser:|, il est certain que |:une seule lettre dudict cardinal Spanziroli

[p. 14] [scan. 62]


1
peult avoir faict l’effect de luy faire changer sa conduicte:| du blanc au noir
2
|:s’il luy a marqué confidemment ce qui pouvoit plaire à Sa Saincteté et
3
faire bientost sa fortune:|. Il me suffit de vous avoir touché les considéra-
4
tions de part et d’autre, ce sera maintenant à vous |:en prenant garde de
5
près à sa manière d’agir:| d’examiner ce qui en est et de recognoistre
6
bientost par vostre addresse |:pour qui il a plus de partialité:| en sorte que
7
|:si nous n’en tirons de l’advantage, n’en puissions point recevoir de
8
préjudice:|.

9
On me mande de Rome que |:le comte de Siruela

39
Juan de Velasco y Cueva (1610–1652), conde de Siruela; 1644–1645 spanischer Botschafter in
40
Rom ( DHE III S. 923).
s’est laissé entendre
10
d’avoir nouvelles de Faxardo

41
Diego de Saavedra y Fajardo; vgl. S. 7 Anm. 13.
que quand vous le visitastes sur le compli-
11
ment de la mort de la reyne d’Espagne

42
Elisabeth (1602–1644), Tochter des Kg. Heinrich IV. von Frankreich, 1621 Gemahlin Kg.
43
Philipps IV. von Spanien.
vous luy tesmoignastes d’estre
12
maintenant:| entièrement |:asseurez de la paix par le mariage du roy
13
d’Espagne avec Mademoiselle

44
Anne Marie Louise d’Orléans (1627–1693), duchesse de Montpensier ( Sackville-West ).
:|. Vous recognoistrez bien l’artifice et à
14
quelle fin il tend.

15
Nous avons advis que |:l’évesque d’Oznabrug dans l’instruction secrette
16
qu’il a des électeurs |:a ordre de promouvoir aultant qu’il pourra une
17
suspension d’armes avec la France sans que les Espagnolz le sçachent et s’ilz
18
viennent à le prénétrer que:| il ne laisse pas d’y agir de tout son pouvoir. Il
19
faudra s’il vous plaist recognoistre adroictement |:les sentimens dudict
20
évesque et qu’il vous parle de cette affaire:|. Il semble qu’il sera bien à
21
propos de |:s’en monstrer fort esloigné luy alléguant toutes:| les raisons qui
22
vous en viendront à la pensée |:et luy faisant cognoistre que tout l’avantage
23
irroit du costé de l’Empereur et des Espagnolz lesquelz par le moyen de
24
cette trefve auroient temps de reprendre haleine et se préparer à une guerre
25
plus vigoureuse que celle qu’ilz font:| aujourd’huy |:comme aussy de tramer
26
avec plus de commodité des divisions en France et:| se prévaloir de
27
l’occasion de |:quelque changement. L’aversion que nous tesmoignerons de
28
la sorte pourra estre cappable d’y faire consentir l’Espagne mesme qu’il
29
appréhende si fort pour ne nous donner pas lieu de gagner en repos le
30
temps de la majorité du Roy:|…

31
PS: Il faudra s’il vous plaist examiner meurement et peser jusques aux
32
moindres paroles des articles de la proposition |:en ce qui regarde nos offres
33
touchant l’Allemagne et l’Italie:|. Il semble que |:toutes les précautions y
34
sont si bien prises que sans se départir des termes de ladicte proposition
35
nous pouvons facilement conserver touts les intérestz que vous sçavez que
36
le Roy prend en ces deux provinces:|. Néantmoings vous les considérés

[p. 15] [scan. 63]


1
encore plus particulièrement afin d’y adjouster ce que vous pourriez croire
2
estre nécessaire.

3
Je vous diray aussi que |:nonobstant tous les ordres qu’on vous envoye:| Sa
4
Majesté se remet à vous gouverner selon les conjunctures |:pouvant ariver
5
telz accidens en Allemagne à l’advantage de cette couronne qu’il nous fust
6
aisé d’obtenir des conditions meilleures que celles que nous prétendons à
7
présent:|.

8
Je m’asseure qu’il est superflu de vous faire remarquer que |:les mesmes
9
seuretez que nous debvons désirer pour la paix sont aussy nécessaires pour
10
la suspention d’armes:| parce que |:aultrement l’Empereur mesme pour se
11
garentir du mal dont il est menacé

32
11 dans] nicht dechiffriert.
dans cette campagne:| après tant de
12
progrès de nos armes et de celles de nos alliez |:pourroit de concert avec le
13
roy d’Espagne consentir à ladicte suspension d’armes pour plusieurs années
14
à condition que chacun demeureroit en pocession de ce qu’il tient sans
15
pourtant y acquérir plus de droict par le moyen de la trêve avec intention:|
16
nèantmoings |:de la rompre sur quelque prétexte que:| il ne seroit pas
17
difficile de faire |:naistre quand il croiroit avec les Espagnolz la conjuncture
18
de continuer la guerre plus favorable pour lus qu’elle n’est aujourd’huy:|.

19
J’avois oublié de vous dire qu’une des plus fortes raisons que |:le duc de
20
Bavière ayt pour la suspension d’armes c’est qu’il demeureroit en pocession
21
de beaucoup d’Estatz qu’il doubte fort de pouvoir conserver la paix se
22
concluant:|.

23
Monsieur le comte de Brienne faisant travailler à chiffrer les autres
24
dépesches, pour ne la pas surcharger je vous escris tout cecy de mon chef,
25
ayant cru à propos de l’adjouster aux autres mémoires.


26
Beilage


27
Graf Kurz an Noirmoutier 1644 Dezember 14; Kopie in AE , CP All. 50 fol. 29–30

33
Weitere Kopie in AE , CP Bav. 1 fol. 404–404’.
:
28
Mitteilung der Freilassung französischer Soldaten aus bayerischer Gefangenschaft. Versicherung
29
der Dankbarkeit der Reichsstände für das Eintreten Frankreichs für die reichsständischen
30
Belange. Bayerische Bereitschaft zur Disponierung des Hauses Habsburg zum Ausgleich mit
31
Frankreich.

Dokumente