Acta Pacis Westphalicae II A 1 : Die kaiserlichen Korrespondenzen, Band 1: 1643 - 1644 / Elfriede Merla
235. Auersperg an Kurz Osnabrück 1644 April 24
–/ 235 /–
Osnabrück 1644 April 24
Eigh. Ausfertigung: RK , FrA Fasz. 46e, Konv. c fol. 58–59.
Schwedisches Drängen auf Auswechslung der Vollmachten. Vorschlag einer Zollberabsetzung im
Sund für die Holländer. Vollmachten. Rákóczy.
Des Langermans befelch, das er contra actum praeiudicialem protestiren
soll, hatt verursacht, das die Sweden pro extraditione plenipotentiae in
unß dringen undt wir es ohn befelch nit thun wollen, aber causa causati ist
die Minstrische extraditio, welche disen effectum alhie nottwendig hatt
bringen müssen; ita praedixi, das sich Salvius in etwas ungehalten erzeigt,
plane credo fieri, das er dise interimsweigerung vor ein zeichen initi foederis
Danici halten wirdt. Ich meine, wan man in sachen den weg eingeht, den
ich Ihr Excellenz ab hie geschriben vor 3 tagen , sed cautissime, daß es nit
schaden wirdt.
Danus hatt bey disen sachen minas Hollandorum am meisten zu fuhrten,
denen aber vorzukhommen, das beste mitl wäre, ihnen zu versprechen,
das sie hinfuro weniger zoll an Sundt als andere geben sollen, dises wurde
in Ambsterdamb so vill wirkhen, das auch die Staden ihr consilia contraria
nit khönten effectuiren.
Wan ihr Khayserliche mayestät uns befelchen, die volmachten ad inspicien-
dum zu extradiren, uti urgent, so halt ich ein notturfft zu sein, uns zusambt
den Minstrischen, Spanischen auch anwesenden khurfürstlichen gesandten
dan gewalth zu geben, selbige anzunemben oder zu verwerffen oder ein
temperament zu nemben ohne rukhfrag, die allein auf die albereit beschehne
calumniis geben wurde, quasi nihil possemus, quam tempus lucrari. Jedoch
müste man uns in eventum andeithen, ob ihr Khayserliche mayestät vor
ein defectum halten, wan sie quoad confoederatos suos in genere (in Ger-
mania zu verstehen) gleich wie die Franzosische in Germania et Italia gestelt
ist, ita enim praesummendum est, das sie also stilisirt seye, occasione des
salvi conductus, den man ihnen ertheilt in simili. Ich halte, weillen wir der-
gleichen in die unsrige gesezt haben, das es ein vergebliches disputiren
gebe, undt prudentius in hoc passu fiet, nichts zu moviren, daß man nit
ändern khan, dan khumbt es darzu, das sie damit auch die confoederatos
futuros verstehen undt damit newe machen wollen, puto, das wir alsdan
woll repliciren khönnen, wir hetten den salvum conductum pro adhaeren-
tibus in genere gegeben tunc existentibus, als der praeliminarvertrag gemacht
worden.
Wan man den Ragozi per tertium communicirte das intercipirte schreiben,
so herr erzbischoff zu Bremben mir communicirt, eines Franzosischen mini-
stri ad Chavigni
Gemeint ist [ nr. 226,2 ] .
khein intention, den versprochnen souccurs zu effectuiren.