Acta Pacis Westphalicae III B 1,2 : Die Friedensverträge mit Frankreich und Schweden, 2. Teil: Materialien zur Rezeption / Guido Braun, Antje Oschmann und Konrad Repgen
I Zeitgenössische lateinische und deutsche Drucke des IPO und des IPM : 9 IPOml – Leiden: Livius [1648]
9
IPOml – Leiden: Livius [1648]
ULB
Münster :
Rara 1 E 14275 [B]
.
Instrumentum Pacis, Ab utriusque partis Plenipotentiariis, Cæsareis & Regiis Suecicis, Osnabrugis d. 27. Iulii, 6 Augusti, 1648. In præsentia Sacri Romani Imperii Statvvm, Apud Dnn. Suecicos Legatos congregatorum, Primo clare & distinctè lectum Deinde Manuum Stipulatione, & tandem d. 14/24 Octobr. hujus ejusdem anni Subscriptione Solemniter Approbatvm.
[Zierstrich] Lugd. Batavorum Typis Livianis.
Ohne Jahres- und Verlagsangabe. Format: 12º.
Fingerprint: i-re urne- ess. roco
3 1648Q
Bl. A2: Schmuckleiste; Bl. A2 und S. 11: Schmuckinitialen; S. 178: Initiale. S. 11–179: stehende Kolumnentitel. Römische Artikelzahlen I–XVII als Lemma in einer eigenen Zeile; arabische Abschnittszahlen 1–20 des Artikels V am Zeilenanfang.
Abgedruckt sind auf den unpaginierten Seiten der Bl. A2–A5’: die Präambel, auf S. 11–177: Artikel I–XVII des IPOml, am Ende die Corroboratio des IPOml, jedoch auf den 14./24. Oktober 1648 datiert. S. 178–179: redaktionelle Überleitungspassage und schwed. Protokollnotizen I (betr. Frankreich) und II (betr. Hessen-Kassel).
Es folgen weitere lat. Texte: 1) ein Textvorschlag des Salvius vom 26. August/5. September 1648 über die Einbeziehung des burgundischen Reichskreises in den Frieden und über Lothringen (§ 3 IPM; vgl.
Meiern , APWP VI, 350f, mit leichten Abweichungen), ohne Seitenzählung (eine Kustode auf S. 179 beweist die Zugehörigkeit zu dem Vorangehenden) mit Bogensignatur J1-J1’.
2) drei lat. (Zeitungs?-)Berichte vom 24. und 27. Oktober über die Begebenheiten in Münster am 24. und 25. Oktober 1648, ohne Seitenzählung und ohne Bogensignatur. Am Ende in Versalien:
Finis.
3) S. 18[statt 81]-83 (auf verso beginnend) ein Text mit der Überschrift: Ordo Articulorum Ad quorum præscriptum Monasterii conclusa subscripta Pax ubique locorum plenariæ executioni mandanda sit
Es handelt sich um die lat. Übersetzung eines leicht abgewandelten Textes des Ordo Executionis Pacis,
der 1648 durch eine Hamburger Zeitung publiziert wurde (vgl. Teilband 1, CXLI Anm. 588).