Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
200. Die Königin an Joh. Oxenstierna und Salvius Stockholm 1644 Juli 29/August 8 Pr.: [Osnabrück 1644 September 12/22]
200
Kopie: RR 1027–1027’
Empfehlung der Anliegen Portugals.
Emoth oss hafver konungen i Portugals ambassadeur, h:r Roderigo
Bothelho, så i sin skrifvelsse till oss uthur Ossnabrug den 17. Junii som
elliest mundteligen genom then härvahrande Portuguesiske residenten
högeligen beröm af den courtoisie, som af Eder honom hafver varit bevist
alt intill den tijden recommenderandes oss therhoos konungens broders,
then fångne infantens sak, at then måtte på tractaten blifva ihugkommen
och hans persohn uthur sitt fängelse elibererat. Och hafver thet varit oss
kärt, at I till föllie af vår förre ordre hafve låtit gå honom, Portuegisiske
amabassadeuren, tillhandha, at han icke allenast är säkert framkommen,
uthan och hans ankomst hafver varit Eder täck, försij oss till Eder nådeligen,
I häreffter bevijsa honom all godh benägenheet och befordran, i thet han
Edert adsistentz kan tillijtha, i synnerheet låter Eder hans värff och commis-
sion vara anlägen vidh tractaten effter all mögeligheet, att then communi-
cation I varde theröfver görandes medh the Frantzösiske commissarierne
till Munsteriske tractaterne, och hvadh I therhoos kunne arbeta till hög-
bem :te infantens liberation ifrån hans häffte, thet förmode vij Eder icke
låte uthuhr acht. Men hvad I theruthinnan kunne och förmå uthrätta uthan
total ruptur af sielfve hufvudhvärket, thet vetter skee oss till ett synnerligit
behag, efftersom vij ganska gärna ähre Hans M:t, konungen i Portugal,
såsom vår broder och bundzförvante till villie i alt thet oss står till göra…
M[atthias] S[oop], J[acob] d[e la] G[ardie], C[arl] G[yllenhielm], A[xel]
O[xenstierna], K [nut] P[osse].