Acta Pacis Westphalicae II B 6 : Die französischen Korrespondenzen, Band 6: 1647 / Michael Rohrschneider unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter MIthilfe von Rita Bohlen
22. Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville und d’Avaux Amiens 1647 Juli 6

13
[345] / 22/ [41] , [64]

14

Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville und d’Avaux


15
Amiens 1647 Juli 6

16
Duplikat für Servien (von Brienne unterfertigt): AE , CP All. 101 fol. 46–63’ = Druckvor-
17
lage
. Konzept: AE , CP All. 84 fol. 146–153. Kopien: AE , CP All. 88 fol. 423–431;
18
Ass.Nat. 273 fol. 375–383’.

19
[1] Antwort auf das letzte eingegangene Memorandum Longuevilles und d’Avaux’:

20
Notwendigkeit, auf klarer Abfassung des Assistenzartikels für Portugal zu bestehen. Spa-
21
nischer Friedenswille nur vorgetäuscht. Verhandlungsführung der Spanier in puncto franzö-
22
sische Assistenz für Portugal; ungünstiger Zeitpunkt zum Nachgeben in dieser Frage; Ver-
23
handlungsvollmacht der Gesandten betont. Bestätigung des Empfangs der von Chigi und
24
Contarini ausgehändigten Fassungen des IPM/T; zahlreiche Veränderungen erforderlich.
25
Freude über die Beilegung der bayerisch-schwedischen Rangstreitigkeiten und über die Aus-
26
sichten in der Pfalzfrage. Aufforderung, auf eine enge Anbindung Kurbayerns an Frankreich
27
hinzuwirken. Versicherungen der kurbayerischen Gesandten am französischen Hof bezüg-
28
lich kaiserlicher Assistenz für Spanien. Unglaubwürdigkeit der Gerüchte über ein schwe-
29
disches Angebot einer Separatwaffenruhe an den Kaiser bei gleichzeitigem Bruch des Waf-
30
fenstillstands mit Kurbayern; dennoch Wachsamkeit hinsichtlich eines möglichen kaiserlich-
31
schwedischen Einvernehmens notwendig. Äußerungen Trauttmansdorffs über die fehlende
32
Friedensbereitschaft Frankreichs unberechtigt; diesbezügliche Stellungnahme der kurbayeri-
33
schen Gesandten am französischen Hof. Subsidienfrage. Befürchtungen Kurbayerns, Schwe-
34
den wolle den Krieg im Reich um der Religion willen fortsetzen.

35
[2] Am französischen Hof eingetroffene wichtige Meldungen:

36
Ablehnung der geplanten Reise Peñarandas nach Spa durch den spanischen Staatsrat. Schrei-
37
ben Chigis und der katholischen Reichsstände an den Kurfürsten von Bayern. Schwedisch-

[p. 73] [scan. 185]


1
spanische Anknüpfungen in England. Ambivalente Verhandlungstaktik der Spanier im Hin-
2
blick auf die Beziehungen Kurbayerns zu Schweden und zum Kaiser. Spanische Haltung zur
3
Frage der Inklusion Lothringens in den Frieden. Beilage 1. Form der Abtretung des Elsaß:
4
Übernahme als Reichslehen vorteilhaft.

5
[3] Militaria. Aufstand in Sizilien, Unruhen in Neapel.

6
Cette despesche sera

39
6 distinguée] laut den anderen Überlieferungen statt dinstinguée [!] in der Druckvorlage.
distinguée en trois parties pour garder plus d’ordre.
7
En la première on respondra au dernier mémoire de Messieurs les Pléni-
8
potentiaires du 24 du passé. En la seconde on leur donnera plusieurs avis
9
importans qu’on a receuz de divers endroitz, et la troisiesme contiendra
10
succinctement l’estat présent des affaires.

11
[1] Il semble icy que les raisons qu’on a eues de demander que l’article
12
de l’assistance de Portugal fût bien et clairement explicqué, ne sont pas
13
seullement importantes comme porte la despesche desdits Sieurs Pléni-
14
potentiaires, mais qu’il estoit absolument nécessaire d’y insister, et que
15
dans l’intention cachée que les Espagnolz avoient, et que nostre instance
16
les a contrainct de mettre au jour, nous courrions fortune sans cela de
17
faire un accommodement qui n’eust eu de durée qu’autant que noz par-
18
ties y eussent trouvé leur compte, sans que nous eussions peu les con-
19
vaincre dans le monde d’avoir viollé la paix qui est le but que nous de-
20
vons tousjours avoir de cette négociation, sçachant la mauvaise foy avec
21
laquelle ilz traictent et que le mesme jour qu’ilz signeront la paix, ilz
22
songeront aussy à trouver les moyens et les conjonctures favorables
23
pour la rompre.

24
On n’a point esté surpris icy de la froideur et des difficultez que forment
25
à présent en touttes choses les ministres d’Espagne, Sa Majesté ayant
26
souvent mandé à Messieurs les Plénipotentiaires

40
Zuletzt in dem Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville und d’Avaux, Amiens 1647
41
Juni 22 (Text: APW II B 5/2 nr. 339, hier 1531 Z. 24 – 1532 Z. 6).
qu’ell’avoit avis de bon
27
lieu qu’en cas que les Espagnolz pussent faire un accommodement par-
28
ticulier avec Messieurs les Estatz, ou s’asseurer au moins que leur armée
29
n’agiroit point, leur intention estoit d’hazarder cette campagne, et de
30
veoir ce qu’elle pourroit produire de favorable pour eux, s’estans desbar-
31
rassez des forces d’un sy puissant ennemy, et il s’est veu assez évidem-
32
ment que touttes les démonstrations qu’ilz ont faictes pendant certain
33
tempz de souhaitter passionnément la paix, n’avoient d’autre object que
34
de bien imprimer cette croyance parmy les peuples des Provinces-Unies
35
qu’ilz sçavoient la désirer avec ardeur, et rejetter sur la France le blasme
36
du retardement, affin que lesdites provinces se portassent à ce que nous
37
voyons aujourd’huy, et en effect quand il a esté question de terminer
38
quelque point important, nous n’avons jamais rien trouvé à Munster

[p. 74] [scan. 186]


1
avec le comte de Pennaranda de tout ce qu’il faisoit dire et offrir libéral-
2
lement à La Haye par Philippe Roy

34
Philippe Le Roy (1596–1679), heer van Ravels, Brochem und Olegem, war seit 1646 wieder-
35
holt als diplomatischer Agent Spaniens zur Unterstützung der Friedensverhandlungen mit den
36
Gst. in den Vereinigten Ndl.n tätig; am 4. Mai 1647 war er durch Ehg. Leopold Wilhelm zu
37
Friedens- und Waffenstillstandsverhandlungen mit den Gst. bevollmächtigt worden (Text der
38
Vollmacht: Aitzema, Vreede-Handeling, 359f (frz.); Aitzema, Vreede-Handeling (1653),
39
215f (ndl. ÜS); (lat. ÜS) Aitzema, Historia Pacis, 566f); er wurde surintendant des contribu-
40
tions, conseiller et greffier du conseil des finances bei der Regierung in Brüssel und 1648 Ges. bei
41
den Gst.; 1649 wurde er nobilitiert und 1671 Reichsfh. ( BNB XI, 910f; Huygens, 388 Anm. 4;
42
Truchis de Varennes, 590; Poelhekke, Vrede, Register 567; Dethlefs, 144).
.

3
Il se veoid assez clairement que l’appréhention que noz parties feignent
4
avoir que le Roy ne porte le fort de la guerre dans le cœur de l’Espagne
5
par la faculté qu’il se veut réserver d’assister le roy de Portugal n’est
6
qu’un prétexte mandié, |:puisque s’ilz avoient véritablement cette crainte,
7
ilz insisteroient bien plustost à faire limiter la qualité des secours que
8
nous y envoyerions

33
8–9 (ce … part)] nicht dechiffriert.
(ce que les Médiateurs ont seulement proposé d’office
9
et non pas de leur part) qu’ilz ne consentiroient comme ilz font à ladite
10
assistance, et qu’elle soit exprimée dans le traitté en termes généraux et
11
indéfinis qui nous donnent lieu et droict de faire justement ce qu’ilz tes-
12
moignent tant appréhender. Mais ilz ayment mieux que l’article nous soit
13
plus advantageux et nous laisser en apparence une pleine faculté d’assister,
14
pourveu qu’ilz demeurent tousjours maistres de l’interpréter à leur mode
15
selon:| que les conjonctures leur conseilleront de le faire, que d’essayer |:à
16
nous restraindre ladite faculté:|, s’il faut pour cela que la chose soit explic-
17
quée nettement, et convenir dez à cette heure en termes clairs de ce que
18
chacun aura droict de faire.

19
Messieurs les Plénipotentiaires sçavent que Sa Majesté leur a donné tout
20
pouvoir de résoudre ce qu’ilz estimeront plus à propos là-dessuz pour son
21
service et pour l’avancement de la paix, et ordre mesme de facilliter ce
22
point autant qu’il sera en eux

44
Gemeint sind die Weisungen des Hofes zur Assistenzfrage in dem Memorandum Ludwigs
45
XIV. für Longueville und d’Avaux, Amiens 1647 Juni 15 (Text: APW II B 5/2 nr. 327).
, mais ell’est de leur sentiment |:que quand
23
ilz jugeroient devoir relascher en quelque chose pour s’accomoder à l’op-
24
pinion commune des ministres de l’assemblée qui croyent que les Espa-
25
gnolz ont quelque raison de craindre d’avoir à soustenir dans l’Espagne
26
mesme une fascheuse guerre sy la liberté d’envoyer du secours en Portu-
27
gal est indéfinie, ilz doivent attendre à s’en ouvrir en une conjuncture plus
28
propre que celle-cy où non seulement nostre facilité pourroit estre impu-
29
tée à foyblesse et à deffiance de noz forces, mais reculeroit la conclusion
30
de la paix plustost qu’elle ne l’advanceroit, parce qu’elle enorgueilliroit
31
noz parties et leur feroit concevoir espérance de nous veoir céder en tous
32
les autres poinctz où ilz s’oppiniastreroient à tenir bon:|.

[p. 75] [scan. 187]


1
C’est la raison pour laquelle Sa Majesté ayant appris que |:le nonce

36
Gemeint ist Niccolò Guidi di Bagno (oder Bagni), marchese di Montebello (1584–1663),
37
1657 Kardinal, der 1644–1656 Nuntius in Paris war (DHGE VI, 219; Karttunen, 247;
38
Gauchat, 33, 99, 312; Lutz, 31–34).
et
2
l’ambassadeur de Venize

39
Botschafter Venedigs in Paris war 1644–1648 Giovanni Battista Nani (1616–1678) (ABI I
40
690, 259–272 und 300–303; II 410, 189f; Kybal/ Incisa I, 121f; Relazioni, 425–428; seine
41
Schlußrelation ebd., 429–472).
viennent icy pour presser de faciliter les poinctz
3
qui restent à adjuster pour la conclusion de la paix, a résolu de leur parler
4
avec grande fermeté et leur tesmoigner qu’il ne fault pas l’espérer que les
5
Espagnolz n’ayent eu le tems de se désabuser que les petitz succez favo-
6
rables qu’ilz ont euz dans le commencement de cette campagne ne les ont
7
pas miz où ilz pensent et que c’est à eux vers qui les Médiateurs doivent
8
tourner tous leurs offices pour eschauffer un peu cette grande froydeur
9
qu’ilz font paroistre depuis quelque tems:|. Car comme Sa Majesté n’a
10
rien prétendu en Allemagne pour y avoir remporté tant d’advantages de-
11
puis que sa satisfaction a esté ajustée

42
Gemeint sind die ksl.-frz. Satisfaktionsartikel vom 13. September 1646; die zugleich ver-
43
einbarte Gültigkeitsfrist bis Ende September 1646 war inzwischen längst abgelaufen
44
( Repgen, Satisfaktionsartikel, hier Anhang I, 212).
, aussy ne doivent-ilz pas croire
12
qu’elle soit pour relascher quoy que ce soit de ses premières résolutions
13
touchant l’Espagne et que quand ell’auroit esté capable de s’y laisser por-
14
ter pour le bien public et le repos de la chrestienté, ce ne seroit jamais
15
dans un tempz, où les Espagnolz creussent comm’ilz font aujourd’huy
16
d’estre au-dessuz de tout pour quelques rayons de bonne fortune qui les
17
ont regardez, mais plustost si on eust eu des succez fort avantageux,
18
comme Messieurs les Plénipotentiaires sçavent que ç’a tousjours esté l’in-
19
tention de Sa Majesté |:de le faire en ce cas.

20
C’est de cette sorte qu’on parlera aux ministres estrangers. Ce ne sont
21
néantmoins que raysonnemens et considérations qui ne lient en aucune
22
façon les mains à Messieurs les Plénipotentiaires, lesquelz ont toute li-
23
berté de se relascher ou tenir bon et faire générallement ce qu’ilz estime-
24
ront plus à propoz et en telle conjuncture qu’ilz voudront. Car quand une
25
foys Sa Majesté leur a donné pouvoir de prendre résolution d’eux-mesmes
26
sur une matière, elle n’entend jamais le révocquer pour les réflexions
27
qu’elle y peut faire sy elle ne leur en envoye un ordre formel:|.

28
On a receu la coppie des deux projectz

45
IPM/T-I (s. nr. 6 Beilage 3) und IPM/T-II (s. nr. 3 Beilage 1).
qui ont esté deslivrez à Messieurs
29
les Plénipotentiaires par les Médiateurs de la part des Impériaux. Il y a
30
beaucoup à changer et à refformer en tous les deux et on attendra les
31
observations que lesdits Sieurs Plénipotentiaires y devoient faire.

32
Sa Majesté a esté très ayze d’apprendre que le différent entre la couronne
33
de Suède et monsieur le duc de Bavière pour la scéance dans le collège des
34
princes ayt esté terminé, sans que la chose ayt passé à de plus grandes
35
aygreurs qui pouvoient avoir avec le tempz de fascheuses suittes,

[p. 76] [scan. 188]


1
comm’aussy de sçavoir que lesdits Sieurs Plénipotentiaires avoient
2
|:bonne espérance de faire qu’on se tient pour l’affaire palatine à ce qui
3
en a esté arresté à Osnabruk

35
Oxenstierna hatte am 6. April 1647 pro formali declaratione der cron Schweden erklärt,
36
dem Kf.en Maximilian I. von Bayern und seinen Erben sollten die fünfte Kur und die
37
Oberpfalz verbleiben, Pgf. Karl Ludwig dagegen solle die achte Kur und die Unterpfalz
38
erhalten, wobei die Frage des Verbleibs der zwischen Kurmainz und Pfalz umstrittenen
39
Bergstraße (s. [nr. 41 Anm. 20] ) noch ungeklärt blieb ( Immler, Kurfürst, 389; Albrecht,
40
Pfälzische Frage, 467). Laut dem Memorandum Longuevilles und d’Avaux’ für Ludwig
41
XIV. vom 20. Mai 1647 (Text: APW II B 5/2 nr. 279, hier insbes. Anm. 13) wurde zu
42
einem späteren Zeitpunkt im Beisein d’Avaux’ und La Courts eine schriftliche Fassung der
43
getroffenen Vereinbarung zur Pfalzfrage erstellt (vgl. ebd., 1577).
et de moyenner que la reyne de Suède ap-
4
puyast plustost les intérestz dudit duc que ceux de l’Empereur:|. Sa Majes-
5
té désire qu’ilz continuent à s’employer avec grande application |:pour
6
toutes les satisfactions de ce prince affin de l’engager de plus en plus
7
dans la résolution qu’il tesmoigne avoir prise de tourner doresnavant tou-
8
tes ses pensées vers la France et s’y attacher et sa maison inséparablement.
9
Les députez dudit duc qui sont en cette cour

44
Krebs und Gronsfeld.
soustiennent tousjours que
10
l’Empereur ne s’oppiniastrera pas sur la prétention qu’il a d’assister les
11
Espagnolz contre nous quand il recognoistra qu’elle peut estre capable
12
d’empescher la conclusion de la paix et que s’il le faisoit, ce qui ne peut
13
leur tumber dans l’esprit, sçachant ce qu’il a escrit là-dessus à leur maistre,
14
ilz croyent qu’il y auroit moyen de réduire l’affaire en tel estat que les
15
Espagnolz eux-mesmes le prieroient de s’en désister, sur ce que la France
16
stipuleroit en mesme tems de pouvoir estre assistée des princes et estatz
17
de l’Empire tant catholiques que protestantz qui voudroient le faire et
18
qu’ilz recognoistroient bien qu’ilz ne tireroient pas tant d’avantage et
19
d’utilité des secours que l’Empereur comme archiduc d’Austriche leur
20
pourroit donner (ses Estatz estant tout à fait espuisez d’une sy longue
21
guerre) que cette couronne en recevroit des amis qu’elle a dans l’Empire
22
soit catholiques soit protestantz et que monsieur le duc de Bavières seroit
23
le premier à monstrer l’exemple aux autres. On n’examine pas icy:| si ce
24
fondement est vray ou faux, mais on a voullu en toucher ce mot à Mes-
25
sieurs les Plénipotentiaires affin de ne les laisser manquer d’aucune des
26
lumières qui peuvent le moins du monde servir à leur conduitte.

27
Sa Majesté a fort approuvé la response qu’ilz ont faicte |:au baron d’Ha-
28
zelan et qu’ilz ayent imputé à un artiffice de noz parties, pour nous
29
brouiller avec noz alliez, l’offre que les Impériaux disent que les Suédois
30
leur ont faitte de convenir d’une suspension avec l’Empereur et de rompre
31
celle qu’ilz ont avec Bavières

45
Gemeint ist der Ulmer Waffenstillstand vom 14. März 1647 (s. [nr. 7 Anm. 14] ).
. Une marque que cette offre n’est pas:| au
32
moins en la forme qu’ilz disent c’est que nous ne voyons pas que l’effect
33
qui seroit sy avantageux |:à l’Empereur s’en soit ensuivy:|. Il y a pourtant
34
suject de croire qu’il se passe entr’eux quelque chose que nous ne sçavons

[p. 77] [scan. 189]


1
point et que sy |:les Suédois ne

37
1 proposent] laut den anderen Überlieferungen statt respondent im Klartext der unvollstän-
38
dig
chiffrierten Druckvorlage.
proposent, pour le moins ilz escouttent et
2
sans nous en dire mot Rozenhans tient beaucoup de discours dont il
3
pourroit se passer, et Messieurs les Plénipotentiaires verront cy-dessoubz
4
des advis qui doivent les obliger d’estre alerte sur le faict de cette intelli-
5
gence et pour empescher que ceux qui travaillent à la nouer n’y réussis-
6
sent pas:| quoyque nous ayons tousjours de nouvelles asseurances par des
7
lettres particulières

39
Konnten nicht ermittelt werden.
|:du comte de La Garde et par le rapport du sieur
8
Chanut

40
Gemeint ist vermutlich Chanut an Brienne, Stockholm 1647 Juni 1 (Ausf.: AE , CP Suède
41
9 fol. 259–263; Eingang laut Dorsalvermerk, fol. 264’: Amiens 1647 Juni 30; Duplikat [für
42
Mazarin]: AE , CP Suède 13 fol. 104–105’).
:| que les intentions de la reyne de Suède pour cette couronne
9
ne peuvent estre meilleures qu’elles sont.

10
Quand Trantmensdorff a dit que la paix se feroit dans l’Empire malgré
11
ceux qui ne la désirent pas, nous aurions tout suject de croire qu’il
12
adressoit son discours ou aux Suédois ou aux Espagnolz parce que c’est
13
la pure vérité. |:Mais après la manière dont il nous a traictez dans les cho-
14
ses mesmes que nous avons faictes ou voulu faire à l’advantage de son
15
maistre, nous devons nous tenir pour dict qu’il a entendu parler de cette
16
couronne, en quoy il a grand tort, sçachant comme il faict qu’elle seule a
17
porté la Suède d’entendre à un accommodement

43
Gemeint ist das ksl.-schwed. Satisfaktionsabkommen vom 18. Februar 1647 (Text (lat.):
44
ST VI.1, 152–159).
dont elle estoit avant
18
cela sy esloignée que nous avons couru hazard de nous brouiller ensemble
19
pour:| ce suject et qu’il n’a tenu qu’à nous, adhérant tant soit peu |:au désir
20
des Suédois, et continuant à faire agir l’armée de monsieur de Turenne en
21
conjonction avec celle de Wrangel, que nous n’ayons poussé à bout l’Em-
22
pereur dont nous recevons aujourd’huy cette belle rétribution.

23
Les députez de Bavières ayans esté mis en discours sur cette matière ont
24
confessé avec ingénuité que sy le comte de Trautmansdorff eust voulu
25
proffiter sincèrement de l’offre que la France luy faisoit de son appuy
26
dans le faict de la religion, il eust peu la préserver de beaucoup de grands
27
préjudices qu’elle souffrira, et n’ont pas feint d’adjouster en oultre que
28
l’Empereur a les dernières obligations à cette couronne en ce que sy elle
29
eust continué de faire agir ses armes avec celles de Suède, leur maistre
30
demeurant les bras croysez par la suspension:|, il luy estoit impossible de
31
s’empescher en cette campagne de recevoir des eschecz qu’il n’eust peu
32
réparer en aucun tempz.

33
On croid icy que les sieurs Oxenstern et Salvius ne parleront plus du sub-
34
side après que Messieurs les Plénipotentiaires leur auront déclaré que l’on
35
a remis cette affaire à Stockolm au sieur Chanut pour la traitter avec la
36
reyne de Suède mesme et ses ministres qui sont prez d’elle; |:que sy néant-

[p. 78] [scan. 190]


1
moins quelque incident d’affaires important comme pour éviter quel-
2
que grand mal faisoit croire auxdits Sieurs Plénipotentiaires qu’on deust
3
donner satisfaction sur ce poinct,

36
3 ilz en] en nicht dechiffriert.
ilz en escriront icy en toute diligence et
4
pourront cependant donner bonne espérance à ces deux ministres.

5
Les députez de Bavières ont fort pressé icy pour sçavoir ce que la France
6
feroit en cas que les Suédois voulussent continuer la guerre dans l’Empire
7
pour quelque poinct purement de religion. On leur a respondu qu’il n’y a
8
pas lieu d’avoir ce soupçon et que les traictez d’alliance

39
Klauseln zum Schutz der kath. Religion finden sich in den frz.-schwed. Allianzverträgen
40
von Bärwalde (1631 Januar 23; Text (lat.): ST V.1, 438ff, hier 439), Heilbronn (1633 April
41
19; Text (lat.): ST V.2, 12–16, hier 14, Art. VI), Compiègne (1635 April 28; Text (lat.):
42
ebd., 318f, hier 318), Wismar (1636 März 30; Text (lat.): ebd., 366–372, hier 368, Art.
43
IV) sowie in den beiden Verträgen von Hamburg (1638 März 6; Text (lat.): ebd., 424–
44
429, hier 425, Art. III) und (1641 Juni 30; Text (lat.): ebd., 471–474, hier 472, Art. II).
que nous avons
9
avec la Suède y estans formellement contraires nous ne doubtons point
10
qu’elle ne s’y tienne ponctuellement, mais qu’à la vérité sy cela arivoit
11
comme nous avons desjà esté abbusez par les Impériaux, qui se sont ser-
12
viz contre nous mesmes de la confiance que nous leur avons faicte de
13
vouloir les appuyer fortement en tous les intérestz de religion et qu’ilz
14
l’ont descouvert aux Suédois et protestans à mauvaise intention et pour
15

37
15 nous serions] im chiffrierten Text der Druckvorlage, im Konzept und in AE , CP All. 88:
38
nous nous serions; im Klartext der Druckvorlage ist das zweite nous gestrichen.
nous mettre mal ensemble, nous serions obligez pour ne tumber pas une
16
seconde fois dans ce piège, de marcher avec grande circonspection et qu’il
17
fauldroit en ce cas que monsieur l’électeur de Bavières s’asseurast bien de
18
l’Empereur et que nous faisant quelques propositions formelles nous y
19
respondrions de mesme et en sorte que ledit sieur duc:| auroit tout suject
20
d’estre satisfait et toucheroit au doigt que le zèle que Leurs Majestez ont
21
pour l’advantage de la relligion est véritablement dans le cœur et non pas
22
simplement sur leurs lèvres |:comme aux princes de la maison d’Austriche
23
qui en font tant d’ostentation:|.

24
Voylà tout ce que l’on peut dire icy en response du dernier mémoire de
25
Messieurs les Plénipotentiaires, on vient maintenant aux avis.

26
[2] On nous mande d’Espagne et cela nous est encores confirmé de Bruxel-
27
les que quelque instance que le comte de Pennaranda ayt faitte pour avoir
28
permission d’aller aux eaues de Spa, représentant mesmes que ce petit
29
voyage contribueroit beaucoup à leur faire avoir la paix à des conditions
30
moins préjudiciables pour eux quand les François ne seroient pas tant re-
31
cherchez dans la conjoncture que les armes d’Hollande n’agissent point,
32
le conseil d’Espagne n’avoit pas esté d’advis que le roy accordast cette
33
permission, craignant les suittes de cette résolution, et qu’elle ne fût inter-
34
prétée dans le monde à une déclaration qu’il feroit de ne voulloir pas la
35
paix, et que ses sujectz en divers lieux où il y a desjà grande disposition

[p. 79] [scan. 191]


1
à des révoltes, se voyant frustrez de l’espérance qu’ilz avoient conceue de
2
la paix et que c’estoit le seul moyen qui leur restoit pour estre deslivrez
3
des oppressions intollérables qu’ilz souffrent, ne se portassent à des der-
4
nières résolutions comme celles de secouer le joug.

5
|:Les députez de Bavières nous ont dict que le nonce Chigy avoit es-
6
cript

35
Wurde nicht ermittelt.
à leur maistre et faict escrire par les princes catholiques ou par
7
leurs ministres

36
Kath. Rst. an Kf. Maximilian I. von Bayern, Münster 1647 Juli 4 (Kopie (frz. ÜS): AE , CP
37
Bavière 2 fol. 230–232; Druck (dt.): Londorp VI, 209ff; Meiern IV, 694–697 ).
:|, pour luy représenter les préjudices que la relligion
8
recevoit de la suspention qu’il avoit arrestée avec les couronnes alliées,
9
et que le monde s’en estonnoit d’autant plus qu’on n’avoit point encore
10
veu la maison de Bavière ne s’opposer pas de tout son pouvoir aux
11
progrez et aux advantages des hérétiques. |:Lesdits députez ont asseuré
12
que leur maistre avoit pris la chose comme il devoit et ilz ont avoué de
13
cognoistre que ledit Nonce agissoit plus en cela à l’instigation des Es-
14
pagnolz et comme leur partisan que comme ministre appostolique:|,
15
sçachant bien en sa conscience qui sont ceux qui favorisent le plus les
16
hérétiques.

17
|:Un nommé Henry de La Rosé

38
Biographische Angaben konnten nicht ermittelt werden (vgl. Mazarin, Lettres II, 1052
39
Registereintrag «Rost»/«Ross»).
, Escossois, qui a cy-devant esté agent du
18
roy de la Grande-Bretagne en Flandres y ayant esté gaigné par les Espa-
19
gnolz a esté l’entremetteur entre don Alonzo de Cardenas

40
Alonso de Cárdenas y Peralta (1592–1664) war 1638–1655 span. Botschafter in England
41
( García Carraffa XXIII, 150; Repertorium, 517; Loomie; Sanz ).
, ambassadeur
20
d’Espagne à Londres, et le résident de Suède en Angleterre nommé Hu-
21
gues Mouet

42
Hugo Mouat (Lebensdaten konnten nicht ermittelt werden) war 1643–1647 als schwed.
43
Res. in England tätig ( Sondén, 146; Fridericia, 382).
, qui est aussy Escossois, pour les faire aboucher ensemble,
22
et dans cette entreveue qui a esté faicte à la campagne ilz ont travaillé à
23
une nouvelle négotiation pour séparer la reyne de Suède d’avec la France
24
et l’unir avec l’Empereur. Ledit Mouet a asseuré cet ambassadeur
25
qu’Oxenstiern le père estoit peu affectionné pour cette couronne, que la
26
Suède avoit grande jalousie de ses

34
26 progrez] laut chiffriertem Text der Druckvorlage; im Klartext dechiffriert: prospéritez
progrez et que maintenant que le duc
27
de Bavières a faict un traicté de neutralité il falloit songer à restablir le
28
Palatin dans tous ses Estatz et dans l’électorat.

29
Il a proposé ensuitte un traicté entre la Suède et l’Empereur et qu’il se
30
pourroit faire entre Leipsick et Prague, promis d’en parler à Stokolm où
31
il alloit et d’essayer de se faire députer pour passer en Allemagne muny de
32
pouvoir de la reyne, insinuant qu’il se pourroit faire que l’armée suédoise
33
ne mettroit point en campagne pour faciliter ce traicté. Il a désiré qu’on

[p. 80] [scan. 192]


1
en escrivist à l’archiduc Léopold

27
Ehg. Leopold Wilhelm (1614–1662) war 1647–1656 Generalgouverneur der Span. Ndl.;
28
1626 Fbf. von Straßburg und Passau, 1627 Fbf. von Halberstadt, (1625/)1629–1635 F.-
29
Ebf. von Magdeburg, 1637 Fbf. von Olmütz, 1641 Hoch- und Deutschmeister, 1655 Fbf.
30
von Breslau sowie 1639–1642 und 1645–1646 Oberbefehlshaber der ksl. Armee ( DBA I
31
450, 140–147; 755, 312; 913, 306–310; BNB XXXVII, 531–538; Hüttl, Leopold Wilhelm;
32
Leidl; Gauchat, 94, 120, 200, 264, 275, 373, 382; Schreiber).
et à l’Empereur affin qu’il fasse treuver
2
des députez à Prague:| avec les pouvoirs nécessaires. On croid icy que ce
3
sont choses qu’il a avancées de luy-mesme |:croyant qu’il y auroit disposi-
4
tion ou qu’il pourroit la faire naistre:|. Mais il est bon que Messieurs les
5
Plénipotentiaires en soyent advertiz comme l’on en escrit d’icy au sieur
6
Chanut

33
Vgl. [Brienne] an Chanut, Amiens 1647 Juli 6 (eigh. Konzept: AE , CP Suède suppl.1bis
34
fol. 211–212’); [Mazarin] an Chanut, [Amiens] 1647 Juli 6 (Konzept: AE , CP Suède 11
35
fol. 140–141’; Regest: Mazarin, Lettres II, 918).
affin de rompre ses mesures, et ilz en diront à messieurs Oxen-
7
stiern et Salvius ce qu’ilz jugeront à propos.

8
Les Espagnolz travaillent aussy aillieurs à moyenner cette bonne intelli-
9
gence |:de l’Empereur avec les Suédois, essayant de se servir de l’aversion
10
que ceux-cy ont pour le duc de Bavières et leur faisant espérer qu’ilz ap-
11
puyeront fortement les intérestz du Palatin contre luy:|.

12
Il est vray qu’à leur accoustumée ilz n’oublient pas de travailler aussy
13
pour le contraire et de faire leurs effortz pour |:gaigner Bavières:|, se pro-
14
mettans mesme d’y pouvoir avancer quelque chose |:sur le choix qu’il a
15
fait pour envoyer en France du comte de Groensfelt qu’ilz croyent estre
16
entièrement à leur dévotion et qu’il représentera à son maistre les choses
17
du biais qu’ilz voudront:|.

18
Cela n’empesche pas comm’il est dit cy-dessuz que pour se |:vanger dudit
19
duc ilz ne conseillent à l’Empereur, et c’est principallement la pensée du
20
duc de Terranova

36
Diego de Aragón y Mendoza (gest. 1674), 4. duque de Terranova, almirante y condestable
37
de Sicilia, war 1645–1648 span. Ges. in Wien, später Botschafter in Rom (bis 1656); er
38
wurde 1659 consejero de Estado ( ABEPI II 66, 162f und 307; DHE I, 308; Barrios, 381).
, d’accorder tout aux hérétiques et de prendre la pro-
21
tection du Palatin:|.

22
Ilz se font fortz aussy de faire tenir |:bon à l’Empereur sur la demande
23
que luy fait monsieur de Bavières du fort de Ouf

39
Gemeint ist Stadtamhof bei Regensburg, das von einer ksl. Besatzung gehalten wurde;
40
Versuche Kf. Maximilians I., diese zum Abzug zu zwingen und durch bay. Truppen zu
41
ersetzen, waren Anfang April 1647 gescheitert, worauf er eine Handelssperre über Regens-
42
burg verhängte ( Koch, 289f; Riezler, Meuterei, 68f; Immler, Kurfürst, 447).
prez de Ratisbonne:|
24
quoyqu’il menace d’en venir à une rupture ouverte sy on ne

26
24 le] ergänzt aus dem Konzept; fehlt in der Druckvorlage.
le luy remet
25
entre les mains.

[p. 81] [scan. 193]


1
Ce sont eux aussy qui ont porté l’Empereur à escrire comm’il a faict aux
2
chefz de l’armée de Bavières

27
Ks. Ferdinand III. hatte zuletzt am 8. Mai 1647 ein Avokatorialmandat erlassen, das die
28
bay. Armeeführer aufforderte, mit ihren Regimentern in ksl. Dienste zu treten ( Riezler,
29
Meuterei, 55; Lahrkamp, Werth, 171; Albrecht, Maximilian I., 1069). Dahinter stand
30
der Anspruch des Ks.s, als Oberkommandierender der Reichsarmee auch die bay. Truppen
31
abberufen zu können, da Kf. Maximilian I. seit dem PF rechtlich der Führer eines Reichs-
32
korps sei und durch den Ulmer Waffenstillstand sein Kommando verwirkt habe ( Dick-
33
mann
, 425f; Ruppert, 311; Kapser, 32–49; Albrecht, Maximilian I., 1071ff).
, et quelques plainctes qu’en ayt fait ce
3
prince il n’a peu obtenir que l’Empereur révocquast sa lettre.

4
On nous donne advis que les ministres d’Espagne qui sont à Munster |:et
5
à Bruxelles prétendent de n’avoir jamais donné aucune parolle aux dépu-
6
tez de Hollande ny aux Médiateurs et de n’estre enfin en aucun engage-
7
ment de conclurre la paix sans y comprendre le duc Charles et sans luy
8
faire avoir satisfaction sur ses intérestz:|. On croid icy que c’est une des
9
difficultez qu’ilz mettront en jeu tant qu’ilz voudront reculler la conclu-
10
sion de la paix et mesmes qu’ilz la feront beaucoup valloir tant pour |:s’as-
11
seurer l’attachement de ce prince:| que pour veoir si leur fermeté ne
12
pourra point luy procurer quelqu’avantage, mais on croid aussy que c’est
13
un des pointz dont ilz se relascheront le plus ayzément dez qu’ilz auront
14
résolu de conclurre et qu’ilz seront persuadez qu’ilz le doivent faire pour
15
leur intérest.

16
On envoye à Messieurs les Plénipotentiaires un mémoire qui a esté pré-
17
senté à Leurs Majestez par un envoyé

34
Denis de Pottiers (Poitiers), seigneur de Fenf(f) (Lebensdaten konnten nicht ermittelt wer-
35
den), Lütticher Domherr und GR , 1613–1646 gouverneur und capitaine von Bouillon; er
36
wurde mehrfach zu Verhandlungen mit Frk. entsandt ( Poncelet, 209, 263f; Hermann
37
Weber, 128; Foerster, 6 Anm. 20; Demoulin, 32 Anm. 14).
de monsieur l’électeur de Coul-
18
longne

38
Ferdinand (1577–1650), seit 1612 Kf. und Ebf. von Köln sowie Fbf. von Lüttich, Hildes-
39
heim und Münster sowie Abt von Stablo-Malmedy, 1618 Fbf. von Paderborn; er war ein
40
Bruder Kf. Maximilians I. von Bayern ( DBA I 314, 141; II 361, 308ff; Franzen; Gau-
41
chat
, 156, 203, 219, 246, 270; Foerster; Ennen).
sur quelques intérestz qu’il a à desmesler avec Madame la Lan-
19
grave

42
In Beilage 1 sind als Streitpunkte zwischen dem Kft.en von Köln und der Lgf.in von Hes-
43
sen-Kassel gen.: die Satisfaktionsforderungen Hessen-Kassels an die Kft.er Köln und
44
Mainz sowie die Hst.e Münster und Paderborn (vgl. Bettenhäuser, 59–64, 70–78), die
45
Frage der Kontributionserleichterungen für Kurköln in den von Truppen Hessen-Kassels
46
besetzten Gebieten (vgl. Foerster, 285–294) sowie die Restitution der besetzten Städte
47
Neuss, Kempen und Linn an Kurköln.
. Sa Majesté remett à eux d’y faire ce qu’ilz estimeront à propos,
20
leur recommandant seullement que s’il n’y a pas lieu de le favoriser, c’est-
21
à-dire d’accommoder la chose avec Madame la Langrave, il demeure sa-
22
tisfait s’il y a moyen des raisons pour lesquelles nous ne l’aurons pu.

23
Sa Majesté ayant examiné de nouveau les raisons qu’il y a de part et d’au-
24
tre pour |:tenir l’Alsace indépendament ou la relever de l’Empire comme
25
landgrave incline plustost à ce dernier et désire que sy Messieurs les Pléni-
26
potentiaires ne sont d’advis entièrement contraire pour quelque raison

[p. 82] [scan. 194]


1
bien puissante qui n’ayt pas esté dite, qu’ilz mettent l’affaire dans cet estat.
2
Il n’y a pas apparence que les Impériaux appellent cela une nouveauté et sy
3
c’en est une, il est à croyre qu’ilz y donneront les mains volontiers puis-
4
qu’elle est advantageuse et honorable à l’Empereur leur maistre et à tout
5
l’Empire et que tous les princes et estatz tant catholiques que protestantz
6
en seront raviz, ayant veu avec quelque peine le desmembrement qui se
7
faisoit dans ledit Empire d’une province sy considérable:|. On suppose
8
qu’il n’y aura plus de difficulté |:pour nostre séance dans le collège des
9
princes et que

27
9 nous a donné] laut chiffriertem Text der Druckvorlage; im Klartext dechiffriert: nous
28
donne
nous pourons nous régler sur l’exemple que nous a donné
10
la reyne de Suède:| de se contanter du rang qui appartenoit à l’archevesque
11
de Bremen.

12
[3] Condé

29
Louis II de Bourbon (1621–1686), duc d’Enghien, 4. prince de Condé (der Grand Condé),
30
gen. Monsieur le Prince; der frz. Truppenkommandant war als Vizekg. nach Katalonien
31
entsandt worden, wo er Anfang April 1647 eintraf ( Sanabre, 370ff; Druck seiner Instruk-
32
tion vom 5. April 1647 (it. ÜS): Siri IX, 1085–1096); er wurde eines der Häupter der
33
Fronde, stand seit November 1651 in span. Dienst und kehrte erst nach dem Pyrenäenfrie-
34
den nach Frk. zurück ( ABF I 245, 56–147; 1054, 34; DBF IX, 447–452; Mongrédien;
35
Béguin).
war gezwungen, die Belagerung von Lérida aufzuheben

36
Die Belagerung Léridas wurde am 18. Juni 1647 aufgehoben ( Bazin III, 350; Sanabre,
37
379).
.
13
Wir sind mit seinem Vorgehen sehr zufrieden. Da wir uns auf die meu-
14
ternden Truppen Turennes auch im Falle ihrer Rückkehr zum Gehorsam
15
nicht mehr verlassen können und da es sehr wichtig ist, über zuverlässige
16
Truppen zu verfügen, ist es angebracht, die mit ihnen abgeschlossenen Ka-
17
pitulationen aufzukündigen und mit denjenigen, die in französische Dien-
18
ste zurückkehren, neue abzuschließen. Turenne soll nur dann nach Flan-
19
dern ziehen, wenn er über seine gesamte Armee verfügt. Der Ausgang der
20
Blockade spanischer Galeeren im Hafen von Savona

38
Savona, it. Hafenstadt, westlich von Genua an der Riviera di Ponente gelegen.
durch die französi-
21
sche Flotte ist noch ungewiß. Der Aufstand in Sizilien

39
Nachdem es in Messina schon 1646 zu ersten Unruhen gekommen war, wurde in der er-
40
sten Jahreshälfte 1647 Palermo Stätte des Aufruhrs gegen die Regierung des span. Vizekg.s
41
Pedro Fajardo Zúñiga y Requesens, 4. marqués de los Vélez (gest. 1647 November 3). Seit
42
Ende Mai weiteten sich die Unruhen aus; sie konnten erst 1648 unter Kontrolle gebracht
43
werden. Langfristige Ursache waren die zunehmenden finanziellen Lasten, die Spanien
44
seinen peripher gelegenen Besitzungen aufbürdete, da die Mittel Kastiliens zur Bestreitung
45
der Kriegführung nicht mehr ausreichten; Auslöser der Unruhen waren insbes. Mißernten
46
und die Brotpreispolitik der vizekgl. Regierung ( Koenigsberger; Ribot García).
weitet sich aus;
22
auch Neapel steht kurz vor einer Erhebung . Französische Versuche zum
23
Entsatz von Landrecies sind vorerst gescheitert.

24
Si tous ces succez favorables qui sont arrivez aux ennemis au commance-
25
ment de cette campagne contribuent quelque chose à l’avancement de la
26
paix et à la leur faire voulloir sincèrement aujourd’huy qu’ilz se peuvent

[p. 83] [scan. 195]


1
flatter d’avoir moyen de la conclurre avec moins de déchect de réputation,
2
et que le monde ne jugera pas qu’ilz y ayent esté si absolument forcez par
3
la nécessité, on s’en réjouira icy plus qu’eux-mesmes, parce que la plus
4
forte passion qu’ayent Leurs Majestez et celle qui prédomine à touttes
5
les autres, c’est de donner le repos à la chrestienté, mais sy ces rayons
6
de bonne fortune ne font qu’enorgueillir les Espagnolz et leur faire con-
7
cevoir de grandes espérances dans la continuation de la guerre, Leurs Ma-
8
jestez se promettent avec l’ayde de Dieu qui cognoist la saincteté de leurs
9
intentions de mettre bientost les choses en estat de n’avoir pas simplement
10
des avantages de la qualité de ceux qu’ont euz depuis peu les Espagnolz
11
dont aucun n’a esté décisif ny capable de changer la face des affaires, mais
12
d’en remporter de sy solides et si considérables que les ennemis cognois-
13
sent tout de nouveau que le meilleur party qu’ilz puissent prendre pour
14
eux, c’est de ne pas perdre un moment de tempz à conclurre la paix.


15
Beilagen 1 – 2 zu nr. 22


16
1 Memorandum Kurfürst Ferdinands von Köln für Ludwig XIV. über die Forderungen
17
Hessen-Kassels, praes. [Amiens] 1647 Juli 4. – Ausfertigung, nicht unterfertigt (frz.): AE ,
18
CP Cologne 2 fol. 22. Kopie (frz.; s.l. s.d.): Ass.Nat. 273 fol. 384. Druck (it. ÜS): Siri X,
19
755; ebd., 945f (mit Datierungsvermerk: praes. 1647 Juli 14).

20
2 Advis de Sicile du 5 e juin 1647 (fehlt). – Kopie (it.), nicht zeitgenössisch: AE , CP All. 94
21
fol. 272’–273’.

Dokumente