Acta Pacis Westphalicae III C 2,1 : Diarium Volmar, 1. Teil: 1643 - 1647 / Joachim Foerster und Roswitha Philippe
Dienstag
Martis 7. huius hora quinta vespertina detulimus ad
mediatores nostram replicam ultimo loco correctam, quam apud acta [ 582]
vide, usus praefatione Italica in hunc modum: Haviamo pensato diligente so-
pra la proposizione degli plenipotenziarii di Francia et la trovammo riempita
di parole bellissime, però del resto molto lontana dagli mezzi proporzionati
al negoziazione principale, si che n’havessimo havuto cagione assai potente
di ributtarla come troppo impertinente et stravagante. Non dimeno per mo-
strar la sincera inclinazione che la maestà Cesarea porta a procurar il riposo
commune della cristianità n’haviamo fatto una replica amichevole, toccandovi
solamente le cose capitali et di più riducendole a tali specialità, che necessaria-
mente gli plenipotenziarii di Francia ne verranno astretti a dir di si o di no.
I quali, come intendiamo, si sono gloriati appo li diputati di Baviera d’essersi
avanzati a gli mezzi della pacificatione un palmo di terra più di prima. Qui
troveranno, che noi ci sciamo avanzati cinque passi più oltre, si che non gli
mancherà ne della ragione ne dell’occasione di cominciar una volta da
dovero il trattato della pace.
Questa nostra replica dunque veniamo appresentando a Vostra Signoria
Illustrissima et a Vostra Exzellenza supplicandoleaffettúosamenti di voler rap-
portarla a gli detti Francesi et far loro gagliarda instanza, acciochè lasciate [!]
da canto quelle loro dispute praeliminari, vadino avanti et si dichiarino special-
mente degli mezzi co’quali pensino d’entrar alla pace col’Imperatore, si come
non dubbitiamo punto le faranno un buon senno, comforme al solito suo zelo.
Acceptis dein nostris scripturis breuiter praefati se perlecturos et, quid vide-
retur, nobis renunciaturos. De diuersis colloqui caeperunt, quae hic comme-
morare nihil attinet.
Dinstags, den 7. huius, remittiren wir nach Oßnabrukh ihr communicirte
relation de 2. huius mit bedankhung ihres guettachtens wegen der replic
contra Gallorum propositionem, remonstriren hingegen, warumb vor guett
angesehen worden, solches in schrifften ze thun [ 584].
Eodem schreiben die von Oßnabrukh de 6. huius 1. wegen deß Savoyischen
tractaments, daß in allweg Ihr Kayserlicher Maiestät resolution zu erwartten
und dabei ze consideriren, daß dise hertzogin bei Ihr Maiestät noch nit außge-
sönt etc. 2. In relatione ad Caesarem, das die Schweden in puncto propositio-
nis, nachdem sie von Rosenhaan vernommen, waß sich deßwegen zu Münster
verloffen, per suum secretarium anzeigen lassen, sie köndten folgender ur-
sachen halb noch zu keiner proposition schreitten: 1. weil der punct mit ver-
glaittung der statt Stralsundt noch nit richtig, 2. wegen des entfüerten Portu-
gesen noch keine völlige satisfaction beschehen, 3. daß man sich wegen ettli-
cher vor disem vorgangner militarischer insolentzen und anhaltung deß
Schwedischen secretarii noch nit verglichen, müeßte deßwegen vordrist ein
richtigkeit getroffen werden. Deßgleichen hette der Hamburgische stattsyndi-
cus inen, Kayserlichen, angezeigt, er so vil verspüren müßt, weder die Schwe-
den noch die Franzosen kein lust zum friden, sonderlich hetten dise sich ver-
nemmen lassen, sie weren zwar mit einer proposition gefaßt, aber von ett-
lichen ständen biß zu dero ankunfft zurukhzehalten ersucht worden, wölches
die Hansestattischen deputati inen widersprochen. Item, die Franzosen
hetten den Staden in Hollandt daß predicat excellentz tempore minorenni-
tatis regis nachgeben [ 585].
mediatores nostram replicam ultimo loco correctam, quam apud acta [ 582]
vide, usus praefatione Italica in hunc modum: Haviamo pensato diligente so-
pra la proposizione degli plenipotenziarii di Francia et la trovammo riempita
di parole bellissime, però del resto molto lontana dagli mezzi proporzionati
al negoziazione principale, si che n’havessimo havuto cagione assai potente
di ributtarla come troppo impertinente et stravagante. Non dimeno per mo-
strar la sincera inclinazione che la maestà Cesarea porta a procurar il riposo
commune della cristianità n’haviamo fatto una replica amichevole, toccandovi
solamente le cose capitali et di più riducendole a tali specialità, che necessaria-
mente gli plenipotenziarii di Francia ne verranno astretti a dir di si o di no.
I quali, come intendiamo, si sono gloriati appo li diputati di Baviera d’essersi
avanzati a gli mezzi della pacificatione un palmo di terra più di prima. Qui
troveranno, che noi ci sciamo avanzati cinque passi più oltre, si che non gli
mancherà ne della ragione ne dell’occasione di cominciar una volta da
dovero il trattato della pace.
Questa nostra replica dunque veniamo appresentando a Vostra Signoria
Illustrissima et a Vostra Exzellenza supplicandoleaffettúosamenti di voler rap-
portarla a gli detti Francesi et far loro gagliarda instanza, acciochè lasciate [!]
da canto quelle loro dispute praeliminari, vadino avanti et si dichiarino special-
mente degli mezzi co’quali pensino d’entrar alla pace col’Imperatore, si come
non dubbitiamo punto le faranno un buon senno, comforme al solito suo zelo.
Acceptis dein nostris scripturis breuiter praefati se perlecturos et, quid vide-
retur, nobis renunciaturos. De diuersis colloqui caeperunt, quae hic comme-
morare nihil attinet.
Dinstags, den 7. huius, remittiren wir nach Oßnabrukh ihr communicirte
relation de 2. huius mit bedankhung ihres guettachtens wegen der replic
contra Gallorum propositionem, remonstriren hingegen, warumb vor guett
angesehen worden, solches in schrifften ze thun [ 584].
Eodem schreiben die von Oßnabrukh de 6. huius 1. wegen deß Savoyischen
tractaments, daß in allweg Ihr Kayserlicher Maiestät resolution zu erwartten
und dabei ze consideriren, daß dise hertzogin bei Ihr Maiestät noch nit außge-
sönt etc. 2. In relatione ad Caesarem, das die Schweden in puncto propositio-
nis, nachdem sie von Rosenhaan vernommen, waß sich deßwegen zu Münster
verloffen, per suum secretarium anzeigen lassen, sie köndten folgender ur-
sachen halb noch zu keiner proposition schreitten: 1. weil der punct mit ver-
glaittung der statt Stralsundt noch nit richtig, 2. wegen des entfüerten Portu-
gesen noch keine völlige satisfaction beschehen, 3. daß man sich wegen ettli-
cher vor disem vorgangner militarischer insolentzen und anhaltung deß
Schwedischen secretarii noch nit verglichen, müeßte deßwegen vordrist ein
richtigkeit getroffen werden. Deßgleichen hette der Hamburgische stattsyndi-
cus inen, Kayserlichen, angezeigt, er so vil verspüren müßt, weder die Schwe-
den noch die Franzosen kein lust zum friden, sonderlich hetten dise sich ver-
nemmen lassen, sie weren zwar mit einer proposition gefaßt, aber von ett-
lichen ständen biß zu dero ankunfft zurukhzehalten ersucht worden, wölches
die Hansestattischen deputati inen widersprochen. Item, die Franzosen
hetten den Staden in Hollandt daß predicat excellentz tempore minorenni-
tatis regis nachgeben [ 585].