Acta Pacis Westphalicae III C 2,1 : Diarium Volmar, 1. Teil: 1643 - 1647 / Joachim Foerster und Roswitha Philippe
Sonntag Wobei sich herr graf von Nassau und die Spanischen
30
gesandten me ita consulente eingefunden. Ich hab wegen leibsungelegen-
31
heit nit dabei sein könden. Es hatt sich aber bei disem actu weder herr nun-
32
cius noch der Venetianer, vil weniger die Franzosen eingestellt, haben also
33
die Kayserlichen und Spanischen den platz allein gehabt. Bei disem fest und
34
under wehrendem gottsdienst seind auch die grobe stukh uff den wählen 3
35
mal gelößt und von der soldatesca salve geben worden.

[p. 189] [scan. 237]


1

39
1 Eodem] am Rande: Consultatio cum Hispanis super literis Gallorum ad status imperii
40
et eorundem declaratione.
Eadem dominica nachmittag, 9. huius, seindt die Spanischen und herr
2
graf von Nassau zu mir in mein quartier kommen und haben wir, waß
3
auff der Franzosen außgesprengt new einladschreiben ad status imperii
4
ze thun, auch sonst in puncto emendationis zu verfahren sein möchte,
5
miteinander deliberirt. Conclusum: 1. Man soll diß schreiben noch derzeit
6
dissimuliren und dessen ungeacht in puncto emendationis fortfahren. Wann
7
aber die mediatores dessen selbst etwas meldung thun solten, so soll man
8
wenigst dem Venetianer die ungleiche einbildung außnemmen, als hette
9
der Kayser sein interposition contra Schweden refusirt. 2. Were in puncto
10
emendationis nichts schrifftlichs, solches ferner denn Franzosen ze communi-
11
ciren, einzegeben, sondern diß werkh allein per mundtliche conferentz mit
12
denn mediatoren zu endtschafft und dahin ze richten, das ein ieder theil ein
13
formb denn hinc inde einkommnen correctionibus gemäß verfassen, dem
14
andern zustellen und darauff die außferttigung intra certum tempus einze-
15
bringen verabschiedet werden solte.

41
15 Sonst] am Rande: Spanische nota.
Sonst haben die Spanische hiebei ihre
16
ad marginem der Französischen vollmacht gesetzte notas eingeben [ 414],
17
quem quidem modum ante a me propositum reiecerant.

18

42
18 Auff] am Rande: Oßnabrukh.
Auff dise consultation haben wir auch an die zu Oßnabrukh umb ihr guett-
19
achten mit communication deß Französischen brieffs geschriben eodem dato
20
[ 415].

Dokumente