Acta Pacis Westphalicae II B 6 : Die französischen Korrespondenzen, Band 6: 1647 / Michael Rohrschneider unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter MIthilfe von Rita Bohlen
243. Brienne an Longueville, d’Avaux und Servien Paris 1647 November 8

4
[223] / 243/ [260]

5

Brienne an Longueville, d’Avaux und Servien


6
Paris 1647 November 8

7
Kopien: AE , CP All. 89 fol. 435–436’ = Druckvorlage; AE , CP All. 103 fol. 117–118;
8
Ass.Nat. 273 fol. 522–523’.

9
Verweis auf nr. 244. Tauschprojekt zum Erwerb der Grafschaft Artois: Klärung im Hinblick
10
auf Avesnes erforderlich. Umfang der Abtretung französischer Eroberungen in Katalonien;
11
Einholen von Informationen aus Katalonien. Savoyische Fragen: Uneinigkeit Saint-Maurices
12
und Scarnafiggis; Beschwichtigung Scarnafiggis; Restitution italienischer Plätze. Lage in
13
Neapel. Abreise Landgraf Wilhelms VI. von Hessen-Kassel; Beauregard. La Barde. Freude
14
des Papstes über die Kardinalspromotion Michel Mazarins; Verhalten Chigis. Hofnachrichten.

15
Par le mémoire du Roy

35
Nr. 244.
il est amplement respondu au vostre du 28 e du
16
passé

36
Nr. 224.
et par le mesme Sa Majesté s’est assés expliquée de la satisfaction
17
qui luy reste de la manière dont vous vous conduisés, et de ce que vous
18
avés imprimé en l’esprit de la pluspart des députés qui composent l’as-
19
semblée de Munster qu’elle veut aussy véritablement la paix que ses en-
20
nemis en sont esloignés, les artifices desquelz auroient bien pu surprendre
21
aucuns desdictz députés s’ils en eussent eu de moins puissans à les con-
22
tredire que Vostre Altesse et Messieurs vos Collègues. Je toucheray seu-
23
lement deux pointz sur lesquels le mémoire ne laisse d’estre très particu-
24
lier, mais c’est parce qu’ils furent longuement agittés

30
24 en la] la fehlt in Ass.Nat. 273.
en la présence de la
25
Reyne.

26
L’un est que l’on eut peine de comprendre par

31
26 quelle] laut den anderen Überlieferungen statt quelque in der Druckvorlage.
quelle raison vous aviés
27
nommé Avenes parlant des eschanges qui seroient à faire afin que le
28
comté d’Artois fust entièrement délaissé à la France, parce que c’est une
29
deppendance de celuy de Hainaut

37
Gemeint ist Avesnes-sur-Helpe, nahe Landrecies und Maubeuge gelegene Stadt in der Gft.
38
Hennegau.
, n’aiant pas esté creu par aucun de

[p. 709] [scan. 821]


1
ceux qui y assistoient que vous eussiés eu en pensée de parler d’un chas-
2
teau nommé Avenes-le-Comte qui est à la vérité de l’Artois, mais de
3
nulle considération. Et néantmoins par la defférence qu’on a

33
3 à] in AE , CP All. 103: eue à tout
à ce qui vient
4
de vous, il sembla à tous qu’il faloit vous prier de nous esclaircir là-dessus,
5
un chacun estant resté persuadé que vous

34
5 ne vous] in Ass.Nat. 273: ne vous y
ne vous estes pas avancés sans
6
quelque

35
6 sorte de] in Ass.Nat. 273: forte
sorte de considération, comme aussy, et c’est l’autre point duquel
7
j’ay entrepris de vous escrire, quelle difficulté

36
7 se] in Ass.Nat. 273: il se
se pourroit rencontrer que
8
nous demeurassions en possession en Catalogne de divers lieux que nous
9
y avons fortifiés bien que de la jurisdiction de Tarragonne ou des autres
10
places qui demeureront au roy d’Espagne, puisqu’il nous a semblé que
11
vous l’aviés desjà surmontée par le consentement réciproque tant de
12
vous que des députés d’Espagne, que ceux où il y auroit garnison ne
13
pourroient estre prétendus par celuy des rois qui demeureroit en posses-
14
sion du chef-lieu duquel celuy-là seroit dépendant, bien qu’à l’esgard des
15
non fortifiés et conservés par des garnisons il eust esté convenu qu’ilz
16
seroient à celuy qui conserveroit le chef-lieu de la justice ou du

37
16 fief et] in AE , CP All. 103: fief ou
fief et
17
seigneurie de laquelle il seroit relevant ou deppendant. Et de fait bien
18
que Menene

40
Menen/Menin, nahe Kortrijk gelegener Ort in den Span. Ndl.n, im September 1645 von
41
den Franzosen eingenommen ( Bazin III, 314).
soit de la seigneurie de Courtray, il vous peut bien souvenir
19
que nous n’avons jamais espéré qu’il nous fust baillé, parce qu’il tomboit
20
en l’exception de la règle générale par les considérations cy-devant tou-
21
chées.

22
Et sur ce que vous avés désiré un esclaircissement plus grand que celuy
23
que vous avés eu de la consistance de la Catalogne et de sa division, il est
24
mandé à monsieur le président de

38
24 Marca] laut den anderen Überliefeungen statt Mar〈cs〉 in der Druckvorlage.
Marca

39
24 de s’y] in Ass.Nat. 273: d’y
de s’y appliquer et d’user de
25
diligence à vous en envoier une description exacte et punctuelle, auquel
26
il sera envoié l’extrait de vostre despêche, affin qu’il comprenne bien vos-
27
tre intention, et outre ce qui luy en sera escrit par monsieur Le Tellier

42
Ein entsprechendes Schreiben Le Telliers an Marca konnte nicht ermittelt werden.
,
28
je luy en escriray encores un mot

43
Ein entsprechendes Schreiben Briennes an Marca konnte nicht ermittelt werden.
, et j’ajousteray que pour une plus
29
grande intelligence il joigne une carte au mémoire qu’il dressera, et qu’il
30
y observe tout ce que font les géographes et les jurisconsultes, affin de si
31
bien fonde〈r〉 ce que nous devons prétendre qu’il ne puisse demeurer aux
32
Espagnolz aucun moien de s’en deffendre.

[p. 710] [scan. 822]


1
J’aurois achevé n’estoit qu’il vous a plu joindre au mémoire la lettre par-
2
ticulière dont je dois accuser la réception, laquelle m’a fait conoistre qu’il
3
ne se passe pas une entière intelligence entre le marquis de Saint-Maurice
4
et monsieur l’ambassadeur de Savoie qui réside en cette cour

40
Gemeint ist wahrscheinlich Ponte di Scarnafiggi (s. [nr. 209 Anm. 4] ).
, duquel je
5

35
5 prendray] in AE , CP All. 103: demanderay
prendray audience l’un des jours de la semaine prochaine, et luy feray
6
voir ce qu’il vous a plu de m’escrire affin qu’il soit en repos,

36
6 et] fehlt in AE , CP All. 103.
et qu’il
7
mande à madame roiale que vous avés demandé la continuation du traitté
8
de Querasque, et aiant jugé qu’il faloit faire quelque réserve sur les lieux
9
qu〈i〉 seroient restitués selon qu’il a tousjours esté pratiqué, vous avés eu
10
soin d’insérer dans l’article

41
Brienne bezieht sich hier sehr wahrscheinlich auf nr. 223 Beilage 2.
ce qui pourroit estre demandé ou prétendu
11
par

37
11 les ministres] in AE , CP All. 103: le ministre
les ministres de Savoie. J’ay bien remarqué la délicatesse des termes
12
et la différence des motz. C’est un effect de vostre aplication et de la sub-
13
tilité de vos espritz, qui en ce rencontre comme en tous les autres se fait
14
tousjours connoistre.

15
Die Nachrichten über die Lage in Neapel geben zu der Hoffnung Anlaß,
16
große Vorteile – sei es im Hinblick auf einen Friedensschluß oder auf eine
17
erfolgreiche Fortsetzung des Krieges – erlangen zu können. Unterlegenheit
18
der spanischen Flotte.

19
Landgraf Wilhelm VI. von Hessen-Kassel hat sich zur Abreise entschlos-
20
sen und ist sehr zufrieden angesichts der Ehrerweisungen, die er am Hof
21
erhalten hat. Wenn der kluge und wohlgesinnte Edelmann

42
Gemeint ist sicherlich Jacob von Hoff (gest. 1671); er war bis 1636 in hanauischen, später in
43
hessen-kasselischen Diensten tätig, u.a. als GR , Hofmarschall und Oberamtmann zu Zie-
44
genhain sowie 1643 und 1646 als Ges. zu Verhandlungen mit Schweden ( APW II C 1, 75f;
45
APW II C 2, 238 Anm. 1); er hatte Lgf. Wilhelm VI. als Hofmeister während seines Auf-
46
enthalts am frz. Hof begleitet (Charles Schmidt, 215; Bender, 247).
, der ihn im
22
Auftrag seiner Mutter beaufsichtigt, seinen Einfluß auf ihn oder auf die
23
Landgräfin behält, könnte dies von Vorteil für Frankreich sein. Zufrie-
24
denheit Ihrer Majestät mit Beauregard.

25
La Barde soll zur Aufnahme seiner Botschaftertätigkeit in die Schweiz
26
abreisen; es wird versucht, ihm eine beträchtliche Geldsumme zur Vertei-
27
lung in den Kantonen auszuhändigen.

28
Sans doute vous aurés apris par monsieur Chigi comme le Pape lassé des
29
mauvais termes, dont les Espagnolz usent en son endroit, ne se peut lasser
30
de tesmoigner la joie qu’il reçoit d’avoir fait la promotion. Et comme ce
31
prélat espère son avancement de Sa Sainteté, il y a lieu de croire qu’il
32
voudra estre en intelligence avec ceux qu’il

38
32 reconnoistra] in AE , CP All. 103: connoistra
reconnoistra qui seront en
33
son affection qu’on veut mesnager avec toute l’adresse imaginable.

34

39
34 Informationen … Familie.] fehlt in AE , CP All. 103.
Informationen über den Gesundheitszustand der königlichen Familie.

Dokumente