Acta Pacis Westphalicae II B 6 : Die französischen Korrespondenzen, Band 6: 1647 / Michael Rohrschneider unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter MIthilfe von Rita Bohlen
201. Lionne an Servien Fontainebleau 1647 Oktober 11
Fontainebleau 1647 Oktober 11
Ausfertigung, nicht unterfertigt: AE , CP All. 102 fol. 270–271 = Druckvorlage. Eigenhän-
diges Konzept: AE , CP Holl. 45 fol. 366, 367.
Postangelegenheiten. Vorgehensweise im Hinblick auf die Drei Bistümer. Dekapolis. Pro-
montorio. Cremona. Verzicht auf ein Schreiben der Königin an die Generalstaaten zugun-
sten der Interessen Portugals. Geldzahlung an Nani für Verluste Contarinis. Genauere In-
struierung über die Eroberungen in Flandern und die dépendances beabsichtigt. Militaria.
Übersendung von Blankoschreiben. Umfang der militärischen Hilfe für Portugal. Grafschaft
Charolais. Pamphlet Bruns. Friedensnotwendigkeit. Militaria. Gassion.
Je dois response à vos deux mémoires des 24 e du passé et premier du
courant dont le premier ne put estre deschiffré à temps par l’ordinaire
dernier pour le faire voir à Son Eminence. Il ne contenoit quasi que des
raisonnemens sur le sujet de |:monsieur de Bavières:| qui estoient à peu
près les mesmes choses que l’on avoit songées icy.
Son Eminence me charge de vous mander que de quelques tempéramens
que vous conveniés sur |:ce qui regarde les Trois-Eveschez:| Sa Majesté les
approuvera. C’est pourquoy le cas arrivant vous pourrés proposer à mes-
sieurs vos collègues les trois qui estoient dans ledict mémoire .
On n’a jamais ouy parler de la poursuite des villes impériales de l’Alsace
pour n’estre pas soubz la protection du Roy. On a donné advis au |:gou-
verneur de se tenir sur ses gardes:|.
On escrit aujourd’huy à |:Giustiniani à Gennes :| pour l’employ que vous
proposés pour |:le sieur Promontorio:| que l’on sera bien aise de luy faire
tomber plustost qu’à tout autre.
On escrit aussi au |:cardinal Grimaldi
mone:|.
On n’escrit point à Messieurs les Estatz la lettre de la Reyne en faveur des
intérestz de Portugal, parce que monsieur de La Thuillerye a pris une
conduite toute différente, qui est de ne point paroistre en ces affaires-là,
et il a esprouvé qu’elles en vont mieux
Vgl. La Thuillerie an [Brienne], Den Haag 1647 September 17 (Ausf.: AE , CP Holl. 38
fol. 116–117, hier fol. 116–116’; Eingang laut Dorsalvermerk, fol. 117’: Fontainebleau 1647
September 25), und La Thuillerie an [Mazarin], Den Haag 1647 September 17 (Ausf.: AE ,
CP Holl. 45 fol. 315–318’, hier fol. 315–315’).
au ministre de Portugal , et de faire agir ses amys soubz main.
Sitost que nous serons à Paris, on fera mettre entre les mains de monsieur
Nani les trois ou quatre cens risdalles que vous marqués que peuvent im-
porter les hardes qui ont esté perdues, qui appartenoient à monsieur Con-
tarini ou à ceux de sa maison.
On va faire toutes les diligences possibles pour |:vous instruire mieux des
conquestes de Flandres et des dépendances:|. On y envoyera sur les lieux
de messieurs du conseil comme vous proposés. Rantzau hat Befehl,
Mont-Cassel und Belle einzunehmen; nach Deinze und Tielt vorzudrin-
gen , wird schwierig werden. Die Armee wird in Flandern Winterquartier
nehmen.
Son Eminence croid que vous avés de delà des blancs signés du Roy. Il
dira encore à monsieur de Brienne de vous en envoyer, et vous pourrés
former comme vous adviserés la lettre de Sa Majesté à |:monsieur de Col-
logne:| et autres pareilles le cas arrivant.
Quand on a dict au |:marquis de Niza qu’on fourniroit trois mil hommes
de pied et mil chevaux pour l’assistance de Portugal:|, ce n’est pas qu’on
n’ayt cru qu’il n’en faille dadvantage |:pour y soustenir les affaires:| et
qu’en effect on n’en baille le triple et le quatruple s’il se peut. Mais il y a
de la différence de |:s’y engager par un traicté ou de le faire après volon-
tairement:|.
Mazarin hat eine baldige Entscheidung bezüglich der Grafschaft Charo-
lais in Aussicht gestellt; der Herzog von Atri wird von seinen Ansprüchen
Abstand nehmen. Son Eminence vous prie de me mander quelle est la
qualité de vostre demande, car elle croid que |:le Roy ne peult pas alliéner
ledict comté qu’il réunit à la couronne par ce traicté de paix, mais on vous
en baillera le domaine et le revenu:|. Schätzung des Wertes der Grafschaft.
|:Brun a faict un nouveau libelle bien insolent dont le tiltre est «Advis du
gasettier de Cologne à celuy de Paris»:|. Si vous avés quelque moyen de
|:le faire menacer et luy faire appréhender d’estre maltraicté et qu’on se
ressentira contre sa personne des indignitez qu’il dict de Son Eminence:|,
Son Eminence vous prie de le faire. Il n’avoit pas |:ceste insolence du
temps de feu monsieur le cardinal
non pas aux personnes:|.
Pour conclusion Son Eminence me charge de vous dire qu’il faut |:faire
absolument la paix:|. Ce n’est pas |:tant le manque d’argent et d’hommes,
les ennemis ayant:| encore moings |:que nous de l’un et de l’aultre, com-
me:| parce que nous voyons que |:rien ne nous profite. Geringe militäri-
sche Erfolge trotz großer Anstrengungen:|. Negatives Urteil über Gassion.