Acta Pacis Westphalicae II B 6 : Die französischen Korrespondenzen, Band 6: 1647 / Michael Rohrschneider unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter MIthilfe von Rita Bohlen
165. Longueville, d’Avaux und Servien an Brienne Münster 1647 September 23
Münster 1647 September 23
Duplikat [für Mazarin]: AE , CP All. 85 fol. 220–221’ = Druckvorlage. Kopie: AE , CP All.
102 fol. 153. Druck: NS IV, 162f.
Auslagenerstattung. Aufenthalt Landgraf Wilhelms VI. von Hessen-Kassel am französischen
Hof. Noch keine Abreise Saint-Romains zum Kurfürsten von Köln.
Nous avons eu avis du sieur Hoeufft d’Amsterdam que l’on a remplacé
les cinquante mil livres qui furent emploiées l’année dernière à d’autres
despenses que celles de l’ambassade. Nous vous sommes bien obligés du
soin que vous avés pris à ce sujet. Mais nous répéterons ce que nous avons
desjà escrit plusieurs fois , que cette partie-là estoit deue et desjà despen-
sée , et que nous avons grand besoin d’une autre pour le service du Roy.
La dernière somme qui a esté icy remise pour l’extraordinaire de l’ ambas-
sade estoit de cent mil livres, la lettre de change est du 23 e janvier 1646
depuis lequel temps vingt et un mois se sont escoulez. Il a falu paier sur ce
fonds ceux qui travaillent icy et à Osnaburg sous noz ordres, ainsy que
vous, Monsieur, nous l’avés cy-devant escrit
mois que le sieur de Saint-Romain ny le secrétaire de l’ambassade n’avoient
rien touché de leurs appointemens, et il est deu une année entière à
monsieur de La Cour. Ainsy vous voiés que cette partie n’a servi que
pour acquitter le passé. Nous vous supplions de le faire entendre à Mon-
sieur le Surintendant , lequel nous remercions bien humblement du bon
ordre qu’il a mis en ce qui touche le paiement de ceux qui sont en Alle-
magne , espérans qu’il jugera nécessaire avec nous de pourvoir prompte-
ment à un autre fonds qui soit considérable, |:d’autant qu’il importe beau-
coup spécialement en cette crise d’affaires que nous ayons en main de
quoy faire quelques gratiffications au nom de Leurs Majestez:|. Si l’on a
fait fonds d’ailleurs pour lesditz appointemens comme nous l’estimons
très raisonnable, les sommes que l’on aura destinées pour cella pourront
servir de remplacement à celle que nous venons d’emploier, sauf à y ad-
jouster ce qu’il plaira à Leurs Majestés d’ordonner pour le bien de leurs
affaires en ces quartiers-cy.
Die Landgräfin von Hessen-Kassel hatte erhofft, daß ihr Sohn wie der
Herzog von Parma im Louvre untergebracht worden wäre. Sollte er
nach Fontainebleau kommen, wird man ihm bezüglich seiner Unterkunft
Genugtuung verschaffen können.
Le sieur de Saint-Romain n’est pas encores parti pour aller vers l’électeur
de Coulogne |:d’autant que nous attendons de sçavoir au vray ce que
monsieur de Bavière aura faict, estant bien asseuré que s’il s’est déclaré
pour l’Empereur, il seroit inutile et du tout hors de propos de faire parler
à cette heure audit électeur ny de la part du Roy ny de la nostre:|. C’est ce
que nous avons creu devoir ajouster au mémoire .