Acta Pacis Westphalicae II B 4 : Die französischen Korrespondenzen, Band 4: 1646 / Clivia Kelch-Rade und Anuschka Tischer unter Benutzung der Vroarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Michael Rohrschneider
41. Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville, d’Avaux und Servien Paris 1646 Juni 30

7
[ 17 ] / 41 / [ 71 ]

8

Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville, d’Avaux und Servien


9
Paris 1646 Juni 30

10
Kopien: AE , CP All. 76 fol. 685–688 = Druckvorlage; AE , CP All. 66 fol. 132–136. Konzept
11
Lionnes: AE , CP All. 61 fol. 91–94’. Reinkonzept: Ass. Nat. 272 fol. 333–337’. Druck: Mém.
12
et Nég. III S. 96–106; Nég. secr. III S. 238–240.

13
Zweckmäßigkeit eines Schreibens an die Generalstaaten. Rückkehr des spanischen Kuriers. Wah-
14
rung der portugiesischen Interessen. Forderungen Frankreichs: Portugal: ein- bis zweijähriger
15
Waffenstillstand; Katalonien: Abtretung des Roussillon und Rosas’ durch Spanien, acht- bis
16
zwölfjähriger Waffenstillstand und eventuell solange Verbleib Léridas bei Frankreich; Italien:
17
Besitz Pinerolos, gegenseitige Restitution, Verbleiben künftiger Eroberungen bei Frankreich. Für
18
die Spanischen Niederlande Bedingungen variabel; bei Abtretung des Artois, Cambrais und des
19
Cambrésis Rückgabe der übrigen Eroberungen. Militärisches.

20
La dernière dépesche desdits Sieurs Plénipotentiaires qui est du 18 ne conte-
21
nant qu’une simple relation de ce qui s’estoit passé dans une conférence qu’ilz
22
avoient eue avec les ministres de Hollande, il n’eschoit pas d’y faire grande
23
response, puisque Sa Majesté leur a escript à diverses fois si amplement sur
24
cette matière et qu’il est certain qu’il ne se peult rien adjouster aux soins et à
25
l’addresse qu’ilz ont jusqu’icy employée pour remettre lesdits députez dans le
26
train de leur honneur.

27
Sa Majesté désire seulement que lesdits Sieurs Plénipotentiaires examinent s’il
28
ne seroit point à propos qu’ilz escrivissent une lettre bien estudiée à Messieurs
29
les Estatz dans cette conjoncture qui servist à confirmer ceux d’entre eux qui
30
sont en de bons sentimens et à ramener les aultres qui se laissent entraisner
31
aux artiffices de nos ennemis, car quoyque

35
31 le sieur] laut AE , CP All. 66 statt ledit sieur in Druckvorlage; im Konzept: monsieur.
le sieur de La Thuillerie leur repré-
32
sente continuellement tout ce qui se peult là-dessus, il seroit bon qu’il y eust
33
quelque pièce qui demeurast

36
33 à] aus AE , CP All. 61 und AE , CP All. 66 ergänzt; nicht in der Druckvorlage.
à tousjours, et qui fist veoir les soins que l’on a

[p. 134] [scan. 206]


1
pris de nostre costé pour les maintentir en leur debvoir et esclater davantage
2
la lascheté de leur défection sy elle arivoit contre ce que nous croyons. En
3
tout cas il semble qu’il sera bon de faire ressouvenir souvent ledit sieur de La
4
Thuillerie comme on luy a mandé d’icy qu’il ne manque pas de faire cognois-
5
tre ausdits Sieurs Estatz l’authorité que se veulent attribuer les députez qui
6
sont à l’assemblée qui ne les considèrent que par bienscéance et par civilité
7
comme s’ilz en estoient tout à faict indépendans, parce que leur pouvoir est
8
émané des provinces, et qu’en effect ilz entretiennent des négotiations parti-
9
culières avec elles et y font de fois à autres des voyages soubz prétexte de leurs
10
intérestz domesticques, mais à dessein seulement d’y faire des cabales pour les
11
disposer à la conclusion du traicté tel qu’ilz l’ont arresté avec les Espagnolz.
12
Maintenant que le courrier qui devoit apporter le pouvoir aux ministres d’ Es-
13
pagne et tous les ordres pour traicter avec Messieurs les Estatz est repassé il
14
semble que la négotiation de la paix est dans une crise qui doibt bientost faire
15
cognoistre ce que l’on en peult espérer de bien ou de mal.

16
Sa Majesté juge par les advis qu’elle a de divers endroictz et par ce aussy que
17
lesdits Sieurs Plénipotentiaires luy ont mandé de la mauvaise disposition de
18
Messieurs les Estatz envers les Portuguais que les affaires de Portugal seront
19
celles où les Espagnolz se rendront les plus difficiles par la connivence et
20
mesme à l’instigation des Hollandois qui se sont proposez de partager avec le
21
roy d’Espagne la despouille dudit roy.

22
Sa Majesté donc estime que la meilleure conduicte que nous puissions tenir en
23
cela, est de monstrer présentement grande fermeté dans ce point de Portugal
24
pour trois raisons.

25
L’une pour obtenir en effect s’il est possible à ce roy-là les avantages qu’il est
26
de l’intérest et de l’honneur de cette couronne de luy procurer ce qu’elle sou-
27
haitte à tel point qu’elle sacrifieroit bien volontiers comme il a esté mandé de
28
ses avantages propres dans le traicté de la paix, pourveu qu’il y eust moyen de
29
l’affirmer dans la possession de tous les Estatz qu’il possède.

30
La deuxième affin que sy pour le bien de la chrestienté et du repos public
31
nous sommes forcez de nous relascher en ses intérestz, nous en soyons d’ aul-
32
tant plus justiffiez devant le monde qui verra que ce n’est qu’après avoir faict
33
tous les effortz possibles pour les soustenir vigoureusement.

34
Et la troisième affin que cette fermeté nous serve pour obliger nos parties à se
35
relascher elles-mesmes en nostre faveur en quelque autre poinct important
36
que nous prétendons, ce qui est remis pourtant à la prudente direction desdits
37
Sieurs Plénipotentiaires qui sçauront bien sur les lieux se prévaloir de tout à
38
l’avantage de cet Estat. Ilz n’oublieront pas en ce rencontre de faire adroicte-
39
ment valloir que céder de nostre part le point de Portugal c’est asseurer au roy
40
d’Espagne le recouvrement d’un grand et important royaume.

41
Sa Majesté cependant treuve bon que ne pouvant faire mieux ilz essayent de
42
sortir de cette affaire par le moyen d’une trêve de deux ans ou dix-huict mois
43
ou tout au moins d’une année, sy ce n’est que les ministres de Portugal qui
44
sont avec eux jugeassent plus advantageux au service de leur maistre de traic-

[p. 135] [scan. 207]


1
ter présentement de quelque autre forme d’accord qui le délivrast de tout
2
embarras pour l’avenir. En tout cas on pourra convenir que durant la trêve on
3
taschera par quelque expédient de faire cet accommodement.

4
Quant à la Catalogne Sa Majesté retenant le comté de Roussillon et Roses
5
avec ses dépendances en vertu de la paix treuve bon que lesdits Sieurs Pléni-
6
potentiaires , au cas que l’on ne puisse pour le reste faire condescendre les
7
Espagnolz à une trêve de la durée de celle de Messieurs les Estatz ou à ajuster
8
l’affaire par quelque autre moyen de ceux qui ont esté mandez, consentent de
9
sa part à une trêve de douze années ou de dix, mais qui ne puisse estre moin-
10
dre de huict.

11
Il fauldra seulement qu’ilz apportent deux précautions en cette affair[e]-cy de
12
Catalogne oultre plusieurs autres qui leur ont esté marquées en des dépesches
13
précédentes.

14
L’une que sy les Espagnolz prétendoient de ravoir Flix

40
Flix, Stadt in Katalonien am Ebro.
ou quelque aultre lieu
15
petit ou grand de ceux que nous tenons, soubz prétexte qu’ilz fussent au-delà
16
de la Sègre

41
Segre, Nebenfluß des Ebro.
et de l’Ebro, lesdits Sieurs Plénipotentiaires ne doivent point y
17
consentir mais remonstrer qu’il seroit extraordinaire en ne faisant qu’une trê-
18
ve qu’on nous contestast la possession de tout ce que nous occupons présen-
19
tement .

20
L’aultre qu’ilz prennent garde de tenir bon aultant qu’il se pourra avoir par la
21
paix toutes les dépendances de Roses, parce que les Espagnolz pourroient
22
proposer de restraindre ledit comté de Roussillon

38
22 à] in AE , CP All. 61 und AE , CP All. 66: et.
à ce qui nous devra demeu-
23
rer au pays qui est au-deçà du col de Pertus

42
Col de Pertus, Paß in den Pyrenäen zwischen Roussillon und Katalonien ( Zedler XXVII
43
Sp. 710).
, dans lequel il n’y a rien desdites
24
dépendances, mais comme Sa Majesté ne prétend pas que des poincts de cette
25
considération-là empeschent la conclusion de la paix, sy d’ailleurs les plus
26
importans sont ajustez, elle donne pouvoir ausdits Sieurs Plénipotentiaires de
27
s’en relascher aultant qu’ilz le jugeront à propos.

28
Comme Lérida ne peut plus manquer, la guerre continuant, de tumber au
29
pouvoir du Roy, Messieurs les Plénipotentiaires feront instance que cette
30
place nous demeure durant la trêve, mais sy la conclusion de l’ accommode-
31
ment ne dépendoit que de cette prétention Sa Majesté leur permet de s’en
32
relascher, pourveu néantmoins que ladite place ne fust desjà en nos mains
33
lorsque les autres conditions seront ajustées.

34
Lesdits Sieurs Plénipotentiaires auront en cela

39
34 beaucoup de] in den anderen Überlieferungen: beau.
beaucoup de champ de faire
35
valloir les sincères intentions de Leurs Majestez pour la paix faisant esclatter
36
la retraicte de leurs armes de devant Lérida, lorsque la place dont chacun sçait
37
l’importance, ne pouvant plus estre secourue, la conqueste en est infaillible. Il

[p. 136] [scan. 208]


1
se pourra mesme faire que les Espagnolz manquans de tous les autres moyens
2
de la sauver auront recours à celuy de nous donner promptement satisfaction
3
sur tous les autres poinctz, affin que la conclusion de l’accommodement nous
4
oblige à en abandonner l’entreprise.

5
On

34
5 adressa] laut Konzept statt addressera in der Druckvorlage.
adressa de Compiègne ausdits Sieurs Plénipotentiaires un mémoire

35
Memorandum der Deputierten Kataloniens = [fehlende] Beilage 3 zu APW II B 3 nr. 276.
que
6
les ministres de Catalogne

36
Ao. Ges. Kataloniens in Paris waren de Ardena ( Sanabre S. 249, 358) und Dr. Marti (s. nr. 2
37
Anm. 4). Don Joseph (José) de Ardena y Çabastida (1611–1677) war seit 1641 General der
38
katalan. Kavallerie. Neben seiner militärischen Tätigkeit auf frz.-katalan. Seite wurde er
39
1650 in diplomatischer Mission an den frz. Hof entsandt. 1661 ernannte Ludwig XIV. ihn
40
zum comte de las Illas ( Lazerme I S. 80f.).
qui estoient à la cour avoient présenté à Leurs
7
Majestez touchant la trêve, mais comme il n’a pas esté approuvé par les
8
consistoires qui ont la direction du principat et qu’ilz ont depuis peu dé-
9
pesché icy un courrier exprès avec d’autres mémoires, se remettant pourtant
10
comme ilz devoient à tout ce que Sa Majesté treuvera bon de résouldre sur ce
11
qu’ilz ont cru luy devoir représenter; on envoye ausdits Sieurs Plénipotentiai-
12
res les dépesches mesmes qu’a apportées ledit courrier, et oultre cela un mé-
13
moire succinct que le sieur Le Tellier a esté chargé de dresser de tout ce qui
14
s’est passé en cette affaire tant à la cour qu’à Barcelonne affin que lesdits
15
Sieurs Plénipotentiaires y fassent les refflections convenables, et que dans la
16
suite de la négotiation ilz procurent aultant qu’il dépendra de leur industrie et
17
de leur prudence l’accomplissement de toutes les choses qui vont à l’avantage
18
et à la satisfaction de ces peuples-là, on leur addresse aussy le mémoire qu’a
19
donné depuis icy le docteur Marti sur ce désaveu du principat.

20
Quant aux affaires d’Italie Sa Majesté se remet à ce qui en a desjà esté mandé
21
et croid qu’en retenant Pignerol on pourroit convenir que tout le reste sera
22
rendu de part et d’aultre, à condition néantmoins que la restitution de Cazal,
23
Verrue et Chivas

41
Verrua und Chivasso, piemontesische Festungen, seit 1642 bzw. 1639 frz. besetzt ( Zedler
42
XLVIII Sp. 53; Turenne , Lettres S. 347).
et de la citadelle de Thurin de nostre part et de Verseil

43
Vercelli, piemontesische Festung nordöstlich von Turin, seit 1638 span. besetzt ( Quazza ,
44
Tommaso S. 234).
du
24
costé des Espagnolz sera surscise pour un an, pendant lequel il sera convenu
25
des moyens de pourveoir à la seureté de Casal et à l’exécution de ce qui aura
26
esté ajusté sur les différends qui sont entre les maisons de Savoye et de Man-
27
toue , comme aussy de quelques petitz intérestz que la France peult avoir avec
28
lesdites maisons et qu’il n’eust pas esté possible de discuter présentement dans
29
l’assemblée sans retarder de beaucoup la paix, convenant néantmoins que l’on
30
ne puisse retourner aux hostilitez en cas qu’il se rencontre des difficultez à
31
conclure toutes choses à la satisfaction commune.

32
Pendant ladite année, Sa Majesté remettant néantmoins entièrement ausdits
33
Sieurs Plénipotentiaires de prendre sur tout ce que dessus qui concerne les

[p. 137] [scan. 209]


1
affaires d’Italie, les résolutions qu’ilz estimeront les plus convenables pour le
2
bien de son service. On ne parle point des postes de Toscane, parce que nous
3
n’avons pas nouvelles encores de la prise d’Orbitello, mais sy la place tumbe
4
comme on l’espère assez à temps pour pouvoir chasser aussy les Espagnolz de
5
Portohercole

40
Porto Ercole, befestigter Ort an der toskanischen Küste.
,

37
5 avant] nach den anderen Überlieferungen statt aultant in der Druckvorlage.
avant que l’armée soit obligée par les excessives chaleur à quit-
6
ter ces quartiers-là où l’air est très malsain, il ne fauldra rien oublier pour
7
conserver lesdits postes dont lesdits Sieurs Plénipotentiaires cognoissent l’ im-
8
portance pour toutes les affaires d’Italie.

9
Pour la Flandre il fauldra faire la guerre à l’œil, c’est-à-dire que lesdits Sieurs
10
Plénipotentiaires se conduiront selon les advis qu’ilz recevront des succès que
11
les armes de Sa Majesté auront en ce pays-là et de la façon dont y agiront
12
celles de Messieurs les Estatz, accroissant ou diminuant nos prétentions sui-
13
vant ce que les conjunctures requerront.

14
Dans la constitution présente des affaires, présuposé la prise de Courtray que
15
les dernières nouvelles que nous avons du camp faisoient espérer à cinq ou six
16
jours de là, il est à croire que les Espagnolz soit pour arrester promptement le
17
cours de nos progrès et de monsieur le prince d’Orange, soit pour empescher
18
ceux que vraysemblablement nous pouvons faire ailleurs en

38
18 tant d’endroits] laut Konzept statt tous détroictz in der Druckvorlage.
tant d’endroits,
19
soit pour la crainte qu’ilz ont de demeurer seulz en guerre voyant l’Empereur
20
résolu à conclurre la paix à quelque prix que ce soit, soit enfin pour cognois-
21
tre qu’il leur est impossible de séparer Messieurs les Estatz de cette couronne
22
principallement en ce qui concerne les intérestz des Pays-Bas, ausquelz ils
23
avouent d’estre fort estroictement engagez, ilz consentiront sans doubte bien-
24
tost à la plus grande partie des avantages que Sa Majesté peult désirer de ce
25
costé-là.

26
Il sera bon dès qu’ilz feront une proposition équitable et dont nous puissions
27
raisonnablement nous contenter que Messieurs les Plénipotentiaires ne per-
28
dent point de temps à despescher icy pour en informer Sa Majesté et luy en
29
mander leurs sentimens sur lesquelz elle leur fera sçavoir avec la mesme dili-
30
gence ses intentions.

31
On a des advis qu’ilz doibvent absolument proposer tout le comté d’Artois
32
avec Danvilliers

41
Damvillers, befestigter Ort im Hgt. Luxemburg, im Oktober 1637 von Frk. eingenommen
42
( Bazin II S. 429).
et Landrecy

43
Landrecies, befestigter Ort in der Gft. Hennegau, seit Juli 1637 in frz. Hand ( Bazin II
44
S. 429).
à condition que l’on leur rende tout le reste,
33
mais quelques-uns adjoustent qu’ilz consentiront mesmes à laisser Bour-
34
bourg , Gravelines et Thionville, ou que tout au plus ilz insisteront à préten-
35
dre que Thionville soit rasé, à condition qu’il ne pourra plus estre fortiffié, et
36
qu’ilz demanderont aussy la démolition de Gravelines nous laissant le

39
36 fort] laut Konzept statt port in der Druckvorlage.
fort

[p. 138] [scan. 210]


1
Philipes

32
Fort Philippe, Festung in Flandern in der Nähe von Gravelingen, im Juni 1644 von Frk.
33
eingenommen ( Chéruel , Minorité I S. 283).
qui a esté basty sans contredict sur le terrain de France, ce qu’on
2
s’asseure qu’ilz ne désavoueront pas eux-mesmes, et c’ettoit aussy pour cette
3
raison que quand ledit fort fut pris, monsieur le comte de Charrost

34
Louis de Béthune, comte (später duc) de Charost (1605–1681), Militär, 1634 conseiller d’Etat
35
und seit 1636 Gouverneur von Calais (DBF VIII Sp. 625f.).
gouver-
4
neur de Calais fist tant d’instance pour y estre recognu comme estant une
5
dépendance de son gouvernement, mais comme il en estoit un peu esloigné et
6
sy proche de Graveline on jugea plus à propos pour le service de Sa Majesté
7
qu’il fust annexé au gouvernement dudit Graveline.

8
Sa Majesté sy on ne peult faire mieux ne s’esloignera pas desdites démolitions
9
aux conditions susdites de tout le comté d’Artois dans lequel La Bassée est
10
compris [!] et de Danvilliers et Landrecy, et sy les choses en viennent là, on
11
donnera des cognoissances plus particulières ausdits Sieurs Plénipotentiaires
12
de certains chasteaux ou petitz fortz que nous tenons et qu’il fauldra conser-
13
ver parce qu’ilz sont nécessaires pour la garde du pays.

14
Sa Majesté recommande ausdits Sieurs Plénipotentiaires de mettre en pratic-
15
que tous les moyens dont ilz s’aviseront pour faire demeurer s’il est possible
16
Cambray

36
Cambrai, an der Schelde gelegenes Ebt. und Hauptstadt des Cambrésis.
et le Cambrésis à cette couronne, moyennant quoy Sa Majesté ren-
17
droit volontiers tout ce que ses armes ont pris sur

30
17 la Lys] nach den anderen Überlieferungen statt le Lis in der Druckvorlage.
la Lys et Courtray mesme
18
et quelques autres advantages que nous pourrions avoir pour lors emportez
19
pourveu qu’ilz ne fussent pas d’une dernière conséquence.

20
Enfin lesdits Sieurs Plénipotentiaires sçauront que moyennant quelques ajus-
21
temens dont on pourroit convenir pour de petitz fortz selon la commodité
22
des uns et des autres, Sa Majesté rendra à l’Espagne tout ce qu’elle a occuppé
23
pendant la présente guerre dans les Pays-Bas, pourveu

31
23 qu’elle retienne] laut AE , CP All. 61 statt qu’elles retiennent in der Druckvorlage.
qu’elle retienne tout
24
l’Artois, Cambray et le Cambrésis.

25
Militärisches.


26
Beilagen [fehlen]


27
1 Katalanische Depeschen.

28
2 Memorandum Le Telliers über die katalanischen Angelegenheiten.

29
3 Memorandum Dr. Martis.

Dokumente