Acta Pacis Westphalicae II B 3,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 3, 2. Teil: 1646 / Elke Jarnut und Rita Bohlen unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy mit einer Einleitung und einem Anhang von Franz Bosbach
256. Lionne an Servien Paris 1646 Mai 5
Paris 1646 Mai 5
Ausfertigung: AE , CP All. 76 fol. 311–311’ = Druckvorlage.
Patenschaftsangebot des Königs von Portugal. Nachfolge La Bardes in Osnabrück.
|:Mazarin hat nr. 230 und Ihr Memorandum über das Angebot des Königs von
Portugal, die Patenschaft für Ihr Kind zu übernehmen
quelque scrupule dans l’esprit que comme ce sont des gens que:| il se pour-
roit rencontrer des occasions que |:l’on abbandonneroit tout à faict comme
en celle de l’eschange ou de quelque aultre grand advantage pour la couronne,
ou bien qui seront mescontens du traicté qui se fera et qui doibt passer par
voz mains, vous seriez vous-mesme fasché d’estre attaché par ce lien quoy-
qu ’assez foible à désirer leur bien et à procurer leur satisfaction. Mais quand:|
je luy ay représenté que |:c’estoit eux-mesmes qui avoient faict toutes les ad-
vances et les offres, estans venuz vous faire une prière que:| la bienséance ne
permettoit pas de |:refuser, particulièrement entre amis et surtout dans le
poste où vous estiez, sans leur donner:| peut-estre |:quelque soupçon de nos
intentions, il:| a trouvé bon que je fisse |:expédier la lettre du Roy
vous l’addressasse, vous marquant seulement les refflections qu’il a faict d’ a-
bord :| et remettant à vous d’en user ainsi que vous voudrés. Je vous feray
tenir |:cette lettre:| sans faulte par l’ordinaire prochain.
Cependant je vous diray que mon sentiment particulier est que |:non seule-
ment vous ne devez nullement vous gehenner pour peu que vous soyez enga-
gé , mais que vous devez recevoir la faveur que vous faict un roy sy obligeam-
ment :|.
Je voy Son Eminence dans la disposition de |:empescher que Saint-Romain
ne demeure le maistre des affaires d’Allemagne après la paix faicte, mais il a
quelque pensée d’envoyer monsieur de Vautorte en la place de monsieur de
La Barde et puis le déclarer ambassadeur quand tous vous aultres Messieurs
reviendrez:|. Sie sollten, |:ohne hiervon etwas merken zu lassen, La Court für
den Posten empfehlen. Ich werde Ihren Vorschlag dann unterstützen:|.