Acta Pacis Westphalicae II B 3,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 3, 2. Teil: 1646 / Elke Jarnut und Rita Bohlen unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy mit einer Einleitung und einem Anhang von Franz Bosbach
238. Servien an Longueville und d’Avaux Osnabrück 1646 April 24

2

Servien an Longueville und d’Avaux


3
Osnabrück 1646 April 24

4
Eigenhändiges Konzept: AE , CP All. 76 fol. 212–214’ = Druckvorlage.

5
Militaria. Abneigung der Schweden gegen einen Waffenstillstand. Schwedischer Waffenstillstand
6
mit Sachsen. Unklarheit über den eigentlichen Stand der kaiserlich-schwedischen Verhandlungen.
7
Annäherung der Standpunkte betr. Kirchengüter und Pfälzer Frage. Anstachelung des bayeri-
8
schen Vertreters. Breisach. Weitere Verhandlungsschritte.

9
Erst heute habe ich von Trauttmansdorff Befehl zur Freilassung der hessischen
10
Reiter erwirkt.

11
J’apris de monsieur de La Barde lorsque j’arrivay icy que messieurs les Sué-
12
dois n’estoient pas disposés à la suspension d’armes dont j’avois charge de
13
leur parler et qu’il avoit donné advis à Vostre Altesse et à Vostre Excellence
14
de ce qu’il en sçavoit affin qu’on ne s’y attendist pas. En effect monsieur
15
Oxestern m’a témoigné en l’absence de son collègue que je n’ay sceu encor
16
voir à cause de son indisposition, que son pouvoir en cette occasion ne s’ es-
17
tend pas si avant que le nostre et qu’il n’y peut rien faire qu’après avoir sceu
18
les intentions de monsieur Torstenson, ces sortes de traités estant plus de la
19
charge des généraux d’armée que des négotiateurs de la paix. Toute la résolu-
20
tion que je luy ay peu faire prendre a esté d’en escrire à monsieur Torstenson
21
et de faire sçavoir dans douze jours la réponse qu’il en recevra. Monsieur de
22
Trautmensdorf s’est contenté de cette promesse lorsque je la luy ay commu-
23
niquée . Il me semble aussy qu’on la pourra faire valoir aux Bavarois. Mais
24
pour dire mon opinion en confidence à Vostre Altesse et à Vostre Excellence,
25
je croy que c’est une deffaite des Suédois et qu’à moins que monsieur Tors-
26
tenson fust contraint pour quelque raison de guerre de souhaiter cette suspen-
27
sion , ils sont très esloignés d’y consentir jusqu’à ce que toutes les difficultés
28
qui se rencontrent à la paix soient entièrement cessées. Ils ont tant d’ apréhen-
29
sion d’estre trompés et croyent si nécessaire pour parvenir à leurs fins de n’ in-
30
terrompre point le cours de la guerre que lorsqu’elle finira tout à fait qu’ils
31
fairoient scrupule d’accepter une suspension entre la résolution du traité et la
32
signature. Je sçay que ce discours a esté fait entre eux et qu’ils s’imaginent ne
33
pouvoir jamais obtenir une bonne et seure paix que l’espée à la main.

34
La suspension avec le duc de Saxe a esté conclue

37
Im Vertrag von Eilenburg vom 31. III./10. IV. 1646 wurde der zu Kötzschenbroda geschlos-
38
sene Waffenstillstand zwischen Schweden und Kursachsen (s. nr. 23 Anm. 3) bis zum Kriegs-
39
ende verlängert; vgl. [ nr. 258 Beilage 1 ] (Druck: Helbig S. 283–288).
comme Vostre Altesse et
35
Vostre Excellence verront par la lettre de monsieur d’Avaugour que je leur
36
envoye. Monsieur Oxestern m’a dit que les conditions en doivent demeurer

[p. 815] [scan. 145]


1
secrètes et que l’électeur l’a ainsi désiré, mais qu’il ne lairra pas de me donner
2
un extrait des principaux points. Je luy ay fait paroistre un peu d’estonnement
3
sur ce mot d’extrait, ne pouvant comprendre comment après avoir fait ce trai-
4
té sans nous ces messieurs croyent encor de nous obliger en nous communi-
5
quant une partie de ce qu’il contient. Il a bien cogneu que je n’estois pas
6
satisfait de son offre lorsque j’ay répondu que ce traité seroit bientost public
7
et qu’il ne nous seroit pas malaisé d’en avoir copie entière. Il a répliqué qu’il
8
est en allemand et un peu long, que sans cela il seroit bien aise luy-mesme de
9
nous la donner, sans toutefois le promettre. Cette réserve me fait craindre
10
qu’il n’y ayt quelque condition que nous aurons peut-estre subjet de n’ apreu-
11
ver pas.

12
Il est malaisé de faire un jugement certain de l’estat où sont icy les affaires
13
publiques. Monsieur de Trautmensdorf les croid fort avancées, et monsieur
14
Oxestern ne paroist pas dans ce sentiment. Je ne sçay si l’un des deux se
15
trompe dans son opinion ou si l’un parle plus franchement que l’autre. On
16
peut croire par les discours du premier que la satisfaction des Suédois est
17
résolue. Le second asseure qu’il n’y a eu encor que des discours conditionnés
18
entre eux et point de résolution. Il n’a pas esté malaisé de luy persuader que
19
les conditions adjoustées à l’offre qui nous a esté faite sont très déraisonables,
20
tant il a d’apréhension qu’on n’en adjouste de semblables à ce qui leur a esté
21
promis.

22
Nous avions bien tousjours creu qu’il y avoit quelque mystère dans la résolu-
23
tion de ne vouloir point traiter qu’après que le duplique des Impériaux aura
24
esté donnée. Il me semble cognoistre que c’est un concert entre eux et les
25
Suédois pour avancer les affaires et les terminer tout d’un coup sans qu’il
26
paroisse que ceux-cy ayent rien proposé qui diminue les demandes des pro-
27
testants ny ceux-là rien offert qui apartienne à l’Eglise ou aux princes de
28
l’Empyre. Ils cherchent seulement selon mon advis à sauver les apparences
29
dans une affaire où ils sont desjà d’acord secrètement et où ils veullent que
30
l’impossibilité d’obtenir la paix soubs de meilleures conditions serve d’excuse
31
aux uns et aux autres de ce qu’ils sont desjà résolus de faire.

32
Monsieur Oxestern a désiré que les députés des protestants me voyent affin
33
que je leur oste l’espérance d’obtenir pour tousjours les biens ecclésiastiques.
34
Il est aussy de nostre advis touchant l’affaire palatine, au moins il ne le
35
contredit pas. Au lieu d’advertir le député de Bavière de la bonne disposition
36
où je voy les affaires de son maistre, je luy ay fait plainte de ce que celles de sa
37
Majesté demeurent en arrière et déclaré qu’il ne faut pas espérer que sans cela
38
le reste se puisse avancer, affin qu’il en escrive à ses collègues de Munster et
39
eux à monsieur l’électeur. Monsieur de Trautmensdorf me parla avec tant
40
d’irrésolution et me fist des réponses si seiches sur le point de Brisac lorsqu’il
41
me visita que j’ay creu nécessaire de donner un coup d’éperon aux Bavarois
42
pour faire mettre hors de doute un point si important que celluy-là. Quand
43
j’ay rendu la visite à monsieur de Trautmensdorf il a un peu diminué mon
44
inquiétude. Car luy ayant témoigné que je ne pouvois pas agir ny parler icy

[p. 816] [scan. 146]


1
comme si la satisfaction du Roy estoit acordée il m’a répondu qu’il n’y avoit
2
pas beaucoup de difficultés et que Brisac est une pièce trop importante pour
3
en disposer sans un ordre particulier de son maistre, lequel par conséquent on
4
peut croire qu’il a envoyé demander.

5
La duplique sera donnée dans deux ou trois jours, et si je ne me trompe les
6
Impériaux praetendent en la donnant de proposer le traité en forme, ce que
7
les Suédois croyoient seulement devoir estre fait par ce qu’ils apellent leur
8
triplique. Ils demeurent d’acord avant que la dresser qu’on se doit voir à Len-
9
gueric . Peut-estre qu’avant que partir d’icy je pourray voir plus clair dans
10
leurs intentions sur lesquelles il est un peu fascheux que le plus souvent ils
11
donnent à deviner.


12
Beilage [fehlt]:


13
D’Avaugour an [Servien].

Dokumente