Acta Pacis Westphalicae II B 2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 2: 1645 / Franz Bosbach unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Rita Bohlen
131. Rorté an d’Avaux und Servien Osnabrück 1645 Juni 14
Osnabrück 1645 Juni 14
Kopien: AE , CP All. 55 fol. 85–85’ = Druckvorlage = Beilage zu nr. 143; AE , CP All. 44 fol.
46–46’; AE , CP All. 47 fol. 117–117’.
Übergabe der Kopie der französischen Proposition II an die schwedischen Gesandten; Bedauern
der Schweden über die Beibehaltung der beanstandeten Punkte und Zweifel am Nutzen
weiterer Absprachen zur Verhandlungsführung angesichts der französischen Eigenmächtigkei-
ten . Nachrichten von Cérisantes über die Kritik Mazarins an der schwedischen Betonung der
Religionsfragen. Empfangsbestätigung.
Je ne fais que sortir du logis de messieurs les ambassadeurs de Suède
ausquelz j’ay rendu la coppie de la proposition que vous avez faite à
Munster. Ilz m’ont tesmoigné estre très ayses qu’elle ayt esté mise ez mains
des médiateurs au jour que l’on avoit convenu et vous rendent grâces de la
communication que vous leurs [!] en faictes, mais avec cella ilz m’ont fait
cognoistre qu’ilz avoient eu quelque créance que monsieur de Saint Romain
vous ayant fait rapport des obmissions essentielles et particullièrement de
celle du prince Ragotzy et du poinct de la justice, qu’ilz disent s’estre faites
en vostredite proposition au préjudice du concert fait entre vous et eux,
vous y auriez apporté quelque redressement et donné lieu aux remonstran-
ces qu’ilz ont faites, à quoy monsieur le baron Oxenstiern adjouta que
doresnadvant toutes les conférences seront inutilles, puisqu’on va ainsy au
contraire de ce qui a esté concerté une fois, et passa plus outre en disant que
puisque vous ne vous estes conformé aux résolutions prises, ilz se trouve-
ront obligez de tesmoigner partout le contraire de ce que vous dites dans
l’avant-discours de vostre proposition quand vous usez de ces motz ‘que le
tout s’est fait en suite de la résolution prise avec eux’. J’ay fait mon possible
pour les rappaiser et leur faire cognoistre par raison que vous ne pouviez
faire autrement, et que vostre proposition contenant en substance tout ce
qui est exprimé en celle qu’ilz ont faites, c’estoit tousjours revenir au
mesme but, et qu’en effet vous avez la mesme intention qu’eux. En cet
endroit monsieur Salvius prenant la parolle me fist entendre que monsieur
de Cérisantes leur escrit que monseigneur le cardinal Mazarin luy avoit
reproché que messieurs les ambassadeurs suédois appuyoient trop sur le fait
de la religion. Je ne vous envoye point de coppie de la proposition desdictz
ambassadeurs puisqu’ilz disent avoir donné charge a monsieur de Rosenhan
de vous en donner une en vous communiquant ce qui s’est fait icy.
J’ay fait entendre a messieurs les députez de l’archevesque de Magdebourg
les lettres que vous leur avez escrittes, et ne manqueray point de faire
tesmoigner promptement aux autres ce qu’il vous plaist me mander.