Acta Pacis Westphalicae II B 2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 2: 1645 / Franz Bosbach unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Rita Bohlen
131. Rorté an d’Avaux und Servien Osnabrück 1645 Juni 14

22
[ 129 ] / 131 / [ 141 ]

23

Rorté an d’Avaux und Servien


24
Osnabrück 1645 Juni 14

25
Kopien: AE , CP All. 55 fol. 85–85’ = Druckvorlage = Beilage zu nr. 143; AE , CP All. 44 fol.
26
46–46’; AE , CP All. 47 fol. 117–117’.

27
Übergabe der Kopie der französischen Proposition II an die schwedischen Gesandten; Bedauern
28
der Schweden über die Beibehaltung der beanstandeten Punkte und Zweifel am Nutzen
29
weiterer Absprachen zur Verhandlungsführung angesichts der französischen Eigenmächtigkei-
30
ten . Nachrichten von Cérisantes über die Kritik Mazarins an der schwedischen Betonung der
31
Religionsfragen. Empfangsbestätigung.

32
Je ne fais que sortir du logis de messieurs les ambassadeurs de Suède
33
ausquelz j’ay rendu la coppie de la proposition que vous avez faite à

[p. 423] [scan. 471]


1
Munster. Ilz m’ont tesmoigné estre très ayses qu’elle ayt esté mise ez mains
2
des médiateurs au jour que l’on avoit convenu et vous rendent grâces de la
3
communication que vous leurs [!] en faictes, mais avec cella ilz m’ont fait
4
cognoistre qu’ilz avoient eu quelque créance que monsieur de Saint Romain
5
vous ayant fait rapport des obmissions essentielles et particullièrement de
6
celle du prince Ragotzy et du poinct de la justice, qu’ilz disent s’estre faites
7
en vostredite proposition au préjudice du concert fait entre vous et eux,
8
vous y auriez apporté quelque redressement et donné lieu aux remonstran-
9
ces qu’ilz ont faites, à quoy monsieur le baron Oxenstiern adjouta que
10
doresnadvant toutes les conférences seront inutilles, puisqu’on va ainsy au
11
contraire de ce qui a esté concerté une fois, et passa plus outre en disant que
12
puisque vous ne vous estes conformé aux résolutions prises, ilz se trouve-
13
ront obligez de tesmoigner partout le contraire de ce que vous dites dans
14
l’avant-discours de vostre proposition quand vous usez de ces motz ‘que le
15
tout s’est fait en suite de la résolution prise avec eux’. J’ay fait mon possible
16
pour les rappaiser et leur faire cognoistre par raison que vous ne pouviez
17
faire autrement, et que vostre proposition contenant en substance tout ce
18
qui est exprimé en celle qu’ilz ont faites, c’estoit tousjours revenir au
19
mesme but, et qu’en effet vous avez la mesme intention qu’eux. En cet
20
endroit monsieur Salvius prenant la parolle me fist entendre que monsieur
21
de Cérisantes leur escrit que monseigneur le cardinal Mazarin luy avoit
22
reproché que messieurs les ambassadeurs suédois appuyoient trop sur le fait
23
de la religion. Je ne vous envoye point de coppie de la proposition desdictz
24
ambassadeurs puisqu’ilz disent avoir donné charge a monsieur de Rosenhan
25
de vous en donner une en vous communiquant ce qui s’est fait icy.

26
J’ay fait entendre a messieurs les députez de l’archevesque de Magdebourg
27
les lettres que vous leur avez escrittes, et ne manqueray point de faire
28
tesmoigner promptement aux autres ce qu’il vous plaist me mander.

Dokumente