Acta Pacis Westphalicae II B 2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 2: 1645 / Franz Bosbach unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter Mithilfe von Rita Bohlen
8. Rorté an d’Avaux und Servien Osnabrück 1645 Januar 12

11
–/ 8a /–

12

Rorté an d’Avaux und Servien


13
Osnabrück 1645 Januar 12

29
Die Datierung am Schluß des Textes gibt als Datum den 12. Januar an, das von gleicher
30
Hand geschriebene Dorsal (fol. 48’) den 17. Januar. Für die frühere Datierung spricht, daß
31
Servien schon am 14. Januar Brienne von der hier mitgeteilten Reaktion der schwedischen
32
Gesandten auf die Beschlagnahme der Leiche Botelhos unterrichtete (Servien an Brienne,
33
Münster 1645 Januar 14, Ausfertigung: AssNat 274 fol. 53–54’).

14
Kopie: AE , CP All. 46 fol. 47–48 = Druckvorlage.

15
Anliegen Oxenstiernas: Verweigerung der Pässe für Stralsund und willkürliche Interpretation
16
des Präliminarabkommens durch die Kaiserlichen; Erwartung französischer Unterstützung für
17
die schwedische Position; Auseinandersetzung mit den kaiserlichen Gesandten wegen der
18
Beschlagnahme der Leiche Botelhos; Fehlen eines Vermittlers in Osnabrück.

19
Hier fort tard monsieur le baron Oxenstiern me convia de l’aler voir pour
20
me faire entendre ce qui se passa dans les affaires communes et me dict que
21
quelques instances et debvoirs qu’ilz ayent faitz auprez des ambassadeurs
22
impériaux pour la question depuis si longtemps agitée pour la ville de
23
Stralsund, ilz n’en avoyent pu venir à bout. Lesdictz Impériaux s’ opinias-
24
trantz en leur première résolution et persistants à dire que le mot
25
‘adhaerentes’ spécifié dans les préliminaires

34
Hamburger Präliminarabkommen zwischen dem Kaiser, Spanien, Frankreich und Schweden
35
vom 25. Dezember 1641 (Druck: Meiern I S. 8 –10).
estant relatif aux aultres
26
précédentz, sçavoir ‘status confoederate’ et ces derniers motz voulants
27
signiffier les estatz dépendantz immédiatement de l’Empire, que laditte
28
ville n’estant de cette qualité

36
Stralsund war Mediatstadt im Hgtm. Pommern.
c’est avec raison qu’ilz dénient le sauf- con-

[p. 37] [scan. 85]


1
duict particulier qu’on désire pour elle. A cela ledict baron adjouste que ce
2
n’est point tant le faict particulier de la susditte ville qui le fait persister à sa
3
demande comme la conséquence, veu que si on concédoit aux Impériaux
4
d’expliquer le mot ‘adhaerentes’ à leur fantaisie, tous les traitez préliminai-
5
res se trouveroient renversez, et beaucoup de villes et mesme tous les
6
soldatz et officiers qui les ont servy et qui ne sont point membres
7
immédiatement de l’Empire, se trouveroient excluz des traitez. Or Mes-
8
seigneurs comme dans le voyage qu’a faict monsieur Oxenstiern à Munster,
9
vous convinstes à ce qu’il dict avec luy, qu’il failloit tenir ferme à cet esgard,
10
il se promet aussy que vous ne vous en relascherez point et ce d’aultant
11
moins qu’il s’agist en cela de l’intérest général et de l’observation des
12
préliminaires.

13
Vous aurez sceu sans doubte Messeigneurs par le bruict commun comme le
14
corps de feu monsieur Rodrigo Boutellios

38
Botelho.
a esté pris entre icy et Minden
15
par un party de la garnison de Fastenhau

39
Fürstenau, Festung im Stift Osnabrück.
qui dépend de l’évesque
16
d’Oznabrug quoyque le chariot dans lequel estoit ledict corps fust accom-
17
pagné d’un domestique de monsieur Oxenstiern, habillé de sa livrée et
18
pourveu d’un passeport dans lequel néantmoins il n’estoit point faict
19
mention dudict corps, mais que c’estoient des hardes qui appartenoient
20
audict baron. Ce faict est extrêmement exagéré de messieurs les ambassa-
21
deurs suédois et disent que par là on violle le 〈droit〉 des gens et les
22
passeportz qui ont estez [!] accordez pour la seureté de tout ce qui dépend
23
de l’ambassade et ce qui par conséquent ne peut estre souffert impunément,
24
qu’il est bien vray qu’il en fault demander redressement avant toutte chose
25
et la restitution du corps, à faute de quoy ilz ne voyent point comme quoy
26
passer oultre aux traittez, ny se fier davantage pour leur seureté en ces lieux
27
icy et ce d’autant moins que par cy-devant on a eu arresté le secrétaire de
28
leur ambassade

40
Sekretär der schwedischen Gesandtschaft war zu dieser Zeit Mattias Mylonius (1607–1671),
41
1646 geadelt Biörnklou; 1648 als Nachfolger Rosenhanes schwedischer Resident in Münster
42
( SMK I S. 324f.); zu dem hier erwähnten Vorfall konnte nichts ermittelt werden.
, sans qu’on leur en ayt 〈fait〉 aucune raison, et c’est sur
29
quoy messieurs lesdictz ambassadeurs 〈ont〉 conviez de sçavoir voz
30
sentimentz, monsieur Rosenhan

43
Schering Rosenhane (1609–1663), 1643–1647 schwedischer Resident in Münster ( SMK VI S.
44
359f.).
leur ayant rapporté que vous n’estiez pas
31
d’advis, puisque ledict Rodrigo estoit de la suitte de leur ambassade, qu’on
32
demanda aucun passeport pour la seureté de son corps. Cependant lesdictz
33
ambassadeurs m’ont dict qu’ilz avoient envoyé faire leurs plaintes aux
34
ambassadeurs impériaux, qui nient absolument avoir participé à ce conseil.
35
Mais comme on leur a signifié quand et quand, que si le redressement ne
36
s’en faisoit, on pouroit bien tro[uver] occasion d’en tirer raison sur
37
ceux-mesme [!] qui deppendent de l’ambassade impérialle, les susdictz

[p. 38] [scan. 86]


1
ambassadeurs ont respondu qu’ilz en communicqueront avec leurs collè-
2
gues de Munster, ayants mesme dict de leur mouvement que les Portugais
3
n’avoient aucune guerre contre l’Empire. Or Messeigneurs comme ce faict
4
regarde à ce que disent lesdictz Suédois, la dignité des couronnes et tous les
5
aultres ambassadeurs ilz se promettent que vous vous joindrez à eux et
6
employerez voz offices à leur faire avoir toutte sorte de satisfaction de quoy
7
ilz m’ont convié de vous escrire ces lignes. Tout ce que je voye de mal en
8
cela est qu’il me semble que ledict baron Oxenstiern ne debvoit faire mener
9
ce corps en cachette, mais il réplique à cela que ç’a esté pour esvitter les
10
fraiz qu’il auroit convenu et qu’on a acoustumé de faire en telle occasion.

11
A touttes ces plaintes messieurs les ambassadeurs suédois en adjoustent une
12
aultre qui est que lesdictz ambassadeurs impériaux ne veuillent en aulcune
13
façon donner par escrit ce qui se propose et se contentent de faire porter la
14
parolle par le doyen de St. Jean

35
Raban Heistermann (gest. 1668), Dechant zu St. Johann in Osnabrück ( Meyer ).
qu’ilz désadvouent quelquefois n’estant
15
point homme de qualité à faire maintenir ce qui luy a esté dict. Ce qui faict
16
que lesdictz Suédois disent que cela va fort mal, qu’ilz n’ont personne pour
17
s’entremettre dans leur affaire. Ilz avoient faict ces jours passez prier
18
monsieur Lampadius de le vouloir faire, mais il s’en est excusé, disant qu’il
19
ne le peust, s’il n’en est requis par les Impériaux et qu’aultrement il ne
20
seroit que porteur de parolle de la part desdictz Suédois et qu’il se mettroit
21
en soupçon d’aultre costé.

Dokumente