Acta Pacis Westphlicae II B 1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 1: 1644 / Ursula Irsigler unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy
81. Lionne an Servien Paris 1644 April 30
Paris 1644 April 30
Eigenhändige Ausfertigung: AE , CP All. 26 fol. 447–447’ und fol. 450.
Ich versuche, Brienne dazu zu bewegen, die Auszahlung Ihrer Pension und Ihrer
Einkünfte als Rat vom letzten Jahr anzuordnen, insgesamt 12 000 Pfund. Es ist
mir bisher nicht gelungen, Ihr Kristallgeschirr zu veräußern; Mazarin hält es weder
als Geschenk für die Prinzessin von Oranien noch für einen Gesandten für geeignet.
Ansonsten verweise ich Sie auf die chiffrierte Beilage.
fol. 448–449: Memorandum Lionnes für Servien, Paris 1644 April 30, eigenhändige Ausferti-
gung = Druckvorlage.
Pläne Emérys, die Einflußnahme Chavignys und Briennes auf Mazarin und den Geschäftsgang
möglichst einzuschränken.
Ich bin mit Eméry
folgen . La chose qui luy tient présentement le plus au cœur, c’est |:d’ empe-
scher que Monsieur de Chavigny ne se racroche et n’entre:| en possession
|:des affaires comme le Père Jozeph
François le Clerc du Tremblay, baron de Maffliers, 1577–1638, Kapuziner mit dem Ordensnamen
Pater Joseph. Zur Person vgl LThK V Sp. 1133f. Zur Stellung Chavignys vgl. auch S. [ 455 Anm. 2. ]
|:Schonberg
la foiblesse de Monsieur de Brienne:| semble y faire |:incliner Monsieur le
Cardinal:| pour se descharger d’autant |:du poids des affaires dont il est
accablé. Son Eminence:| avoit parlé |:de tenir une assemblée pour résouldre:|
les dépesches |:de la paix, mais Monsieur de Brienne:| proteste hautement
qu’il se laissera plustost hacher mille fois en pièces que de |:souffrir aulcune
diminution dans sa charge. Que Son Eminence:| peut s’il veut |:la tenir
chez luy et y appeller:| qui bien luy semblera, |:mais que d’aller chez
Monsieur le Chancelier
point. Il seroit trop long de vous particulariser toutes les intrigues, je me
contenteray de vous dire que |:Monsieur d’Eméry:| qui travaille plus
qu’aucun autre à rompre ce coup, trouve qu’il faut qu’aussytost |:que vos
lettres sont arivées:| qui est |:le mercredy matin:|, je les fasse |:deschiffrer:|
et en rende compte |:le soir dans le lict à Son Eminence:| et sçache |:de luy
ce qu’il fault y:| respondre, à quoy je travailleray |:la matinée du jeudy.
Que:| l’après disnée |:on lira dans le Conseil vos:| dépesches et parlera
|:de la résolution pour la responce:|, et le vendredy matin, j’envoieray |:de
la part de Son Eminence à Monsieur de Brienne un mémoire auquel il n’a:| d-
joustera ny diminuera, mais seulement |:mettra le nom du Roy au bas:|,
l’envoyant |:en chiffre:| par l’ordinaire qui part |:le jour suivant:|. Mais
pour faciliter encore davantage cet expédient, |:Monsieur d’Eméry:| a
trouvé bon que |:je vous prie de m’a:| dresser tousjours |:avec vostre
despesche un extraict des poinctz à respondre:| et |:des:| raisons |:pour et
contre:| que l’on pourra aussy |:mettre en chiffre:| selon que la chose le
méritera.
Bestätigen Sie Eméry Ihre Bereitschaft zur Zusammenarbeit.