Acta Pacis Westphlicae II B 1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 1: 1644 / Ursula Irsigler unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy
40. Rorté an d’Avaux und Servien Osnabrück 1644 April 11
Osnabrück 1644 April 11
Kopie: AE , CP All. 26 fol. 365–366 = Druckvorlage.
Besuch Oxenstiernas bei Rorté: Visite der kaiserlichen bei den schwedischen Gesandten; Ort für
französisch-schwedische Verhandlungen.
Hyer un peu après le départ du messager que je renvoyay, Monsieur le Baron
Oxenstern fut céans pour me rendre tesmoignage du respect qu’il porte au
Roy et du désir qu’il a dans les affaires dont à présent il est question d’ entre-
tenir avec vous toute sorte de bonne intelligence et d’agir de concert dans
les traictéz. Il me dist aussy qu’il m’avoit voulu rendre compte de la visite
que les Ambassadeurs impériaux luy ont faicte
Visite Auerspergs und Kranes bei Oxenstierna am 9. April. Vgl. dazu Oxenstierna an Königin
Christina, Osnabrück 1644 April 5/15, Druck: APW [ II C 1 nr. 153 S. 204f. ] ; ferner Auers-
perg und Krane an Ferdinand III., Osnabrück 1644 April 11, Druck: APW [ II A 1 nr. 221 ]
S. 334–336.
que leurs discours n’avoient esté autre chose sinon que des contestations de
la promptitude et inclination qu’ilz avoient de traicter une paix généralle.
En suite de cela il me dist qu’il avoit communicqué avec Monsieur Salvius
qui est tousjours malade du lieu de l’entreveue et qu’il n’en treuvoit que
deux, sçavoir Ladeberg et Harcotten, que celuy de Ladeberg estoit bien
véritablement plus à la main, mais aussy que celuy d’Harcotten seroit plus
commode pour le logement. Qu’en cela néantmoins il ne vouloit rien déter-
miner qu’il n’eust envoyé quelqu’un exprès à Ladeberg pour recognoistre
le lieu, ce qu’il feroit dès aujourd’huy, et le raport luy en estant faict, qu’il
me feroit sçavoir son oppinion. Oultre cela il me fit entendre que tout
ainsy comme les lieux susdicts sont d’eux mesmes incommodes, qu’on s’ in-
commoderoit encor davantage sy les Ambassadeurs de part et d’autre vou-
loient y amener grand train, et que son advis seroit qu’on réglast la suite de
chacun à un certain nombre de personnes. Il adjouste qu’il estoit aussy
expédient que les Ambassadeurs conviennent de part et d’autre de la façon
que cette entreveue se fera et que les visites mutuelles se rendront, sur quoy
il seroit attendant vos sentimens. Je ne réplicquay à ces discours autre chose
sinon que je percistois à ce que l’on choisist Ladeberg comme estant directe-
ment sur le grand chemin et le millieu de Munster jusques icy. Qu’à l’autre
il y avoit de grands détours et quantité de montagnes qui rendoient le
chemin plus difficile et plus long et qu’en cas qu’il ne se treuvast aulcune
commodité à Ladeberg pour se loger, qu’on pourroit bien faire accommoder
promptement une couple de chambres dans quelque maison des paysans et
que sur les deux autres poinctz je n’avois aulcune instruction de vous, mais
que j’espérois que vous faciliterez en tout ce qui vous sera possible que cette
entreveue se fasse au commun contentement.
Du reste, Messeigneurs, je recognois que Messieurs les Ambassadeurs sué-
dois vouldroient plustost le lieu d’Harcotten que Ladeberg, et ce matin
Monsieur Salvius m’a faict dire qu’il seroit à propos que de part et d’aultre
on fist visiter les lieux, sur quoy j’attendray vostre responce avant que d’aller
à Munster, puisqu’aussy bien je juge que vous m’ordonnerez de faire entendre
quelque chose à Monsieur Dr. Langermain sur ce que je vous manday ces
jours passéz
Vgl. [ nr. 28. ]
cas ce ne seroit point mal faict qu’il vous pleust d’envoyer au plustost et à
Ladeberg et à Harcotten affin que vous choisissiez les lieux les plus com-
modes , car pour les maisons d’Harcotten, les uns disent que celle de Korff
est la plus logeable quoyqu’elle n’ayt point tant d’apparence que celle de
Kettler
Die Familien Korff und Ketteler waren in Harkotten begütert, den größten Anteil hatten die
Ketteler 1615 durch Heirat mit einer Korff-Schmising erworben. Vgl. [ S. 17 Anm. 4; ] ferner
K. E. Mummenhoff , Die Profanbaukunst im Oberstift Münster S. 183; Bau - und Kunst-
denkmäler von Westfalen XLII S. 141f.; Handbuch der historischen Stätten
Deutschlands III S. 255.
que vous y pourrez envoyer, car chacun de ceux à qui j’en parle icy m’en
faict divers rapportz et ilz me disent qu’en celle de Kettler il y a de plus
belles salles et que le logement est bien plus agréable que l’aultre, et à cette
heure mesme j’apprens que le Baron Oxenstern vient d’envoyer en l’un et
en l’aultre des lieux. C’est tout ce que je vous puis mander pour le présent …