Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
243. Joh. Oxenstierna und Salvius an die Königin Osnabrück 1644 Oktober 25/November 4
243
Osnabrück 1644 Oktober 25/November 4
Konz. von Mylonius: J. Ox. Slg. A I; Ausf.: DG. A I 1, legat. [ 1 ], 727–728
Hinweis auf Beilagen 1–4. Skulle legati Gallici något opiniastrera i sin mee-
ning , vele vij tillsee, at vij efter unfången Eders Kongl:e Maij:tts allernå-
digste ordre oss i then saken så gouverneura, at hvarken skulden af itt så-
dant upskof skall kunna tillmätas Eder Kongl:e Maij:tt eller och Frankrij-
ke med skiäl kunna säija, at häri annars, än hvadh alliancen medhgifver, vore
skedt. Tillförende hafve vij sändt tijt heem, hvadh som var skrifvit moot
vårt breef till the keijss:e gesandterne. Härhoos under num. 5 lägges
een annan skrifft, temelig artig stält emot the Frantzöskes invitations skrift
till conventet i Frankfurt.
På h:r Botelhos anhållande hafve vij, som vårt breef innehåller, skrifvit till the
Frantzöske gesandterne om Portugals saak. Sedan Eders Kongl:e Maij:tts
breef och förklaring in Nr. 214 angående Botelhos förre moot oss giorde
förslag kom hijt, hafver han inthet meera talt therom. När han thet anrörer,
vele vij efter Eders Kongl:e Maij:tts oss gifne ordre honom svara. Om
Frankrijke nu på thet slaget och så äng alliance hafver sluthit medh Portu-
gal , är oss än inthet vitterligit. Talet går, at een conspiration moot kongens,
drottningens och then unge princens persohner skall vara optäckt i Lis-
bona .
The keijss:e här i staden sprängia uth, at Gallas skall vara opbruten och
gången åth Magdeburg. Om thet så är, synes sådan hans retraicte inthet
kunna afgå uthan skada. Feldtmarskalken hade, som hans ägne och Erskens
breef af den 1./11., 4./14.. och 5./15. huius mäla, då sitt läger emellan Bern-
burg och Munchen-Neuburg uth med Sahlströmen, på then sijdan som
vetter åt Wittenberg och fienden geent emot på andre sijdan om samme
vatn. Ther the våre då hade inne slottet Bernburg och städerne ther rundt
omkring belägne med folk och andre nödtorfter väll försedde såssom Mun-
chen -Neuburg, Kalbe, Oshersleben, Halberstadt, Ashersleben och Manss-
feldt . Uthi fiendens läger var då reeda så knapt efter brödh och föda, at
officerarne hafva skiftat uth een kärfva korn på hvar man at hålla lijfvet
thermed i 10 dagar; för hvilken skuldh bådhe folk och hästar dödde sin koos
och månge luppe öfver till the våre. Therpå hafver då Königzmark den
5./15. huius, som vij sidst berättade, slagit thet starke fiendens parthij, som
var uthe med fouragerarne, bränt op vidh pass 1000 väll påpackade vagnar,
fått 3000 hästar, onde och gode, hvarom annan någre hundrade man fångne
med officerare. I går kom härhoos under num. 6 innelagde advis uhr Erf-
furt ifrå öffverstleutenanten Rosencrantz. Om Enkefort är ankommin eller
och skall komma, synes then secoursen inthet stoort kunne göra. Eij eller
vill man hoppas, at the Beyerske eller Hatzfeld skola kunna mista något.
The Weymarske under mareschal de Tourenne agera än op uth med Rhen-
strömen , hafva nyligen tagit Creutzenach. Duc d’Enguin är fordrat heem och
monsieur de Tourenne siuk. Uthi Schlessien skole fuller vara någre keijss:e
regimenter, men af föga consideration, som feldtmarskalken sielf skrifver.
Thet adviseras ifrå Wien, at the inthet hafva folck nog at employera för
Ulmitz. Rakoczy sätter them sysslor nog i Ungarn. Tractaten i Turnou säges
vara ophäfvin och greef Martinitz och Tieffenbach igenkomne. Thet är illa,
at thet Ostfrisiske missförståndet inthet hafver kunnat blifva accomoderat i
thenne sommar. The Hessiske oppehålles allena förthenskuldh ther nidre.
Grefven af Eberstein är theröfver den 11./21. huius blifven dödh. Förän
han afsomnade, är itt sådant interims- och förlikningzproject giordt, som
bijlagon num. 7 förmäler. Generalcommissarius Schäffer, som är här på
landtgrefvinnans vägnar, hafver good förhopning, at thet missförståndet
skall snart blifva bijlagt. Om thet nu reeda vore skedt, så hade feldtmarskal-
ken på alla händelsser något assistentz at vänta af landtgrefvinanns Furst:e
Nade. Doch man vill förmoda, at Gallas skall inthet länge hålla ther. Ifrå
siökanten hafve vij med sidste post haft the gode tijender, att Eders
Kongl:e Maij:tts skipzflotta under generalmajor Wrangels conduicte skall
hafva hafft den 13./23. huius een lyklig combat till siös mellan Femern och
Lalandh, ther någre fiendens skeep säijes vara fångne, någre förbrände och
mästeparthen jagade antingen på stranderne eller sin koos i siön. Gudh låte
thet med näst tillkommande poster continuera, eftersom man förmedelss
sådane och andre slijke Gudz nåde teckn vill förmoda, at Eders Kongl:e
Maij:tts och Sveriges fiender skole beqväma sig till billige, naborlige com-
portementer …
1: Duplikat der Nr. 239
2: 731–733 [Nr. 238] Rosenhane an Joh. Oxenstierna u. Salvius. Münster 1644 Oktober 17/27
3: 734–737 [Nr. 240] Rosenhane an Joh. Oxenstierna u. Salvius. Münster 1644 Oktober 21/31
6: 750 Brief des Oberstleutnants Rosencrantz. Erfurt 1644 Oktober 14 [Auszug]
7: 751–752 Vorschlack van poincten en articuln tot prolongatie van eenem stillstand
of interim getrocken soo vytte propositie van haer hoog: moog: gedeput: aen beyde
de herren graven gdaen als vytt der heeren graven overgegeven consideration door
mediatie van voom: heeren gedeput: ingevilliget en voraccordiret. [ 17 Artikel ]