Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
199. Die Königin an Joh. Oxenstierna und Salvius Stockholm 1644 Juli 29/August 8 Pr.: [Osnabrück 1644 September 6/16]
199
Duplikat: Salvius Slg. vol. 9; Kopie RR 1025–1026’
Der französische Ambassadeur Thuillerie ist am 24. Juli/3. August hier ange-
kommen , hafver den 26. [ Juli/5. August ] hafft hoos oss audientz och sitt
värf aflagt bestående i oblationen af een interponent på sin konungz vägnar
till bijläggia saken emellan oss och konungen i Danmarck. Han hafver och
elliest vidh den visite vij hafve honom låtet göra och han hafver begynt göra
them vårom det sagt och betygat, at konungen i Danmarck hafver icke
allenast accepterat fridztractaten, uthan och begärat at fåå resa therigenom
hijt till oss, hvilket och konungen honom hafver consenterat och rijksens
rådh i Danmarck thet approberat. Derföre I och hafve thetta till bruka för
itt argument emoth dem keijseriske commissarierne, at emedan både ko-
nungen och rådhet i Danmark hafve accepterat tractaten att blifva företagen
emellan begge chronorne och till den ände gillat, at gesanten måtte reesa
hijt, och försäkradt icke ens ihugkommandes, at den saken skulle dragas
dijt uth; derföre hade och the keijserlige ingen orsak och mindre hopp till
draga och få samme sak dijt. Vij ärne nu i desse dagar att gifva honom, ge-
santen , härifrån sitt afskedh accepterandes tractaten och hans interposition,
tå han sedan begifver sigh tilbakar åth Danmark värket ther vijdare att
incaminera.
Dhe Holländske commissarierne kommo öfver Götheborgh här ahn dagen
tillförennde, som var den 25. [ Juli/4. August ], och blefve stadde till audientz
hoos oss dhen 27. huius [ 6. August ]. Deres värff går i lijka måtto deropå uth
at vij ville låta saken komma till fridhligh afhandling och bruka deres inter-
posision , dhe skole och i lijka måtto uthan dilation få deres resolution.
Men efter dhe hafva 3 sine andre colleger i Danmarck, förmeene vij, desse
här och dhe andre där blifve till någon tijdh liggiande at correspondera
öfver sakerne, hvadh på både sijdor kan uthrättas. Hinweis auf die beige-
fügten Kopien des Briefwechsels mit den Herzögen v. Braunschweig-Lüneburg om
restitutionen af deres platzar och deres landz förskoning och exemption för
contributioner …
PS: Juli 31/August 10
Hinweis auf die beigefügten Kopien der Propositionen der französischen u. hollän-
dischen Gesandten u. der ihnen erteilten Resolutionen. Och hafve vij för denne
reesan förklarat oss allenast i gemehn till acceptationen af fridztractaten
medh Danmarck och deres principalers anbudne interposition, hafve och
mundteligen per deputatos låtet communicera öfver praeparatorierne,
serdeles tijden och rummet till tractaten. Men såsom ähnu icke ähr kon-
nogt , om och kongen i Danmark vill förstå till tractaten och deres inter-
position , alltså hafve vij medh vår förklaringh theröfver låtet anstå, till
dess ambassadeurerne sig öfver konungens mehning sigh erkyndiga. Sedhan
på thet een Frantzöske icke må medh besvär reesa hijt opp igen, täncke
vij till gifva feeltmarskalken, her Gustaff Horn, ordre at öfver vidare
praeliminarierne sluta medh den Frantzösiske ambassadeuren ther nidre.
Men dhe Statiske communicera theröfver medh sine andre 3 colleger i
Danmarck och blifve här så länge liggiande. Men sedan vele vij oss
emoth them vijdare deröfver förklara och uthelåta…
Matthias Soop… Jacobus de la Gardie… Carl Gylldenhielm… Axel
Oxenstierna… Knut Posse…
[1.] Die Königin an die Herzöge von Braunschweig-Lüneburg. Stockholm 1644 Juli 16/26
[2.] Resolution der Königin für de la Thuillerie. Stockholm 1644 Juli 30/August 9
[3.] Resolution der Königin für die Gesandten der Generalstaaten. Stockholm 1644 Juli 30/August 9