Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
68. Salvius an Joh. Oxenstierna Osnabrück 1643 November 30/Dezember 10
68
Osnabrück 1643 November 30/Dezember 10
Eigh. Ausf.: J. Ox. Slg. B II
Erwägungen über die Niederlage der weimarischen Armee. Bedenken wegen der ihm
befohlenen Rückreise nach Minden. Bemerkung Langermans über die Franzosen.
Privatanliegen der dänischen Gesandten. Futterknappheit in Osnabrück. Nach-
richten über Anreise der französischen Gesandten.
Auf Nr. 67. Gudh bättre! Det Weimarische nederlaget är altför sant.
Nu är allenast vår armee och den Hessiska igen. Quid ii sunt contra tum
multos, nisi Deus exercitum nobis astiterit? Vij moste lijkväl hoppas, at
nogra äro undkomne, Franckrijke hafver penningar nogh, kan väl oprätta
een armee igen, men hvar tager man sådant gott Tyskt folck mehr? Thet
Fransöska folcket duger inthet i Tyskland. Nu vore Ragoczy nödigh!
Nu vore gott, at Harcourt kunde göra fridh i Engeland och sända the
armeerna hijtöffver. Sed haec [est] longe petenda! Feltmarschalken kan
nu inthet gå i Öffverpfaltz. Meissen, Turingen, Magdeburg, Halberstadt,
Hildesheimb läre moste härholla! Gudh förbiude, thet vore nu sommar,
så ginge nu både, the Bayerische och kaijserische medh all macht opå oss!
Vinteren moste brukas at stärkia the våre och oprätta the Weimarsche.
Lantgravia moste encourageres, ne desperabunda particularibus tractatibus
accomodet aures. Hostes blifva nu insolentiores at handla vidh, Galli kan
skee trögare at reesa ahn, på thet icke verlden skal hettas säija, at the vele
inthet tractera, förän the få hugg.
Jagh fick ett bref af Kon. M:t såsom copian härhoos uthvijser. Jagh
moste fuller theropå reesa til Minden, ärnar doch nogra dagar töfva, til
thes jagh får see, om och hvadh d’Avaux migh svarar. Jagh seer fuller, at
Kon. M:t meenar mitt ahnreesande skada oss hoos Fransoserne. Thet
hafver jagh nogsampt både d’Avaux och de Meulles betagat. Inthet skadar
thet, at jagh är ahnreest, och inthet gagnar thet, at jagh åter afreeser. Imperio
tamen M:tis parendum est, etsi non sine magno meo incommodo.
Medh Danis är sedan inthet förelupet. Langerman besökte migh en gång
ut privatus, säger sigh vele reesa til Hamburg incusans Gallorum tarditatem.
Der dänische Sekretär Klein bat gestern um Auslieferung eines geflohenen Kapitän-
leutnants aus Holstein, wofür Einholung der königl. Zustimmung geraten erscheint,
und um Salvaguardia für ein kleines Gut des dänischen Kanzlers bei Rostock.
Migh synes, at thet kunde väl tillåtas att obligera honom medh. Thet är
et ringa ting och doch ruinerat …
Här är ondt at lefva, jagh får här ingen vedh, höö, hafva til köps. Täcktes
E. Exc. gifva Gregersson ordre, at han läte af ämpterna föra sådant hijt, så
vil jagh betalat. Jagh moste elliest afskaffa en deel af mina hästar och folck.
Jagh hafver här 20 hestar och 26 personer. Huru starke Galli ahnkomma,
varder E. Exc. seendes af innelagte lista. S:t Romain och baron de Rorté
väntas dageligen uhr Holland…
[1.] Die Königin an Salvius. Stockholm 1643 November 11/21 [vgl. [ Nr. 57 Anm. 2 ] ].
[3.] Avis aus Köln 1643 November 23 über die Schlacht bei Tuttlingen.