Acta Pacis Westphalicae II A 1 : Die kaiserlichen Korrespondenzen, Band 1: 1643 - 1644 / Elfriede Merla
227. Auersperg an Kurz Osnabrück 1644 April 18
–/ 227 /–
Osnabrück 1644 April 18
Eigh. Ausfertigung: RK , FrA Fasz. 46e, Konv. c fol. 54–55.
Ungewißheit über Abberufung. Angebot des Salvius zu Immediatverhandlungen. Nunmehrige Anreise
der französischen Gesandten ist verdächtig. Präzedenzstreit zwischen den kurfürstlichen Gesandten
und Venedig.
Weillen mich die incertitudo mehrers ad abitum gehalten undt die andern
geringsten gesandten mit stattlicher einrichtung versehen worden, also bitt
ich, wie ex illis ad excellentissimum comitem zu sehen, in illum casum, si
per aliquot tempus mihi manendum foret.
Wie gern die Sweden die gelosia bey Denemarkh vermährt sehen wurden,
ist leicht zu erkhennen auß des dechandts zu St. Joannis anwurff ratione
Salvii; dan ich ihn gefragt, an loquatur, visus vel invisus, dixit, Salvius habe
gesagt, quod suo tuto nobis dicere possit.
Freitag hab ich mich zu Minster aufgehalten, informavi nostros in multis
pro posse, ne se praecipitent, quia promptitudo Gallica est magis suspecta
quam tarditas, dan es vermag ausdrukhlich ihr novum foedus cum Hollan-
dis
Siehe [ S. 306 Anm. 2 ] .
Hollander, die noch gar nit zur stell, quidquid igitur absentibus illis faciunt,
non tendit ad pacem.
Voltmar habet optimum donum proferendi rem latine, ideoque propter
exteros ibi aptissimus. Audivi loquentem apud Hispanos wegen der prae-
tendirten paritet der khurfürstlichen gesandten mit Venedig. Ich vermein,
das ihr Khayserliche mayestät zufriden sein werden mit den zwen gradibus,
in welchen die Spanier mit mir eins gewest, das die unsrigen denen khur-
fürstlichen vel potius Osnaburgensi episcopo allerhandt notiren, sonder-
lichen aber, das sie membra et assistentes nostri sint, non legati extra
nostrum caput, bey welchen sie auch sich allein zu legitimiren, et multas
alias rationes, warumb sie von solchen praetensionem [!] abweichen und
incognito einziehen sollen. Secundum, si nolint acquiescere, tum responden-
dum nos relaturos rem ad Caesarem, dan dergleichen odiosische decision
ist besser abzuwenden a Caesare, donec sit necessitas.
Ego valde timui esse subornationem Gallicam, damit wir Venetos disgustiert
wekbrächten, damit sie ab offensis in Italia ein vortheil erlangten, deinde
res omnis in arbitrium pontificis zu Minster fallen solte. Absit; oder auch
der von Osnabrug törffte woll villeicht versuchen, umb sich bey Khur-
bayern schön zu machen, zu erhalten per minas, was ihm nit anbefolchen
worden, dan ein ganzes jahr a tempore conclusorum praeliminarium die
khurfürsten genug zeit undt gelegenheit gehabt, dergleichen apud Caesarem
anzubringen, undt nit in limine ingressus; aber alles mehrers ex relatione
comitis a Nassau
Vgl. [ nr. 229 ] .
Undter andern hatt auch verursacht, das mein abgeschickhter vor ein spion
gehalten worden, das ich die zetl schöner geschriben, als ich sonsten pfleg,
etiam obiectum est
Vgl. [ nr. 173 ] .
dan aus seinen relationibus zu sehen.