Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
122. Joh. Oxenstierna an Salvius Minden 1644 Februar 13/23
122
Minden 1644 Februar 13/23
Konz.: J. Ox. Slg. A II; Ausf.: Salvius Slg. vol. 11
Torstensson. Gesandte der pommerschen Landstände. Brief an Reichsstände.
Lars Månsson ist noch dabei, die verschlüsselten Briefe
[ Nr. 69 ] ; vgl. zu Månsson S. 152. 10.
Habe den Briefboten Berendt Zamitz für ein paar Tage zur Information nach
Osnabrück abgeschickt, will ihn danach am kommenden Montag über das Quartier
des Feldmarschalls nach Schweden abfertigen.
Gudh gifve, at thet måtte väll vara aflupit med den dessein feldtmarskal-
ken hafver på Fuhnen. Carll Gregersson berättade, at, när han var ther, var
alt färdigt och feeltes inthet än beqväm väderleck antingen så stark köldh, at
han öfver ijsen kunde gå, eller öpen vatn, at han kunde komma medh fahr-
koster till at effectuera desseinen feldtmarskalken hafver theröfver inthet
kunnat giffa sigh till nagon roo.
Tvenne af Pommerske landtständernes deputerade till fridztractaten, nemb-
ligen landtrådet Marcus Eichstedt och syndicus i Stettin Doctor Rung,
kommo i förgår hijt hafvandes the aviser i Pommeren, som the säija, at
jag var allaredo i Ossnabrugge och Frantzoserne i Munster, sampt tractaten
nu på footen at begynnas. The blifva här stående, till thess jag reeser an.
Jag achtar på nytt skrifva till the evangeliske ständerne i Tyskland och
hålla them till at beskicka tractaten anrörandes therhoos Kongl:e Maij:tts
orsaker till at gripa an Dannemark, eftersom Kongl:e Maij:tt sielf befaller
oss, när så vijda kumme, at världen blifve full med detta rychtet, göra
vårt bästa, att detta oundvijkelige accidentet och dess rättmätige orsak efter
all möijeligheet och på alla görlige sätt at förträda…