Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
96. Joh. Oxenstierna an Salvius Minden 1644 Januar 2/12
96
Minden 1644 Januar 2/12
Konz.: J. Ox. Slg. A II; Ausf.: Salvius Slg. vol. 11
Vermutung über die französische Haltung. Reise des dänischen Kanzlers. Neutralität
Oldenburgs. Über Gustavsson, Königsmarck u. Steenbock.
… Mit sentiment om stilleståndet ist aus Beilage zu ersehen. Vij hafve ingen
expresse ordre för oss ifrå Kongl:e Maij:tt, eij heller optäcker feldtmar-
skalken klart, hvadh ordre han hafver. Thet är och icke uthan orsak, at
herr ambassadeuren fruchtar, Galli måtte blifva offenderade. Jagh hafver
sändt Bergfäldt till feldtmarskalken och får uthan tvifvell med honom
närmare efterrättelsse om feldtmarskalkens meening och then ordre han kan
hafva. Jag vill then saken i medier tijd öfverläggia och vijdare vänta här-
öfver herr ambassadeurens meening.
Danske rikzcantzlerens reesa gäller uthan tvifvel till Bremen. Jagh hafver
kunskaper uthe at förnimma, hvadh erkiebispen tager sigh före. Om han
rörer sig eller värfver något, äre the fuller färdige, som kunna hälsa på
honom. Herr Königzmark väntes i dag eller mårgon hijt.
Comes Oldenburgicus hafver haft cantzler Bessell hoos mig och begärat reno-
vationen af then förre neutraliteten lofvandes sig inthet villia befatta sig med
detta väsendet. Jagh hafver affärdat honom med een recommendation till
feldtmarskalken. Om nu något i miug värfvas hoos honom, får man snart
vetta. Jagh vill thet alt förfara och öfverläggia thenne saken med bägge
generalmajorerne. Herr Gustaf Gustaffsson hafver mig tillskrifvit äfven
thet som han hafver skrifvit till herr ambassadeuren. Jagh hafver honom
svaret i går therpå. Feldtmarskalken hafver commendo i krigzsakerne
opdragit generalmajorerne Königzmarck och Steenbock här i Westphalen.
Öfver commendantsplatzerne här eller i Nienburg stå till Kongl:e Maij:t
eller feldtmarskalken. Kan jag med min recommendation något uthrätta
på een eller annan orth, vill jag thet göra in optima forma…
Eigh. PS.: Denne Danske cantzlerens hastige affresa ähr uthan tviffvel en
begynnelse tilll dee andras effterfölliande adieu messieurs von Dennemarck.
Jagh hoppes tractaten vinner fuller ähndå sin fortgångh…
Joh. Oxenstierna an Torstensson [ Auszug ] Minden 1643 Dezember 26/ 1644 Januar 5
Anbelangende thet, som min käre [brode]r förmäler om stilleståndet, vill jag och thenne
m. k. b:rs begäran taga i nogara betänckiande och thertill praestera, hvadh som jag
kann finna vara görligit. Uthi thenne hasten kan m. k. b:r jag inthet oförmält låta, att
thet skulle falla något svårt att kunne bringe thette an och med the kaijserl., som i Mön-
ster äre, (them nampngifver m. k. b:r i sitt breef hållandes före att jag skulle sökie att
bringe thet hoos them an) komma härom till handelss, effter Mönster är för oss någet
aflägit och residenten, her Rosenhane, som är tijt destinerat, inthet är anreest, uthan hol-
ler sig oppe i Ossnabrügge, till dess thet kan blifva tijd för honom att begifva sig därhänn.
Skulle thet och vara förskrifvit och i rummet för Mönster böre stå Ossnabrügge, hafver
thet på then orthen och helst nu på thenne tijden något betänckiande att antingen directe
sökia någon communication med the käijserlige. Jag håller för en öfverflödig ting att
vidlyfftigen föredraga och hoos m. k. b:r oprepa, uthan hemställer i thenne hast hanss
egen dijudication, hvad regard vij moste hafva på Frankrijke så lagandes, att dess ministri
icke med skäl må kunna få tillfälle till att tänckie, om hade vij eller och sökte något för-
stånd med fienden å part. Ehvad man då funne gott att taga före med dette förslaget,
synes thet inthet väl kunne anställes och anbringas hoos the käijserlige, förän man hafver
therom talat med baron de Rorté, som nu är i Ossnabrügge. Han skall thet uthan tvifvel
sedan referere till the Frantzösische plenipotentiarios och altså löpa någon tijd thermed
sin kooss och kan hända blifva hoos Frantzoserne sinistre optagit och uthtydt. Jag vill
thette m. k. b:rs förslag än något mehr med mig öfverläggia och m. k. b:r sädan mit
sentiment fram bättre optäckia. För all ting vore mig nödigt att vette Kongl:e M:tz
intention och ordre i thenne saken. Jag kan fuller någorlunda see thet af thette här bref-
vet ; men efter thet synes för mig att vara een saak af någon större consequentz och jag
hafver inge ordre för mig, så ställer jag till min käre broders gottfinnande, om han kan
sådant hijtöfver till mig skrifva antingen med eget hand eller och i cifror. Jag mener på
thet fallet och ther han hölle före att man skulle sökia lägenheet att ställa thette i värket.
Elliest och där m. k. b:r hade föruthan thesse någre andre considerationer, att han för
deres skuld icke skulle troo sig kunne komma till ett stillestånd, är min ofrögripelige
mehning, att han nu kunde skrifva till officerarne, som liggie och commendere i hvar-
there orth theroppe, befallandes them att holla sig så länge the kunne, men i fall the sågo
fienden ville bruka alfvar moth them, att the slöte ett honorabelt accord och draga sig ge-
machelig nederåth the andre K. M:tz guarnisoner.