Person

Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
192. Joh. Oxenstierna und Salvius an die Königin Osnabrück 1644 Juli 5/15 Pr.: Stockholm 1644 August 7/17

27
192

28

Joh. Oxenstierna und Salvius an die Königin


29
Osnabrück 1644 Juli 5/15
30
Pr.: Stockholm 1644 August 7/17

31
Konz. von Mylonius: J. Ox. Slg. A I; Ausf.: DG, A I 1, legat. [ 1 ], 424–424’

32
Schreiben an die Reichsstände. Konferenz der kaiserlichen Gesandten in Lengerich.
33
Eingaben der hessischen Gesandten. Pommersche Gesandte. Rákóczy.

34
Hinweis auf Beilagen A u. B. Än hafve vij inthet, som vij lijkväll i Nr. 189 u.
35
190 förmäle, skrifvit till ständerne i Römersche rijket. Vij achta för bäst att
36
än något hålla thermed åter, helst så länge vij afsee, hvad uthslag thet får

[p. 273] [scan. 305]


1
med krigzactionerne på een och annan orth. I medier tijd skall ingen occa-
2
sion , som kan gifva anledelsse och tienar till att justificera Eders Kongl:e
3
Maij:tz saak, låtas uthur acht, antingen thet då skeer förmedelss correspon-
4
dentier eller och mundtelige berättelsser. The keijsserlige och Spanische
5
legaterne, som äre i Münster, hafve mött dee keijsserlige, som här äre, den
6
förste huius uthi Lengrichen, een fleck, som ligger i grefskapet Tecklenburg
7
två mijl härifrå. Hvadh the ther hafve hafft förhänder, hafver man än egent-
8
ligen inthet fått vetta. Under lit. C är copien af itt keijsserligit bref till them,
9
som i Münster äre, och synes i thet närmeste vijsa, hvarpå theras samtaal är
10
gåth. Tijden måste sådant bättre lära. Uthi thet härhoos lagde pacquetet
11
under lit. D finnes itt yngre bref till samme gesandter och vijsa till een godh
12
deel theras consilia sampt tvenne copier under lit. E och F, hvad Plettenberg
13
refererar uhr Coppenhamn.

14
Hvad then Hessen-Casselske gesandten Schefer, som här är, hafver inlagdt
15
och såväl han, Schefer, hos oss här som the andre Casselske abgesandterne
16
i Münster hoos Gallicos plenipotentiarios hafve sökt på sin fürstinnas väg-
17
nar i then Ostfrijsiske saken, thet innehåller bijlagen lit. G. Såssom nu på
18
E.Kongl. Maij:tz sijde vij gerne embrassera högbe:te landtgrefvinnes sak
19
och interesse, altsså vele vij tillsee, hvad theri kan görligit vara, förnembli-
20
gest med skrifvelsser till residenten Peter Spiring och elliest som saken och
21
tijden lijder.

22
The Pommeriske abgesandterne reeste i förgår härifrån på Minden menan-
23
des sig komma igenom. Then Frantzöske envoyen till Rakoczy är inthet än
24
kommin. Thet höres inthet annat än gode tijdender ifrån honom, efftersom
25
inneladge adviser så therom som andre saker med mehre betyga …

26
PS: Thet begäres allerunderdånigst, at quittencen på sommarsubsidierne
27
motte hijt uthskyndas.


28
Beilagen in DG, A I 1 , legat. [ 1 ]:


29
A–B: Duplikate der Nr. 189 u. 190

30
C: 438–441’ Kaiser Ferdinand III. an seine Gesandten in Münster. Wien 1644 April 30/Mai
31
10 (auf Relation 1644 April 21)

32
D: [ Fehl ]

33
E: 442–442’ Georg von Plettenberg, kaiserlicher Resident, an Kaiser Ferdinand III. Kopen-
34
hagen 1644 Juni 8/18

35
F: 442’–443 Derselbe an Graf Maximilian von Trauttmansdorff. Kopenhagen 1644 Juni 18
36
[Auszug]

37
G: 444–445’ [ Ausf.: Salvius Slg. vol. 18 ] Raisons, qui pourront esmouvoir le Roy et
38
Messieurs ses ministres d’entremettre leur authorité et tous offices à la dangereuse
39
resolution, qui par connivence de Monsieur de prince d’Orange et des Estats Gene-
40
raux des Pais Bas a esté prise du Comte d’Ostfrise pour obliger les trouppes de Ma-
41
dame de la landgrave de quitter son pais.

42
446 [ Ausf.: Salvius Slg. vol. 18 ] Reinhardt Scheffer an [ J. A. Salvius ] Osnabrück 1644
43
Juli 3/13

[p. 274] [scan. 306]


1
Übersende die raisons für die französischen Gesandten; bitte, ebenso wie diese an Prinz von
2
Oranien und Graf von Ostfriesland zu schicken.

3
Avise [ fehlen ].

Dokumente