Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
ABKÜRZUNGEN UND ZEICHEN
ABKÜRZUNGEN UND ZEICHEN AE, Corresp , pol. , Allem. = Archives du Ministère des Affaires Étrangerès (Paris) vgl. [ S. IX ] A. Ox. Slg. = Axel Oxenstiernas Samling (Stockholm); vgl. [ S. XI ] APW = Acta Pacis Westphalicae; vgl. [ S. XII ] Ausf. = Ausfertigung be:te, bem:te = bemälte DG, A I 1, legat. = Diplomatica Germanica A I 1: Westfaliska freden och des exekution. Legaternas Joh. Oxenstiernas och Joh. Adler Salvii brev till K.Maj:t (Stockholm); vgl. [ S. X ] DG, A I 1, resid. = Diplomatica Germanica A I 1: Westfaliska freden och des exeku- tion . Residenten Rosenhanes brev till K.Maj:t (Stockholm); vgl. [ S. X ] E. E., E. Exc. = Eder Excellence, Excellentie E.E. E.E., E.Excell:ier = Edre Excellencer, Excellentier eigh. = eigenhändig E.K.M:tt, E.Kgl.Maij:tt = Eder Kungliga Maijestet HHStA = Haus-, Hof- und Staatsarchiv (Wien); vgl. [ S. XI ] h:r = her, herr H:s F.N. = Hans, Hennes Furstliga Nåde J. Ox. Slg. = Johan Oxenstiernas Samling (Stockholm); vgl. [ S. XI ] Konz. = Konzept pr. = praesentatum PS. = Postskript r:d = riksdaler RK = Reichskanzlei (Wien); vgl. [ S. XI ] RR = Riksregistraturet (Stockholm): vgl. [ S. X ] Salvius Slg. = Johan Adler Salvius Samling (Stockholm); vgl. S XI SRP = Svenska Riksrådets Protokoll; vgl. [ S. XIII ] T. K. U. A. = Tyske Kancellis Udenrigske Afdeling (Kopenhagen); vgl. [ S. X ] *** = Lücke in der Vorlage ... = Auslassung des Bearbeiters () = Klammern in der Vorlage [ ] = Ergänzung des Bearbeiters 〈 〉 = unsichere Lesung |:...:| = ursprünglich verschlüsselter, in der Vorlage aufgelöster Text [!] = tatsächlicher, aber befremdlicher Text