Acta Pacis Westphalicae II B 3,2 : Die französischen Korrespondenzen, Band 3, 2. Teil: 1646 / Elke Jarnut und Rita Bohlen unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy mit einer Einleitung und einem Anhang von Franz Bosbach

15
I

16
Regis Christianissimi plenipotentiarii
17
postulant loco praetensae satisfactionis et
18
assecurationis sibi relinqui Superiorem et
19
Inferiorem Alsatiam, item Suntgoviam
20
tum etiam Brisiacum, iuribus, regaliis,
21
hominibus, oppidis, villis, arcibus, fluviis,
22
forestis caeterisque omnibus, quae in hoc
23
terrarum tractu hactenus ad domum
24
Austriacam et nominatim ad Serenissimi
25
quondam archiducis Leopoldi relictos
26
liberos spectabant in Regem
27
Christianissimum translatis.

1 er article

Les Impériaux nous veulent rendre
demandeurs en une affaire où nous
n’avons fait qu’escouter, la chose estant
passée comme il est porté ponctuellement
par le mémoire. Et de vray |:les Bavarois
l’ont ainsi recognu quand nous leur en
avons fait plainte:|, estant certain que
nous avons tousjours nettement déclaré
n’avoir aucun pouvoir de nous relascher
de la première demande. D’ailleurs quand
on nous a parlé de cette affaire, Brisach
n’a point esté mis en doute et nous y
28
avons adjousté Neubourg dont il n’est
29
point fait icy mention.

30
II

31
Pollicentur se iisdem liberis domuique
32
Austriacae restituturos quatuor civitates
33
sylvestres Rheinfeldam, Seckingam,
34
vulgus Latinorum Sanctionem vocat,
35
Lauffenbergam et Walthutum cum
36
omnibus eorumdem appartinentiis ex
37
utraque Rheni ripa, reliquam Brisgaviam
38
et quicquid per eam provinciam
39
antiquitus ad domum Austriacam
40
spectabat.

2 e article

Nous avons si peu fait cette promesse
qu’après avoir déclaré derechef qu’elle
excédoit nostre pouvoir, ils se sont
contentés que nous escrivissions à la
Reyne pour en sçavoir la volonté de Sa
Majesté soubs les précautions marquées
dans le mémoire.

41
3

42
Postulant praeterea ut retineant suis
43
praesidiis Philippiburgum, Benfeldam et
44
Tabernas Alsatiae conditionibus tamen
45
desuper cum ipsis ineundis.

3

Celuy-cy est vray et a esté mis en la
forme que nous l’avons démandé.

[p. 782] [scan. 112]


1
4

2
Caesareae Maiestatis plenipotentiarii
3
petunt ante omnia ut omnes status et
4
ordines, quicumque per Superiorem et
5
Inferiorem Alsatiam ante hoc bellum
6
immediate Imperio subiecti erant, sive
7
ecclesiastici sive seculares sint
8
cuiuscumque ordinis et dignitatis in
9
pristinum restituantur statum suaeque
10
libertati et immedietati erga Romanum
11
Imperatorem Sacrumque Romanum
12
Imperium relinquantur.

4

Nous n’avons rien à dire sinon que sur
ces estatz immédiats on prétend la mesme
protection que la maison d’Austriche y
avoit.

13
5

14
Deinde quod ad Benfeldam attinet
15
itemque Tabernas Alsatiae et
16
Philippiburgum cum hoc ad episcopatum
17
Spirensem, illae vero ad episcopatum
18
Argentoratensem pertineant, aequum est
19
ut ad suos redeant dominos.

5

|:C’est de quoy nous traicterons suivant
qu’il est porté par le mémoire, mais on ne
s’en peut expliquer qu’après avoir conféré
pour Benfeld avec les Suédois et pour
Philipsbourg avec monsieur l’électeur de
Trêve:|.

20
6

21
His ita reservatis et praesuppositis
22
Caesareani nomine Suae Maiestatis
23
consentiunt ut Alsatia Superior et Inferior
24
cum Suntgavia titulo landgraviatus
25
Alsatiae, eo plane iure quo hactenus a
26
domo Austriaca possessus fuit, regi
27
Christianissimo Ludovico XIIII. cedat
28
conditionibus infra scriptis.

6

Accepté. Pourveu qu’on y adjouste avec
voix et séance dans les diètes de l’Empire
sans approuver toutes les conditions
qu’on y veut adjouster.

29
7

30
Remaneant penes domum Austriacam et
31
ad principes Aenipontanos redeant
32
quatuor civitates Sylvestres Rheinfelda,
33
Sanctiones vulgo Seckinga, Lauffenberga,
34
Waltshutum cum suis territoriis et
35
balivatibus cis et ultra Rhenum; tota item
36
Brisgavia civitatesque in ea sitae antiquo
37
iure ad domum Austriacam spectantes,
38
Neuburgum, Friburgum, Eudinga,
39
Cheuzinga, Waldtkirka, Villinga,
40
Brennlinga cum omnibus balivatibus
41
monasteriis, abbatiis, praelaturis,
42
ordinibus sacris equestribus, baronibus,
43
nobilibus, vasallis, hominibus, subditis
44
omnibusque vel ad privatum
45
Austriacorum patrimonium vel ad
46
eorumdem sublime territorii ius
47
spectantibus tota item Mortnavia cum
48
civitatibus imperialibus Offenburga,
49
Gengenbach et Cellam ad Amersbach
50
atque adco omnia quae cis Rhenum sunt.

7

On ne peut respondre sur cet article
qu’après avoir sceu l’intention de Sa
Majesté comme il est dit cy-dessus.
|:Neubourg a esté excepté et nous
persisterons à le retenir, si ce n’est que
nous apprissions par monsieur d’Erlach,
auquel on en escrit, qu’on s’en pust
passer et que les Impériaux s’obligeassent
par le traicté de ne pouvoir fortifier
au-decà du Rhin entre Basle et
Strasbourg:|.

Quant a l’Orthenau ils n’avoient pas
besoin de faire cette réserve. Il n’a jamais
esté compris dans nos demandes.

[p. 783] [scan. 113]


1
8

2
Fiat haec cessio utrinque non solum
3
quoad omnia iura et emolumenta sed
4
etiam quoad omnia onera sive realia sive
5
personalia secundum utriusque partis
6
proportionem.

8

On estime cella raisonnable.

7
9

8
Quoniam Principes Aenipontani absque
9
sua culpa privantur utraque Alsatia et
10
Suntgavia optima scilicet et maiori
11
provinciarum Antaustriacarum parte,
12
iustum est ut ipsis debita et aequivalens a
13
rege Galliarum fiat satisfactio et
14
recompensatio eaque determinetur cum
15
ipsa conclusione huius pacificationis ad
16
solutionem 4 millionum scutatorum
17
Gallicorum vel 5 millionum talerorum
18
Imperialium infra duos proximos annos
19
in Germania Francofurti vel Norimbergae
20
faciendam.

9

Cette somme est si exorbitante que nous
en avons fait de grandes plaintes aux
médiateurs |:et aux Bavarois:|. Il est bien
vray qu’en supposant de garder tout
|:l’on avoit donné intention d’accorder
quelque somme annuellement:|. Mais
encore que la Reyne |:aye agréable qu’on
rende le Brisgau et les villes forestières, ce
qui demeure a la France est si grand et si
considérable:| et quoyque |:nous
essayons d’en faire peu d’estime, on
l’envie et on l’exagère:| tant |:de tous
costez:| que |:nous croyons très utile
21
pour divers respects d’en user
22
libéralement:|. Cella rendra cette
23
|:acquisition moins odieuse dans l’Empire
24
et beaucoup plus seure:|. Nous supplions
25
très humblement Sa Majesté de croire que
26
ce qui nous sera |:ordonné sur ce sujet
27
sera exécuté avec tout le mesnage
28
possible:|. Et affin que nous en puissions
29
mieux venir à bout il est bien nécessaire
30
que personne |:n’en ayt la cognoissance
31
par delà:| principalement |:des ministres
32
estrangers:|. Il est à remarquer que
33
quand la nécessité de faire la paix
34
contraindroit nos parties de se |:contenter
35
de peu ou de rien, l’Empereur donnera:|
36
bien |:l’investiture, mais les archiducs:|
37
ne donneront point leur |:consentement
38
et n’y sçauroient estre forcez:|. Et tout
39
considéré nous estimons que pour |:avoir
40
leur renonciation:| il sera plus
41
avantageux de |:leur donner une somme
42
considérable une fois pour toutes:|
43
laquelle néantmoins se pourroit |:payer
44
en deux ou trois années que non pas une
45
somme annuelle qui faute d’estre payée
46
pourroit donner une prétention de rentrer
47
et laisser mesme en payant une espèce de
48
droict et d’hypothèque sur la chose:|.

[p. 784] [scan. 114]


1
10

2
Rex Christianissimus teneat dictam
3
Alsatiam titulo feudi pro se et haeredibus
4
masculis legitimis ex Ludovico XIII
5
descendentibus a Sacro Romano Imperio
6
quibus dcficientibus redeat ad domum
7
Austriacam atque eapropter principes
8
Aenipontani simultanee cum rege
9
Christianissimo investiri debebunt.

10

Nous demanderons |:l’investiture pour le
Roy et ses successeurs:| quoyqu’en
matière |:de fief cette demande n’aye pas
d’exemple:|. Au moins nous essaierons de
|:l’estendre le plus loing qu’il se:| pourra
et |:ne consentirons pas s’il est possible
que les archiducs soient nommez dans
l’investiture avec le roy:|.

10
11

11
Tenebitur inde praestare collectas Imperic
12
quotiescumque publicis Imperii comitiis
13
indicuntur. Et praestabit tantum quantum
14
unus princeps elector secularis iuxta
15
matriculam Imperialem praestare solet.

11

Nous avons offert le contenu en cet
article pourveu qu’en paiant comme un
électeur |:ce soit pour tous les estats:|
qui |:demeureront au Roy relevans de
l’Empire:|. Nous l’avons fait tant plus
16
volontiers que |:la contribution est fort
17
petite et qu’elle aydera à obtenir la
18
session et le suffrage dans les diètes:|.

19
12

20
Pari passu etiam pax cum regis Catholici
21
plenipotentariis tractetur aequisque
22
conditionibus concludatur adeo ut sua
23
Regia Catholica Maiestas huic paci cum
24
Caesare et Imperio ineundae per omnia
25
concludi possit.

12

Nous n’avons point fait de difficulté à cet
article ayant tousjours déclaré qu’on estoit
prest de faire la paix avec Espagne en
mesme temps qu’avec l’Empereur pourveu
qu’il n’y ait point de dépendance
nécessaire de l’une à l’autre ce que |:nous
26
avons faict valoir aux médiateurs:|,
27
Sa Majesté ne pouvant pas avoir une
28
meilleure disposition à la paix que de
29
trouver bon que les deux traittés soient
30
faits en mesme temps ou que l’on conclue
31
celuy qui sera le plus tost prest.

32
13

33
Rex Christianissimus Caesari auxilium
34
feret contra Turcarum motus praesentes
35
in Christianitatem, determinando certam
36
pecuniae quantitatem singulis mensibus
37
exolvendam non solum si ad apertum
38
bellum deveniendum esset sed etiam
39
quamdiu durabunt praesentes motus,
40
atque ob expectationem belli Caesar
41
maiores solito copias in confinibus
42
Turcicis sustentare cogetur.

13

Nous donnerons |:quelque response de
cela quand l’Empereur sera en rupture
ouverte contre le Turc:|. Mais nous
|:serons désormais plus retenus sur cet
article:| d’autant qu’à nostre avis il a
|:grande connexité avec celuy qui touche
la récompense des archiducs:| laquelle s’il
falloit donner |:bien grande devroit
diminuer cette prétention:| quoyqu’à la
vérité nous considérons que |:c’est
43
l’Empereur qui donne l’investiture et les
44
archiducs leur renonciation:|.

[p. 785] [scan. 115]


1
14

2
Cum de relinquendo Gallis Brisiaco
3
necessaria Caesaris nova mandata
4
expectanda sint et ut reliqua quoque quae
5
ad conclusionem pacis pertinent securius
6
peragi possint, fiat armistitium generale
7
per totum Imperium incluso etiam circulo
8
Burgundico, regna item et ditiones
9
haereditarias suae Caesareae Maiestatis.

14

Cette manière de parler |:qu’il faut
nouveaux ordres de l’Empereur pour
laisser Brisak nous donne bonne
espérance de cette affaire puisqu’ils n’ont
pas osé demander qu’on le restitue:|.

Dans la proposition qui nous a esté faitte
d’une suspension d’armes dans l’Empire il
n’a point esté du tout parlé d’y
10
comprendre le cercle de Bourgongne. Il y
11
a bien apparence que cette clause y a esté
12
adjoustée à l’instance des Espagnols pour
13
faire estendre la suspension dans la
14
Franche-Comté et mesmes dans les
15
Païs-Bas. Mais nous en avons exclus
16
entièrement ledit cercle de Bourgongne
17
|:avec approbation des Bavarois:|.

18
15

19
Quod si praeter spem pax non fiat,
20
quicquid ex supra positis dictum, factum,
21
oblatum fuerit pro non dicto, non facto,
22
non oblato habeatur neutraque pars inde
23
ad praestandum quidpiam teneatur nulla
24
prorsus ratione.

15

Cella est raisonnable et utile de part et
d’autre.

25
Fait et arresté à Munster
26
le 19 Avril 1646.

Dokumente