* |
|
Einzelausgabe |
1 |
1650 |
Brachel, Historia Nostri temporis. (
21652) 337–414: Vertragstext ohne die Präambel; enthält S. 412–413 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
2 |
1650 |
Recveil
De
Tovs
Les
Traitez accordez en l’assemblée Generale. 61–143: französische Zusammenfassung der am 6. August 1648 vereinbarten Fassung des IPO
Abrege, Text: S. 215–499 in der Synopse rechte Spalte.
|
3 |
1651 |
Aitzema, Tractatus Pacis Inter Hispaniam Et Unitum Belgium. Stück VIII, 1–123: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften; nach einem älteren Druck
|
4 |
1651 |
3
Cellarius, Politicae Succinctae […] Libri II. (
41653)
Von der fünften Auflage dieses Buches im Jahre 1658 konnte nur ein unvollständiges Exemplar ermittelt werden, welches das IPO nicht enthält (
BSB
München: Ph.pr. 590 Beibd. 2). Die sechste Auflage von 1661 (
SBPK
Berlin: Gv 17032
6) hat das IPO nicht.
382–531: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften; nach einem älteren Druck
|
5 |
1652 |
2
Brachel, Historia nostri temporis. (
11650) pars posterior, 28–104: Vertragstext mit Unterschriften und lateinischen Marginalien; enthält S. 102–103 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
6 |
1652 |
Theatri
Europaei Sechster und letzter Theil. 658–694: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften; mit deutschen Marginalien; enthält S. 690 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
7 |
1653 |
[
Brachel]/
Kolb, Kriegs vnnd Friedens Unserer zeiten kurtz begriffene History. II, 39–185: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften; enthält S. 169 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
[p. 170]
[scan. 218]
8
|
1653 |
4
Cellarius, Politicae succinctae […] Libri II. (
31651)
382–531: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften; nach einem älteren Druck (Titelblatt wie
31651)
|
9 |
1653* |
Instrvmentvm
Pacis, Cum speciali […] Priuilegio. Druck: Nik. Heyll (Mainz). Verlag: Ph. J. Fischer. (2. Titelblatt: 1650)
Für die Titelaufnahme vgl. S. 57 Ausgabe 32.
1–74, 76–86: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften; als Insert der schwedischen Ratifikation
|
10 |
1653 |
[
Sinolt
gen.
Schütz], Collegii Publici De Statu Rei Romanae volumen secundum. II Anhang, 1–62: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften nach einem Druck von Raesfeld
|
11 |
1654 |
Abschiedt
Der
Rö.
Kay.
Mt:
Zwei andere Ausgaben führt
VD17 an: 1:018614Q und 1:018593D. Bei diesen beginnt die Paginierung des IPO mit der Ziffer 5, das IPO steht auf S. 5–36, das IPM S. 37–51. In der zweiten Ausgabe ist S. 17–28 fälschlich erneut als S. 13–24 gezählt.
Mainz 1–32: Vertragstext als Insert des Jüngsten Reichsabschieds
|
12 |
1656 |
Boxhorn, Institutionum Politicarum Libri Duo. 182–358: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften nach einem älteren Druck
|
13 |
[1656] |
Brachel/
Thulden, Historia. Anhang: Tractatus historici-politici. 28–104: Vertragstext mit lateinischen Marginalien; enthält S. 102–103 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
14 |
1658 |
[
Wartmann]
Freyberger, Germaniae Perturbatae […]. Historico-Politica Deductio […] Sechster Theil. (
[2]1671) VI, 263–323: deutsche Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften nach einem älteren Druck; mit deutschen Marginalien; enthält S. 321 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
15 |
1660 |
Abschiedt Der Rö. Kay. Mt. […] 1654 uffgericht. Mainz 3–28: Vertragstext mit lateinischen Marginalien als Insert des Jüngsten Reichsabschieds
|
16 |
1660 |
Aller
Deß
Heiligen
Römischen
Reichs
gehaltene
Reichstäge /
Abschiede und Satzunge.
Im Jahre 1660 sollen vier Auflagen erschienen sein (
Schubert, 137);
Weizsäcker, XXXV–XXXVIII, unterscheidet drei Titelauflagen neben einem gesonderten Druck. In dieser ebenfalls von Heyll gedruckten, aber im Titel leicht abweichenden und im Verlag der Witwe Johann Gottfried Schönwetters erschienenen Ausgabe (
HAB
Wolfenbüttel: Gl 4º 20;
BSB
München: 2 J.publ.g. 45b) ist der Jüngste Reichsabschied nach einem Heyll-Druck von 1660 abgedruckt und die Paginierung verändert, für das IPM: 28–40; für das IPO: 3–28. In einer weiteren Ausgabe (
BSB
München: 2 J.publ.g. 45a) steht das IPO auf S. 1033–1046, 17–20, 1051–1058. Die zu diesem Zeitpunkt neueingerichtete Zählung der Paragraphen (dazu s. unten S. 685f) differiert im IPM und in Art. V IPO aufgrund der in zwei Ausgaben auftretenden Zählfehler.
(s. 1666, 1692, 1707, 1720, 1747) 1033–1058: Vertragstext als Insert des Jüngsten Reichsabschieds; mit lateinischen Marginalien
|
[p. 171]
[scan. 219]
17
|
1663 |
[
Peller], Theatrum Pacis. (
[2]1684,
[3]1702)
|
|
|
81–203: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit deutschen Marginalien; enthält S. 190 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal |
18 |
1666 |
Aller
Deß
Heiligen
Römischen
Reichs
gehaltene
Reichs⸗
Täge /
Abschiede und Satzunge. (s. 1660, 1692, 1707, 1720, 1747) (eigene Paginierung) 3–28: Vertragstext mit lateinischen Marginalien als Insert des Jüngsten Reichsabschieds
|
19 |
1668 |
Londorp, Der Römischen Kayserlichen Majestät […] Acta […] Sechster […] Theil. 382–406: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften; mit lateinischen Marginalien
|
20 |
1671 |
[
Wartmann]
Freyberger, Germaniae Perturbatae […]. Historico-Politica Deductio […] Sechster Theil. (1658) VI, 263–323: deutsche Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften nach einem älteren Druck; mit deutschen Marginalien; enthält S. 321 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
21 |
1672 |
Fritsch, Manuale Jurisprudentiae. (
21690) Anhang [1], 71–192: Vertragstext nach einem Druck von Raesfeld
|
22 |
1673 |
Fritsch, Jus ecclesiasticum tripartitum. Teil 2, 25–49: Vertragstext von Art. V,1–49 IPO mit Erläuterungen
|
23 |
1674 |
[
Brachel/
Thulden/
Brewer]: Tractatus historico-politici. [Teil II], 1–86: Vertragstext mit lateinischen Marginalien
|
24 |
1679* |
Fridz-
Fördragh / Uthaff Rom. Keys. och Sweriges Kongl. Maj.ters Maj.ters. (unpaginiert): schwedische Übersetzung des Vertragstextes der am 6. August 1648 vereinbarten Fassung des IPO, dazu die Vollmachten und Unterschriften der Fassung vom 24. Oktober 1648; weist auf Blatt N die Unterschrift Trauttmansdorffs auf
Ist Nachdruck einer Ausgabe von 1649 (vgl. S. 3 Anm. 13); zur Unterschrift Trauttmansdorffs, die sich allein auf der für Schweden bestimmten, in der kaiserlichen Kanzlei ausgefertigten, heute verlorenen gemeinsamen Unterhändlerurkunde befunden hat, vgl. Teilband 1, LV Anm. 73 und LVIII Anm. 94).
|
25 |
1683 |
[
Rhetz], Institutiones. (
21686/1687,
31698) Anhang, 214–319: Vertragstext (Titelblatt:
Instrumentum Pacis Monasterio-Osnabrugensis)
Gegenüber dem Anhang der zweiten Auflage von 1686 und 1687 unterscheidet sich diese Ausgabe vor allem durch das Quartblatt- statt Oktavblattformat sowie durch eine andere Vignette am Schluß.
|
[p. 172]
[scan. 220]
26
|
1684 |
Heiss
von
Kogenheim, Histoire de l’Empire. (
21685,
31694,
[4]1711,
[5]1715,
[6]1731,
[7]1733) II, Anhang: Traitez de paix, XLIX–CXX[X]VI: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (S. CXX[X]IV Verweis auf die Vollmachten); mit französischen Marginalien; enthält S. CXX[X]III die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
27 |
1684 |
[2][
Peller], Theatrum Pacis. (
11663,
[3]1702) 81–203: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit deutschen Marginalien; enthält S. 190 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
28 |
1685 |
2
Heiss
von
Kogenheim, Histoire de l’Empire. (
11684,
31694,
[4]1711,
[5]1715,
[6]1731,
[7]1733) III, Anhang: Divers traitez De Paix, 54–153: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (S. 151 Verweis auf die Vollmachten); mit französischen Marginalien; enthält S. 149 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
29 |
1686 |
Pufendorf, Commentariorum de rebus suecicis libri XXVI. (
21705) 854–875: Vertragstext
|
30 |
1686/87 |
2
Rhetz, Institutiones. (
11683,
31698) Anhang, 214–319: Vertragstext (Titelblatt:
Instrumentum Pacis Monasterio-Osnabrugensis)
Die zweite Auflage des Compendiums von Rhetz ist zuerst 1686 und dann 1687 erneut mit einem auf dieses Jahr datierten Titelblatt, sonst aber text- und weitgehend satzgleich mit der ersten Ausgabe, erschienen.
|
31 |
1688 |
[
Otto], Templum Pacis Et Paciscentium. (
[2]1697,
[3]1710,
[4]1738 – mit wechselnden Titeln) passim: Vertragstext; mit Erläuterungen
|
32 |
1688 |
Pufendorf, Sechs und Zwantzig Bücher Der Schwedisch⸗ und Deutschen Kriegs⸗Geschichte. Buch 20, 525–544: deutsche Übersetzung des Vertragstextes; mit deutschen Marginalien
|
33 |
1689 |
[
Wiedmann], Rapsodia luris Publici. (
21705: Freimundus) Band 1, nr. 8 [ohne Seitenzählung]: Vertragstext; synoptisch neben dem IPM
|
34 |
1690 |
2
Fritsch, Manuale Juris Publici. (
11672) Anhang [1], 71–192: Vertragstext nach einem Druck von Raesfeld
|
35 |
1691 |
Blume, Concept Deren aus Befelch […] Cammer⸗Gerichts Ordnung. Anhang, [3]-28: Vertragstext als Insert des Jüngsten Reichsabschieds; mit lateinischen Marginalien
|
36 |
1692 |
Aller
Deß
Heiligen
Römischen
Reichs
gehaltenen
Reichs⸗
Täge /
Abschiede und Satzungen.
Weizsäcker,
XXXVIIIf, unterscheidet zwei Titelauflagen.
(s. 1660, 1666, 1707, 1720, 1747) 1059–1084: Vertragstext als Insert des Jüngsten Reichsabschieds; mit lateinischen Marginalien
|
[p. 173]
[scan. 221]
37
|
1693 |
[4][
Léonard], Recueil Des Traitéz De Paix. III no. 8, 1–61: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (S. 60 Verweis auf die Vollmachten) mit französischen Marginalien; enthält S. 58–59 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
38 |
1694 |
Buckisch
und
Löwenfels, Observationum Historico-Politicarum […] Pars Prior. (
[2]1696,
[3]1722,
[4]1756) passim: Vertragstext von Art. I–VII IPO; mit Erläuterungen
|
39 |
1694 |
3
Heiss
von
Kogenheim, Histoire de l’Empire. (
11684,
21685,
[4]1711,
[5]1715,
[6]1731,
[7]1733) III, Anhang: Divers Traitez De Paix, 54–153: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (S. 151 Verweis auf die Vollmachten); mit französischen Marginalien; enthält S. 149 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
40 |
1695 |
Recessus
imperii. Frankfurt, Marburg (s. 1702, 1703)
Dieser Ausgabe der Friedensverträge ist der Kommentar Ulrich Obrechts zum IPO (
Brevis Atque Succincta Expositio) beigefügt; sie wird deshalb auch als Edition Obrechts bezeichnet.
VD17 nennt eine wahrscheinlich identische Auflage, die bei Christoph Olff in Speyer erschienen ist (VD17: 3:305134R).
7–100: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien
|
41 |
1696 |
[2]
Buckisch
und
Löwenfels, Observationes Historico-politicae. (
11694,
[3]1722,
[4]1756) passim: Vertragstext von Art. I–VII IPO; mit Erläuterungen
|
42 |
1697 |
[2]
Otto, Annotationes ad Instrumenta Pacis Westphalicae. (
11688,
[3]1710,
[4]1738 – mit wechselnden Titeln) passim: Vertragstext; mit Erläuterungen
|
43 |
1697 |
Pfanner, Historia Pacis Westphalicae. Anhang, 3–126: Vertragstext (Titelblatt:
Instrumentum Pacis Westphalicae)
|
44 |
1698 |
[
Adami] A. A., Arcana Pacis Westphalicae. (
[2]1707) Anhang, 1–64: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien
|
45 |
1698 |
[2][
DuMont]
Eine frühere Auflage ist wahrscheinlich 1697/1698 erschienen (
Braun,
traductions, 139 Anm. 41). Im
National
Union
Catalog
(Signatur: JX 132.D77–1703) ist für 1703 eine spätere Ausgabe verzeichnet (
ebenda
), die sich möglicherweise in der SB
Trier
befindet (Signatur: X I 15 8º), jedoch nicht eingesehen werden konnte.
Hoffmann,
Bibliotheca, nr. 125, nennt eine weitere Veröffentlichung mit ähnlichem Titel (Recueil des principaux Traitez faits & conclus depuis le Traité de Westphalie en 1648. jusqu’au traité d’Utrecht en 1714. IV. Volumes in 12. Luxembourg 1708–1714
), die nicht ermittelt werden konnte.
, Recueil Des Principaux Traitez De Paix. Luxemburg (s. 1715) 1, [2. Stück, eigene Paginierung]: französische Zusammenfassung der am 6. August 1648 vereinbarten Fassung des IPO (Titelblatt:
Abregè Du Traité Et
[p. 174]
[scan. 222]
Des Articles De Paix, Dressez à Osnabruk entre les Plenipotentiaires de […])
Abrege, Text: S. 215–499 in der Synopse rechte Spalte.
|
46 |
1698 |
3
Rhetz, Institutiones Juris Publici. (
11683,
21686/1687) Anhang, 246–351: Vertragstext (Titelblatt:
Instrumentum Pacis Monasterio-Osnabrugensis)
|
47 |
1700 |
[
Bernard], Recueil Des Traitez De Paix. III, 541–563: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften; enthält S. 562 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
48 |
1701 |
Abschiedt
der Königl. Käys. Majest. und gemeiner Stände auff dem Reichs-Tag zu Regenspurg Anno 1654. auffgericht. 1–74 (eigene Paginierung): Vertragstext als Insert des Jüngsten Reichsabschieds; mit lateinischen Marginalien
|
49 |
1701 |
[
Klaute], Sacri Rom. Imperii Leges Fundamentales. 253–408: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit deutschen Marginalien; enthält S. [4]04 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
50 |
1702 |
Introductio
Ad
Praxin
Cameralem. (s. 1739)
8–100: Vertragstext als Insert des Jüngsten Reichsabschieds; mit lateinischen Marginalien
|
51 |
1702 |
[3][
Peller], Theatrum pacis. (
11663,
[2]1684) 81–203: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit deutschen Marginalien; enthält S. 190 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
52 |
1702 |
Recessus
Imperii. Frankfurt am Main: Sande (s. 1695, 1703)
3–100: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien
|
53 |
1703 |
Recessus
imperii. Frankfurt am Main: Sande (s. 1695, 1702)
3–100: Vertragstext mit lateinischen Marginalien
|
54 |
1705 |
2
Pufendorf, Commentariorum De Rebus Suecicis Libri XXVI. (
11686) Liber XX, 872–893: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien
|
55 |
1705 |
[
Wiedmann]
Freimundus, Collectio actorum Imperii pvblicorvm. (
11689) Band 1, nr. 8 unpaginiert: Vertragstext, synoptisch neben dem IPM
Im Exemplar der HAB
Wolfenbüttel
ist dieser Teil in die dritte Buchbindeeinheit eingebunden.
|
56 |
1706–12 |
[
Henniges], Meditationvm Ad Instrvmentvm Pacis. passim: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien; mit Erläuterungen
|
57 |
1707 |
[2]
Adami, Relatio historica. (
11698) Anhang, 1–64: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien
|
[p. 175]
[scan. 223]
58
|
1707 |
Aller
Des
Heiligen
Römischen
Reichs
gehaltenen
Reichs⸗
Täge /
Abschiede und Satzungen.
Weizsäcker,
XL, führt zwei Auflagen an.
(s. 1660, 1666, 1692, 1720, 1747) 1059–1084: Vertragstext als Insert des Jüngsten Reichsabschieds; mit lateinischen Marginalien
|
59 |
1707 |
Horn, Iuris publici Romano-Germanici […] Liber. (
21725,
31739) Anhang, 1–119: Vertragstext (Titelblatt:
Instrumentum pacis Monasterio-Osnabrugensis)
|
60 |
1707* |
Der O
ßnabrückische
Friedens⸗
Schluß. (s. 1708, 1709) 3–40: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften nach [
Peller] (1684); mit deutschen Marginalien; enthält S. 37 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
61 |
1708 |
Acta
publica samt einer Gründlichen Deduction Derer Evangel. Schlesier Religions⸗Freyheit. fünfte Beilage (3–40): deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften (nach [
Peller] 1684); mit deutschen Marginalien; mit eigenem Titelblatt:
Der Oßnabrückische Friedens⸗Schluß (s. 1707); enthält S. 37 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
62 |
1708 |
Vitriarius, Institutiones Juris publici Romano-Germanici selectae. (s. 1714, 1723, 1727, 1730) 519–600: Vertragstext
|
63 |
1709 |
[
Lehmann], Lehmannus, Suppletus & Continuatus. 853–883: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften (nach [
Peller], 1684); mit deutschen Marginalien (s. 1707) als Beilage der
Acta
publica (s. 1708); enthält S. 880–881 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
64 |
1710 |
Cortrejus, Corpus Iuris Publici. Tomus Quartus. [Teil 6]. 1–26: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien
|
65 |
1710 |
Lünig, Das Teutsche Reichs⸗Archiv [… Tomus I]. 831–908: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit deutschen Marginalien; enthält S. 901 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
66 |
1710 |
[3][
Otto], Germani Sinceri Expositio Pacis Westphalicae. (
11688,
[2]1697,
[4]1738 – mit wechselnden Titeln) passim: Vertragstext; mit Erläuterungen
|
67 |
1711 |
Acerra
Politica, Exhibens Recentiora Atque Praecipua Acta. 56–82: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien
|
68 |
1711 |
[4]
Heiss
von
Kogenheim, Histoire De L’Empire. (
11684,
21685,
31694,
[5]1715,
[6]1731,
[7]1733) V, 177–282: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (S. 279 Verweis auf die Vollmachten) mit Erläuterungen in den Anmerkungen; enthält S. 277 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
[p. 176]
[scan. 224]
69
|
1712 |
Ziegler, Corpus Sanctionum Pragmaticarum. 270–343: Vertragstext und Vollmachten; mit lateinischen Marginalien
|
70 |
1713 |
A
General
Collection
Of
Treatys. (
21732) II, [374–445]
Diese Ausgabe habe ich nicht eingesehen.
: englische Übersetzung des Vertragstextes bis Art. XVI,11 IPO (ohne Art. XIII,10 IPO und Art. XVI,10 IPO); mit englischen Marginalien
|
71 |
1714 |
Vitriarius, Institutiones Juris publici Romano-Germanici selectae. (s. 1708, 1723, 1727, 1730) 519–600: Vertragstext
|
72
|
1715 |
[
DuMont], Recueil Des Principaux Traitez De Paix. (s. 1698) 1, [2. Stück, eigene Paginierung]: französische Zusammenfassung der am 6. August 1648 vereinbarten Fassung des IPO (Titelblatt:
Abregè Du Traité Et Des Articles De Paix, Dressez à Osnabruk entre les Plenipotentiaires de […]
Text: S. 215–499 in der Synopse rechte Spalte.
). Luxembourg: André Chevalier 1715)
|
73 |
1715 |
[5]
Heiss
von
Kogenheim, Histoire de l’Empire. (
11684,
21685,
31694,
[4]1711,
[6]1731,
[7]1733) IV, 124–232: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (S. 230 Verweis auf die Vollmachten) mit Erläuterungen in den Anmerkungen; enthält S. 227–228 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
74 |
1717 |
Burgermeister, Teutsches Corpus Juris, Publici & Privati. II, 424–476: Vertragstext (nach [
Peller]); enthält S. 475 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal II, 362–423: deutsche Übersetzung des Vertragstextes (nach [
Peller]); mit deutschen Marginalien; enthält S. 423 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
75 |
1717 |
[
Ludolff], Concept Der neuen Kayserlichen und Reichs⸗Cammer⸗Gerichts⸗Ordnung. Anhang, nr. VIII, 4–46: Vertragstext als Insert des Jüngsten Reichsabschieds; mit lateinischen Marginalien
|
76 |
1717* |
Oßnabrückischer
Friedens-
Schluß, Darinnen die Hoheit derer Stände des Reichs […]. 1–62: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften; mit deutschen Marginalien; enthält S. 56 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
77 |
1718* |
[
Goebel], Instrvmentum Pacis Caesareo-Svecicvm. 3–140: Vertragstext mit Erläuterungen in den Anmerkungen
|
78 |
1720 |
Aller
Des
Heiligen
Römis.
Reichs
gehaltenen
Reichs⸗
Täge,
Abschiede und Satzungen.
Nach
Weizsäcker,
XL, handelt es sich um eine Titelauflage der Ausgabe von 1707.
(s. 1660, 1666, 1692, 1707, 1747) 1059–1084: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien
|
[p. 177]
[scan. 225]
79
|
1720 |
Hoffmann, Series Rerum Per Germaniam. II, 198–331: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse, dazu die Vollmachten und die Unterschriften
Hoffmann weist auf die für das Corpus Evangelicorum bestimmte Nachausfertigung des IPO im kursächsischen Archiv hin (Series II, 331), legte sie seiner Textausgabe aber nicht zugrunde.
; enthält S. 323 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal mit Hinweis auf ihr Fehlen im gültigen Vertragstext
|
80 |
1721 |
Corpus
pacificationum Imperii Fundamentalium. 31–63: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften; enthält S. 59 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
81 |
1722 |
[3]
Buckisch
und
Löwenfels, Observationes Historico-Politicae. (
11694,
[2]1696,
[4]1756) passim: Vertragstext von Art. I–VII IPO; mit Erläuterungen
|
82 |
1722 |
Schmauss, Corpus Juris Publici Academicum. (
21727,
31735,
[4]1745,
[5]1759,
[6]1774,
[7]1794) 450–618: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse; enthält S. 615–616 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
83 |
1723 |
Vitriarius, Institutiones Juris Publici Romano-Germanici Selectae. (s. 1708, 1714, 1727, 1730) Anhang, 47–119: Vertragstext
|
84 |
1724 |
[
Ludolf], Corpus Juris Cameralis. 778–817: Vertragstext als Insert des Jüngsten Reichsabschieds; mit lateinischen Marginalien
|
85 |
1725 |
2
Horn, luris publici Romano-Germanici […] Liber. (
11707,
31739) Anhang, 1–119: Vertragstext (Titelblatt:
Instrumentum pacis Monasterio-Osnabrugensis)
|
86 |
1726 |
Rother, Harmonisch⸗ und Chronologisches Staats-Archiv. 238–446: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften mit deutscher Übersetzung in Synopse; enthält S. 429–430 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal, dazu S. 238–270 ausführliche Regesten
|
87 |
1726 |
Struve, Corpvs Ivris Pvblici Academicvm. (
21734) nr. VIII, 534–612: Vertragstext mit (wenigen) Erläuterungen in den Anmerkungen; enthält S. 611 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
88 |
1727 |
2
Schmauss, Corpus Juris Publici […] Academicum. (
11722,
31735,
[4]1745,
[5]1759,
[6]1774,
[7]1794) 867–1032, 1034–1038: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse und mit Vollmachten; enthält S. 1029 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
89 |
1727 |
Vitriarius, Institutiones juris publici romano-germanici selectae. (s. 1708, 1714, 1723, 1730) Anhang, 53–142: Vertragstext
|
[p. 178]
[scan. 226]
90
|
1728 |
DuMont, Corps Universel Diplomatique. Tome VI Partie I. VI/1, 469–490: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (S. 489 Verweis auf die Vollmachten); enthält S. 489 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal (S. 469 Anm.: Hinweis auf die für den Kaiser bestimmte, im Wiener Archiv aufbewahrte schwedische Ratifikationsurkunde)
|
91 |
1730 |
Vitriarius, Institutiones Juris publici Romano-Germanici selectae. (s. 1708, 1714, 1723, 1727) Anhang, 47–119: Vertragstext
|
92 |
1731 |
[6]
Heiss
von
Kogenheim, Histoire de l’Empire. (
11684,
21685,
31694,
[4]1711,
[5]1715,
[7]1733) (8 tomes in X vol. in-8º) tome 7 vol. IX, 209–233, und (III vol. in-4º) III seconde partie, 69–106: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (dazu Verweis auf die Vollmachten) mit Erläuterungen in den Anmerkungen; enthält die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
93 |
1732* |
Friedens⸗
Schluß, Wie solcher Von der Römisch⸗Kayserlichen / Auch Königlich⸗Schwedischen Majestät / Majestät […]. Augsburg: Lotter. 3–143: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften mit deutschen Marginalien; enthält S. 129–130 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
94 |
1732 |
2A
General
Collection
of
Treatys. (
11710–1713) II, 374–445: englische Übersetzung des Vertragstextes bis Art. XVI,11 IPO (ohne Art. XIII,10 IPO und Art. XVI,10 IPO); mit englischen Marginalien
|
95 |
1733 |
[7]
Heiss
von
Kogenheim, Histoire De L’Empire. (
11684,
21685,
31694,
[4]1711,
[5]1715,
[6]1731) (VIII vol. in-8º) VII, 81–212, und (II vol. in-4º) II, 437–480: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (Verweis auf die Vollmachten) mit Erläuterungen in den Anmerkungen; enthält die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
96 |
1734 |
2
Struve, Corpvs Ivris Pvblici Academicvm. (
11726) nr. VIII, 520–602: Vertragstext mit (wenigen) Erläuterungen in den Anmerkungen; enthält S. 600–601 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
97 |
1735 |
3
Schmauss, Corpus Juris Publici. (
11722,
21727,
[4]1745,
[5]1759,
[6]1774,
[7]1794) nr. LXII, 838–952, 954–957: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse, dazu die Vollmachten; im textkritischen Apparat Vergleich mit den Ausgaben des kurmainzischen Reichsdirektoriums und
Aitzemas (von 1651, im Verlag Elzevier); enthält S. 950–951 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
98 |
1736 |
Gundling, Gründlicher Discovrs über den Westphälischen Frieden. (s. 1737) 38–382: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit lateinischen Überschriften und Regesten und mit Erläuterungen in den Anmerkungen; enthält S. 379–380 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
[p. 179]
[scan. 227]
99
|
1737 |
Gundling, Vollständiger Discours Uber den Westphälischen Frieden. (s. 1736) passim: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit Erläuterungen; enthält S. 593–594 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
100 |
1738* |
[
Engau] Engav, Instrvmentvm Pacis Osnabrvgensis. (
[2]1739) 1–91: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien; im textkritischen Apparat Vergleich mit anderen Textausgaben, insbesondere
Meierns; S. [92]:
Variantes lectiones
|
101 |
1738 |
Gritsch, Auserlesene Sammlung Des Heil. Römischen Reichs Grund⸗Gesetze. II, 44–227: Vertragstext mit deutscher Übersetzung in Synopse, dazu die Unterschriften; mit lateinischen und deutschen Marginalien; in den Anmerkungen Verweise und wenige Erläuterungen
|
102 |
1738* |
Meiern, Instrvmenta Pacis. I–LV: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften (nach einer beglaubigten Kopie
Vgl. Teilband 1, XCVI Anm. 345.
der für Schweden ausgestellten Nachausfertigung der gemeinsamen Unterhändlerurkunde, heute RA
Stockholm); mit lateinischen Marginalien und mit dem Beglaubigungsvermerk der schwedischen Archivare
|
103 |
1738 |
[4][
Otto], Templum Pacis Et Paciscentium. (
11688,
[2]1697,
[3]1710 – mit wechselnden Titeln) passim: Vertragstext; mit Erläuterungen
|
104 |
1739* |
[2]
Engau, Instrvmentvm Pacis Osnabrvgensis. (
11738) 1–91: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien; im textkritischen Apparat Vergleich mit anderen Textausgaben, insbesondere
Meierns; S. [92]:
Variantes lectiones
|
105 |
1739 |
3
Horn, Juris publici Romano-Germanici […] Liber. (
11707,
21725) Anhang, 1–119: Vertragstext (Titelblatt:
Instrumentum pacis Monasterio-Osnabrugensis)
|
106 |
1739 |
Introductio
ad
Praxin
cameralem.
(s. 1702) 5–74: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien
|
107 |
1740 |
Meiern, Acta Comitialia Ratisbonensia Pvblica. II, Anhang, 4–46: Vertragstext als Insert des Jüngsten Reichsabschieds; mit lateinischen Marginalien
|
108 |
1740 |
[
Meiern], Universal-Register. III–LV: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften (nach einer beglaubigten Kopie
der für Schweden ausgestellten Nachausfertigung der gemeinsamen Unterhändlerurkunde, heute RA
Stockholm); mit lateinischen Marginalien und mit dem Beglaubigungsvermerk der schwedischen Archivare
|
109 |
1741 |
Avrea
Bvlla Caroli IV. Imperat. Et Instrvmentvm Pacis Westphalicae. 53–142: Vertragstext
|
[p. 180]
[scan. 228]
110
|
1742* |
WESTPHÄLISCHES
Friedens⸗
Instrument, Zu Oßnabrück abgeschlossen. 1–56: deutsche Übersetzung des Vertragstextes; enthält S. 55 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
111 |
1744 |
[2]
Bougeant, Histoire du traité de Westphalie. (
[3]1751,
[4]1767, s. 1760) (in-4º) II, 549–631, und (in-12º) VI, 281–412: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (Verweis auf die Vollmachten); mit französischen Marginalien; enthält die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
112 |
1744–45 |
Kahle, Corpvs Ivris Pvblici. I nr. LXVII, 705–786: Vertragstext nach einer Ausgabe des kurmainzischen Reichsdirektoriums von 1648 und nach
Meiern; im textkritischen Apparat Vergleich mit anderen Ausgaben
|
113 |
1745 |
[4]
Schmauss, Corpus luris Publici. (
11722,
21727,
31735,
[5]1759,
[6]1774,
[7]1794) 796–849, 850–853: Vertragstext und Vollmachten; im textkritischen Apparat Vergleich mit den Ausgaben des kurmainzischen Reichsdirektoriums und
Aitzemas (1651, im Verlag Elzevier)
|
114 |
1747 |
Neue
und
vollständigere
Sammlung
der
Reichs⸗
Abschiede. (s. 1660, 1666, 1692, 1707, 1720) III, 574–604: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien, im textkritischen Apparat u.a. Hinweise auf die Parallelstellen des IPM und Vergleich mit früheren Ausgaben IV, Anhang:
Variantes lectiones et emendationes, 13: Varianten in der für das kurmainzische Reichsdirektorium bestimmten Ausfertigung des Jüngsten Reichsabschieds
Vgl. Teilband 1, XCVII Anm. 347.
|
115 |
1748* |
Des
durch
Gottes
Gnade
vor
hundert
Jahren
geschlossenen
Westphälischen
Friedens
Instrument. 5–127: deutsche Übersetzung des Vertragstextes; enthält S. 125 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
116 |
1749 |
[
Mauvillon], Le Droit Public Germanique. (
[2]1756) II, 312–460: französische Übersetzung des Vertragstextes (ohne Art. XVII,12 IPO); mit französischen Marginalien; enthält S. 459–460 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal.
|
117 |
1750 |
Abreu Y
Bertodano, Coleccion De Los Tratados De Paz […] Reynado del Sr. Rey D. Phelipe IV. parte V, 476–607: Vertragstext (nach [
Peller], 1684) mit spanischer Übersetzung in Synopse; enthält die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
118 |
1750 |
Waizenegger, Corpus Juris Publici S. R. Imperii Academicum. nr. VIII, 420–483: Vertragstext; enthält S. 482 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
[p. 181]
[scan. 229]
119
|
1751 |
[3]
Bougeant, Histoire du traité de Westphalie. (
[2]1744,
[4]1767, s. 1760) VI, 281–412: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (mit Verweis auf die Vollmachten); mit französischen Marginalien; enthält die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
120 |
1754 |
[
Scheidt], Traité sistématique touchant La Connoissance. IV, 151–310 (487–488: Corrigenda, u.a. für die fehlerhafte Zählung der Paragraphen in Art. IV IPO): französische Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften nach
Meiern, enthält jedoch im Unterschied zur lateinischen Vorlage S. 295–296 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal; mit französischen Marginalien
|
121 |
1756 |
[4]
Buckisch
und
Löwenfels, Observationes Historico-Politicae. (
11694,
[2]1696,
[3]1722) passim: Vertragstext von Art. I–VII IPO; mit Erläuterungen
|
122 |
1756 |
[2][
Mauvillon], Le Droit Public Germanique. (
11749) II, 312–460: französische Übersetzung des Vertragstextes (ohne Art. XVII,12 IPO); mit französischen Marginalien; enthält S. 459–460 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
123 |
1759 |
[5]
Schmauss, Corpus juris Publici. (
11722,
21727,
31735,
[4]1745,
[6]1774,
[7]1794) 741–805: Vertragstext und Vollmachten; im textkritischen Apparat Vergleich mit den Ausgaben des kurmainzischen Reichsdirektoriums und
Aitzemas (1651, im Verlag Elzevier)
|
124 |
1760 |
Bougeant/
Rambach, Historie des dreyßigjährigen Krieges. (s.
[2]1744,
[3]1751,
[4]1767) IV, 163–258: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften (nach
Meiern); mit lateinischen Marginalien und Zwischenüberschriften IV, 325–454: deutsche Übersetzung des Vertragstextes, der Vollmachten und der Unterschriften; mit deutschen Zwischenüberschriften sowie Erläuterungen in den Anmerkungen; enthält jedoch im Unterschied zur lateinischen Vorlage S. 445 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
125 |
1764 |
Riegger, Corpus Juris Publici Et Ecclesiastici Germaniae Academicum. 465–543: Vertragstext
|
126 |
1767 |
[4]
Bougeant, Histoire Des Guerres Et Des Négociations. (
[2]1744,
[3]1751, s. 1760) III, 549–631: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Unterschriften (S. 629 Verweis auf die Vollmachten); mit französischen Marginalien; enthält S. 627 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
127 |
1770* |
Bertram, Instrvmentvm Pacis Osnabrvgensis. 1–108: Vertragstext (nach
Meiern)
|
128 |
1774 |
3
Böhmer, Principia Ivris Canonici. (
41779,
51785,
61791) Anhang, III–LXXXVI: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien (nach
Meiern)
|
129 |
1774 |
[16]
Schmauss, Corpus Ivris Pvblici. (
11722,
21727,
31735,
[4]1745,
[5]1759,
[7]1794)
[p. 182]
[scan. 230]
nr. LIII, 741–805, 806–809: Vertragstext und Vollmachten; mit lateinischen Überschriften; im textkritischen Apparat Vergleich mit anderen Ausgaben, insbesondere denen des kurmainzischen Reichsdirektoriums,
Meierns und
Aitzemas (1651, im Verlag Elzevier)
|
130 |
1775 |
Ordonnances
d’Alsace. I, XXII–XXXVI: französische Übersetzung der Präambel, von Art. V und VII IPO mit französischen Marginalien
|
131 |
1779 |
4
Böhmer, Principia Ivris Canonici. (
31774,
51785,
61791) Anhang, III–LXXXVI: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien (nach
Meiern)
|
132 |
1782 |
Jacquet, Droit public d’Allemagne. V, 103–238: französische Übersetzung des Vertragstextes und der Vollmachten, mit französischen Marginalien; enthält S. 230 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal (dat. Münster, den 14. Oktober 1648 [!])
|
133 |
1784–86 |
[
Gerstlacher], Corpus Juris Germanici Publici Et Privati. II, 226–Ende (passim): Vertragstext in Auszügen; mit Erläuterungen
|
134 |
1785 |
5
Böhmer, Principia Ivris Canonici. (
31774,
41779,
61791) Anhang, III–LXXXVI: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien (nach
Meiern)
|
135 |
1786 |
Gerstlacher, Handbuch der teutschen Reichsgeseze. 1.–4. Theil, passim: Vertragstext; mit Erläuterungen 4. Theil, IV–XIV: Varianten zwischen der Edition von
Meiern und der für das kurmainzische Reichsdirektorium bestimmten Nachausfertigung der gemeinsamen Unterhändlerurkunde, heute
HHStA
Wien
Gerstlacher konnte die Mainzer Urkunden kurz vor Johann Richard Roth (vgl. Teilband 1, XCVII) zur textkritischen Bearbeitung der Vertragstexte heranziehen.
|
136 |
1787 |
[
Jacquet], Recueil précieux. I, 103–240: französische Übersetzung des Vertragstextes (nach
Scheidt); enthält die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
137 |
1788 |
Roth, Staatsrecht deutscher Reichslande. Anhang, 113–242
Der Anhang erschien 1788 auch separat:
Roth, Die zwei wichtigsten Reichsgrundgesetze.
: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften (nach der für das kurmainzische Reichsdirektorium bestimmten Nachausfertigung der gemeinsamen Unterhändlerurkunde, heute
HHStA
Wien); mit lateinischen Marginalien; in den Anmerkungen Textkritik der Druckvorlage und Vergleich mit anderen Drucken
|
138 |
1791 |
6
Böhmer, Principia Ivris Canonici. (
31774,
41779,
51785) Anhang, III–LXXXVI: Vertragstext; mit lateinischen Marginalien (nach
Meiern)
|
139 |
1794 |
[7]
Schmauss, Corpus Ivris Pvblici. (
11722,
21727,
31735,
[4]1745,
[5]1759,
[6]1774) nr. LIII, 741–805, 806–809: Vertragstext und Vollmachten; mit lateinischen Überschriften; im textkritischen Apparat Vergleich mit anderen Ausgaben,
[p. 183]
[scan. 231]
insbesondere denen des kurmainzischen Reichsdirektoriums,
Meierns und
Aitzemas (1651, im Verlag Elzevier)
|
140 |
1795 |
Pütter, Geist des Westphälischen Friedens. passim: Auszüge in den Anm.en
|
141 |
1797 |
Gaertner, Corpvs Jvris Ecclesiastici Catholicorum Novioris. I, 427–525: Vertragstext mit lateinischen Überschriften und (wenigen) Erläuterungen in den Anmerkungen
|
142 |
1809 |
Woltmann, Geschichte des Westphälischen Friedens. Anhang, 1–73: deutsche Übersetzung des Vertragstextes ohne die Präambel; enthält S. 71–72 die kaiserliche Protokollnotiz betreffend Portugal
|
143 |
1824 |
Emminghaus, Corpus Juris Germanici. (
21844) Theil 2 nr. LXIV, 210–257: Vertragstext in Auszügen
|
144 |
1825 |
Michaelis, Corpus Juris publici Germanici Academicum. n. V, 86–187: Vertragstext (nach
Neue
und
vollständigere
Sammlung der Reichs⸗Abschiede)
|
145 |
1841 |
Oertel, Die Staatsgrundgesetze des deutschen Reiches. 260–404: Vertragstext (nach
Meiern und der Nachausfertigung der gemeinsamen Unterhändlerurkunde für das Corpus Evangelicorum, heute
SHStA
Dresden); mit Erläuterungen
|
146 |
1844* |
Beck, Epitome Instrumenti Pacis Osnabrugensis. 53–66: Auszüge aus Art. I, III und V IPO: Vertragstext 69–85: deutsche Übersetzung der Auszüge aus Art. I, III und V IPO mit Erläuterungen (S. 89–105)
|
147 |
1844 |
Emminghaus, Corpus Juris Germanici. (
11824) [Teil 1] nr. 227, 445–464: Vertragstext in Auszügen
|
148 |
1848* |
Gack, Westphälischer Friedensschluß. 1–103: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften (nach
Meiern) mit deutscher Übersetzung in Synopse; mit Regesten zu Beginn jedes Paragraphen
|
149 |
1848* |
Die
Urkunden
der
Friedensschlüsse zu Osnabrück und Münster. 98–200: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften (insbesondere nach
Meiern und
Oertel); mit lateinischen Regesten zu Beginn jedes Paragraphen und mit Erläuterungen (S. 200–267, nach
Henniges,
Pütter,
Oertel)
|
150 |
1855 |
Ghillany, Diplomatisches Handbuch. I, 9–70: Vertragstext; mit lateinischen Überschriften
|
151 |
1898 |
Philippi, Der Westfälische Friede. 33–68: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften (nach der für den Kaiser bestimmten Ausfertigung der gemeinsamen Unterhändlerurkunde, heute
HHStA
Wien)
|
152 |
1904 |
Zeumer, Quellensammlung zur Geschichte der Deutschen Reichsverfassung. (
21913) nr. 170, 332–370: Vertragstext
|
[p. 184]
[scan. 232]
153
|
1913 |
2
Zeumer, Quellensammlung zur Geschichte der Deutschen Reichsverfassung. (
11904) II nr. 197, 395–434 oder 115–154: Vertragstext (nach
Philippi und
Meiern)
|
154 |
1915 |
Sverges
traktater med främmande magter. VI/1, 333–409: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften (nach der für Schweden ausgestellten Nachausfertigung der gemeinsamen Unterhändlerurkunde, heute RA
Stockholm)
|
155 |
1940* |
Six, Der Westfälische Friede von 1648. 1–92: deutsche Übersetzung des Vertragstextes (von Hans Schick); mit Erläuterungen (S. 114–117) |
156 |
1948 |
Richtering, Der Münsterische Friedensvertrag. 57–61: deutsche Übersetzung der im IPM allegierten Teile des IPO außer Art. V und VII IPO
|
157 |
1949* |
Müller, Instrumenta Pacis Westphalicae. (
21966,
31975) 11–78: Vertragstext 101–152: deutsche Übersetzung, teilweise Regestierung
|
158 |
1966* |
2
Müller, Instrumenta Pacis Westphalicae. (
11949,
31975) 11–78: Vertragstext 101–152: deutsche Übersetzung, teilweise Regestierung
|
159 |
1969 |
The
Consolidated
Treaty
series. I, 121–197: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften (nach
Sverges
traktater VI/1) I, 198–269: englische Übersetzung des Vertragstextes bis Art. XVI, 11 IPO (ohne Art. XIII,10 IPO und Art. XVI,10 IPO; nach A
General
Collection); mit englischen Marginalien
|
160 |
1975* |
3
Müller, Instrumenta Pacis Westphalicae. (
11949,
21966) 11–78: Vertragstext 101–152: deutsche Übersetzung, teilweise Regestierung
|
161 |
1976 |
Hofmann, Quellen zum Verfassungsorganismus. 170–195: Auszüge des Vertragstextes mit deutscher Übersetzung in Synopse
|
162 |
1983 |
Vesti-
Kuranty. 1648–1650 gg. nr. 1, 13–64: russische, teilweise gekürzte Übersetzung des Vertragstextes der am 6. August 1648 vereinbarten Fassung des IPO mit der redaktionellen Überleitungspassage und den schwedischen Protokollnotizen I (betr. Frankreich) und II (betr. Hessen-Kassel) aus dem Jahr 1649
Vorlage der handschriftlich überlieferten Übersetzung war ein Druck des IPOmd (nach
Maier, Verbalrektion, 49–60, die hier S. 26–29 genannte Ausgabe 10; es kommen jedoch auch die Ausgaben 11–15, 17–22 und 26, vgl. hier S. 28–47, in Frage). Die Übersetzung ist 1649 im Moskauer Botschafteramt (zu dessen Übersetzungsarbeit:
Maier
/
Pilger, 209–215) angefertigt worden und diente der Information des Zaren und russischer Regierungskreise. Sie ist damals nicht im Druck veröffentlicht worden. Zu der sprachlichen Qualität der Übersetzung:
Maier, Verbalrektion, 94–97, zur reichsrechtlichen Terminologie:
Roll, 153–162, zu der Veröffentlichungsreihe
Vesti-
Kuranty:
Maier, Verbalrektion, 15–19. (Herrn Professor Dr. Helmut Keipert/Bonn danke ich sehr für seine Hilfe.)
|
[p. 185]
[scan. 233]
163
|
1984 |
Buschmann, Kaiser und Reich. (
21994) 289–380: deutsche Übersetzung des Vertragstextes; mit deutschen Regesten
|
164 |
1988 |
Grewe, Fontes Historiae Iuris Gentium. 2, nr. 27b, 188–201: Vertragstext in Auszügen mit deutscher und englischer Übersetzung (nach A
General
Collection; Art. XVII, 10–11 Übersetzung Grewes) in Synopse; mit Überschriften
|
165 |
1988 |
Reese, Pax sit Christiana. 130–154: Vertragstext in Auszügen mit deutscher Übersetzung in Synopse (nach
Müller)
|
166 |
1992 |
Dokumente
zur
Geschichte
von
Staat
und
Gesellschaft
in
Bayern. Abt. I. Band 3 (Ziegler). 1242–1252: Vertragstext in Auszügen (nach
Müller)
|
167 |
1994 |
2
Buschmann, Kaiser und Reich. (
11984) 15–106: deutsche Übersetzung des Vertragstextes mit deutschen Regesten
|
168 |
1996 |
Deutsche
Geschichte
in
Quellen
und
Darstellung. Band 4 (Roeck). 399–417: deutsche Übersetzung und Regesten des Vertragstextes in Auszügen (nach
Müller)
|
169 |
1997 |
Krieg –
Frieden –
Toleranz.
Erschien 1998 in zweiter Auflage.
135–146: deutsche Übersetzung und Regesten des Vertragstextes in Auszügen (nach
Müller)
|
170 |
1998 |
Hense, Westfälischer Frieden. 236–253: Vertragstext in Auszügen mit deutscher Übersetzung in Synopse und mit deutschen Zwischenüberschriften
|
171 |
1998* |
APW III B 1/1. 95–170: Vertragstext, Vollmachten und Unterschriften; kritische Edition auf der Grundlage der fünf erhaltenen Ausfertigungen bzw. Nachausfertigungen der gemeinsamen Unterhändlerurkunde sowie der vier Ratifikationsurkunden |