Acta Pacis Westphalicae II C 4,2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 4, 2. Teil: 1648-1649 / Wilhelm Kohl unter Mitarbeit von Paul Nachtsheim
Här är i thenne veckan föga förefallet. Och thet som meriterar att berättas till
Eders Kungliga Majestätt in publicis, förrättas aff herr plenipotentiarierne.
Thetta hafver therbredevijd och allerundånigst jag att föredraga, det orator
Venetus, nu i thenne affton, då jag var hoss honom i her plenipotentiariernes
nampn, 1. berättade, det han hafver bekommit ordre aff republiquen, att reesa
till Constantinopel under praetext (som han sade och vanan pläger vara in
eiusmodi mutationibus), att gratulera imperatori nuper creato hans anträdde
regering, men therunder att negotiera om frijden. Till then ände begärte han,
Contarini, 2. att Eders Kungliga Majestättz plenipotentiarii ville hoss Eders
Kungliga Majestät skaffa sig ett pass under Eders Kungliga Majestättz egen
hand, icke att han misströste på generaliteternes eller och legationis pass, eff-
ter han med them hoppades kunne reesa säkret, uthan att han, reesande häri-
från, kunde hafva then nåden, att nyttje och i sin familia lemna med yttre sig
Eders Kungliga Majestättz hand som ett evigt tecken, att han hafver i thette
sitt officio mediatoris, hvar icke in effectu stort, liqvähl ipsa affectione och
med villjan, tjänt och opvartet Eders Kungliga Majestätt och chronan Sverige.
Om han nu härmedh desidererar ene nådig compellation och skriffvelse aff
Eders Kungliga Majestät eller något annet realt, thet kan jag inthet seija.
Hans secretarius, Generini , förnimmandes att jag ämnade reesa ini rijket,
kom för sin person apertius och lät märkia, det han och gärna skull see och
önska, att han, förresandes härifrån, hade ett känneteken af Eders Kungliga
Majestättz konunglige nåde. Theres förtjenst och meriter helst till the evange-
liskes och Eders Kungliga Majestättz satisfaction kan inthet vara stoor.
Greffve af Witgensteen, hafvandes med Gustav Hansson underdånigst påmint
hoss Eders Kungliga Majestätt om dess allernådigste promesse, bör fuller in-
gen tvijfvel till dess gode och vürklige effect, men hafver oförgrijpeligen
föreslagit, att han kunde bekomma then portion, som Eders Kungliga Maje-
stät allernådigst honom destinerar aff thet contingent, som churfürsten aff
Brandenburg skall praestera till soldatesquens contentement, föregifvandes,
om han bliffver förvijst till Eders Kungliga Majestättz generaliteet, lärer han
hoss the andra ständerne, som uhr all tvijffvel fåå theraff part, bliffve illa må-
let, som hade han, drijffvandes på militiens satisfaction, sökt sitt particular-
interesse, och thet vore ändå missligit, om han ther skulle något kunne be-
komme.
Effter Eders Kungliga Majestät allernådigst hafve behagat, att i sitt nådigste
breff till högbemälte greffve mentionera om min person, therföre hafver han
någre reesor varit åt mig om thenne saken. Sjelffve quantumet rörer han in-
thet om, uthan effter han thet hafve att vänta af Eders Kungliga Majestätt som
een nådeskänk och icke aff honom proportioneret effter sin tjänist och prae-
tension, så lemnar han och det aldeles i Eders Kungliga Majestätt höga ko-
nunglige nåde och favor. När jag considererar hans meriter här (om hans
krigztjänster kan jag inthet säija) på tractaten och dee hoss hanss privat till-
stånd i thenne svår tijden, sampt numerosam prolem, skulle Eders Kungliga
Majestättz nåde och milda hand vara honom och hans huuss ett stort hjelp
och stööd. Eders Kungliga Majestätt täckes allernådigst förlåta mig, att jag
drijster mig att skrijffva och mäla om slijka saker.