Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
85. Memorandum Longuevilles für Ludwig XIV Münster 1647 Januar 28

17
[ 61 ] / 85 / [ 106 ]

18

Memorandum Longuevilles für Ludwig XIV.


19
Münster 1647 Januar 28

20
Ausfertigung: Ass.Nat. 277 fol. 124–129’ = Druckvorlage. Duplikat [für Mazarin]: AE , CP
21
All. 80 fol. 383–386’. Kopie: AE , CP All. 98 fol. 192–196. Druck: CDI 83, 96–99 (spanische
22
Übersetzung).

23
Vorrang der Gewißheit über den spanischen Verhandlungswillen vor der Erörterung der
24
katalanischen Fragen. Aushändigung des französischen Gesamtentwurfs für den Friedens-
25
vertrag mit Spanien an die Niederländer. Schwierigkeit der Durchsetzung des Katalonien-
26
artikels ; beabsichtigtes Scheinangebot an Spanien (Tausch toskanischer und eines flandri-
27
schen Ortes gegen katalanische) zur Befriedigung der Katalanen; ungeachtet der voraussicht-
28
lichen Ablehnung positive Auswirkungen auf das französisch-katalanische Verhältnis. Er-
29
hebliche spanische Vorbehalte gegen die französische Fassung der Zessionsbestimmungen zu
30
Katalonien und dem Artois bei grundsätzlichem Einverständnis zur Überlassung der jeweils
31
besetzten Orte. Französische Auslegung der in der Instruktion für die niederländischen Ge-
32
sandten sicherlich enthaltenen Anweisung zur Unterzeichnung der mit Spanien getroffenen
33
schriftlichen Vereinbarungen. Ersuchen der kurbayerischen Gesandten um Unterstützung
34
und Betonung ihrer Unabhängigkeit von spanischen Interessen. Weitere Bemühungen Bruns
35
um einen Paß für seine beabsichtigte Reise nach Den Haag. Rückkehr der Niederländer aus
36
Osnabrück nach erfolglosen Verhandlungen mit den Schweden; kein Bedauern Longuevilles
37
über diesen Ausgang ihrer Reise bei gleichzeitigem Befremden über das Bestehen der Schwe-
38
den auf ganz Pommern trotz der Zustimmung Kurbrandenburgs zur Teilzession; deren har-
39
sches Vorgehen könnte den Niederländern als Vorwand zum beschleunigten Abschluß ihres
40
Friedens mit Spanien dienen sowie Anlaß zur Bildung einer von Spanien geförderten neuen
41
Partei im Reich sein; Anweisungen Longuevilles an d’Avaux und Chanut zur Verhinderung

[p. 435] [scan. 617]


1
dieser Entwicklung. Begründung der von Frankreich geforderten Vertragsgarantie gegen-
2
über den Niederländern.

3
L’on a jugé avec beaucoup de raison quand |:les Espagnolz sauroient:| les
4
vives instances faictes à Leurs Majestez par les Catalans de continuer la
5
guerre ou du moins de ne faire la trefve qu’à condition de réunir à la
6
Catalogne les places qui en sont aujourd’huy séparées, ils |:se pourront
7
haster de prendre leurs résolutions, mais avant que de parler de ces choses
8
aux Médiateurs et Hollandois:|, il semble estre bien à propos de s’ esclair-
9
cir un peu de |:la véritable intention des Espagnolz, si elle est d’avancer ou
10
de reculer le traicté, qui ne peut pas estre longtemps incognu:| puisqu’ en-
11
fin , tous les articles ont esté délivrés ès mains des ambassadeurs de Mes-
12
sieurs les Estatz

34
Die Art. des frz. Gesamtentwurfs für den Friedensvertrag mit Spanien, den ndl. Ges. praes.
35
1647 Januar 25; vgl. nr. 86 mit Anm. 7 und nr. 88.
.

13
On verra que celuy qui |:concerne la Catalogne

36
Ebd., Art. 25–33; Kopie: AN K 1336 nº 43 fol. 6’–8’. Art. 25 sieht einen dreißigjährigen
37
Waffenstillstand mit einer Teilung Kataloniens vor, wobei der territoriale Besitzstand Spa-
38
niens expressis verbis definiert wird (allerdings mit einer Klausel, die weitere Eroberungen
39
bis zur Publikation des Waffenstillstandes einschließt), der frz. hingegen auf den ganzen
40
Rest Kataloniens (einschließlich angrenzender Eroberungen) ausgedehnt wird.
a esté couché en sorte
14
que le Roy n’en peut recevoir aucun préjudice et que les Catalans auront
15
subject de croire que l’intention de Leurs Majestez est de retenir cette
16
principauté. Ce n’est pas qu’on aye creu qu’il puisse estre accepté par
17
noz parties:| en la sorte qu’il est conceu, veu mesme que Peneranda a desjà
18
faict |:un grand bruict de ce que nous demandons le tiltre de la comté
19
d’Artois:|

41
In Beilage 2 zu nr. 35 werden nicht nur begrenzte Eroberungen, sondern das gesamte Ar-
42
tois mit Ausnahme Saint-Omers, Aires, La Bassées und ihrer Territorien für Frk. gefordert.
43
– Zur span. Reaktion vgl. Tischer , 379f.
. Mais quand on viendra à |:contester sur cella:|, on se servira
20
du mémoire du sieur de Marca

44
Beilage 2 zu nr. 61.
et on essaiera de |:faire régler les limites:|
21
ainsy qu’il est porté par iceluy, en quoy néantmoins il y aura |:très grande
22
difficulté:|, n’y ayant pas apparence que l’on |:puisse obtenir autre chose
23
sinon que chacun demeure en possession de ce qu’il occuppe ou de ce qui
24
se trouvera fortiffié:|.

25
Nous aurons en mesme temps une occasion favorable de |:proposer
26
l’eschange des postes de Toscane avec Tarragone et Lérida, ou avec Tar-
27
ragone seulle. On ne craindra pas mesme d’y adjouster quelque place dans
28
la Flandre:|, ainsy que le pouvoir nous en est donné, puisqu’on ne doit pas
29
|:appréhender que noz offres soient acceptées:|. Et cependant, elles feront
30
|:voir aux Cattalans le désir que l’on a de procurer leur repos et pourront
31
aussy servir, après la paix faicte, aux desseins marquez dans le mémoire:|.
32
Les Espagnols ne trouvent pas à redire que nous ayons demandé |:les ap-
33
partenances et dépendances des lieux que la France retiendra par le traic-

[p. 436] [scan. 618]


1
té :|

31
In Beilage 2 zu nr. 35 wird deren Zession für den ndl.-burgundischen Raum durch folgen-
32
den
Zusatz konkretisiert: avec les territoires, baillages, seigneuries, prévostés et parroisses
33
y annexées ou qui en dépendent; vgl. die Kopie: Ass.Nat. 276 fol. 416–419’, hier 416’.
. Ils sont d’accord de céder tout ce que l’on occupe. Mais ce qui |:les
2
blesse et les faict plaindre:| est que nous avons dict que |:la comté d’Artois
3
par la paix, et la principauté de Catalogne par la trêve, demeureront au
4
Roy, à la réserve des lieux qu’ilz y tiennent:|

34
Zum Artois vgl. Anm. 3; diese Forderung wurde erneuert im frz. Gesamtentwurf (s. Anm.
35
1), hier Art. 21; Kopie: AN K 1336 nº 43 fol. 4’–6. – Zu Katalonien vgl. Anm. 2.
, ayans crainte, |:non sans
5
raison:|, qu’une désignation ainsy générale, |:outre le tiltre qu’elle emporte
6
avec soy, ne nous acquière encor des choses desquelles peut-estre nous ne
7
sommes pas encor en possession:|. Mais nous en avons usé de la sorte pour
8
ne faire aucun préjudice aux droictz du Roy, |:ne pouvans pas spéciffier
9
les lieux dont nous n’avons pas une assez exacte cognoissance:|

36
Zu den frz. Kenntnissen hierüber vgl. nr. 44 (gegen Beilage 2 zu nr. 35) sowie Beilage 1 zu
37
APW II B 4 nr. 222 (beim dort nicht identifizierten fort Les Vaches könnte es sich um
38
Coevorden handeln; zu dieser Festung vgl. Moréri III, 407; Duffy , 90ff. und passim –
39
vgl. Index 279).
, et pour
10
avoir encor moien de nous |:relascher de quelque chose quand il faudra
11
convenir d’autres termes pour expliquer ce que chacun doit retenir:|.

12
Il est bien certain que l’instruction des Holandois les obligeoit à mettre
13
par escrit tout ce qui seroit arresté entre les ministres d’Espagne et eux, et
14
de le signer en mesme temps. L’on aura veu par nos précédentes dépe-
15
sches

40
Vgl. nr.n 41 und 47 (wiederaufgenommen in nr. 57); auch nr. 61.
qu’ilz ont tousjours allégué cet ordre pour leur excuse, mais il
16
leur a esté répliqué que cela se devoit entendre quand ils ne seroient pas
17
requis de surseoir, et que leur instruction ne portoit pas qu’ilz passassent
18
outre nonobstant nos instances, qui estoient fondées sur des obligations
19
sy expresses dans les traictez

41
In den frz.-ndl. Bündnisverträgen von 1635 (Druck, frz.: DuMont VI.1, 80–85; hier Art.
42
IX: ebd. , 83) und 1644 (Druck, frz.: ebd. , 294ff.; hier Art. III und IV: ebd. , 295) waren
43
gemeinsamer Vertragsschluß und Führung der Verhandlungen pari passu vereinbart wor-
44
den ( APW II B 1, XXXII–LVI).
.

20
Ce que j’ay mandé des |:ambassadeurs de Bavière

45
Vgl. nr. 72.
se rapporte aux advis
21
que l’on a eu de Vienne:|. Ils m’ont veu encor depuis peu et m’ont con-
22
firmé les mesmes choses; surtout ils se sont mis en peine de me persuader
23
que jamais, pour quelque occasion que ce fust, ils |:ne se lieroient aux
24
intérestz d’Espagne, et m’ont fort prié d’appuyer les leurs dans le traicté
25
de l’Empire:|.

26
Le sieur Brun, avant que de partir de Munster, avoit demandé un passe-
27
port aux ambassadeurs de Messieurs les Estatz pour aller à La Haie. Il luy
28
fut refusé et |:ceux d’entre eux qui sont en bonne intelligence avec luy le
29
dissuadèrent d’i insister, disans que cella feroit tropt d’esclat:|. Et quoy-
30
que , depuis, on luy aye refusé ledict passeport à La Haie mesme

46
Vgl. Anm. 12 zu nr. 49.
, j’ay

[p. 437] [scan. 619]


1
advis qu’il |:ne laisse pas de chercher tous moyens et prétextes d’y pouvoir
2
aller:|.

3
Les plénipotentiaires de Messieurs les Estatz sont retournés d’Osnabrug

39
Clant, Meinerswijk, Knuyt und Ripperda hatten sich bis zum 23. Januar 1647 in Osna-
40
brück aufgehalten (s. Anm. 11 zu nr. 58).

4
peu satisfaicts, n’ayans rien gaigné par leurs offices auprès de ceux de Suè-
5
de . |:Je n’ay point esté fasché que l’on n’aye pas beaucoup déféré:| à leurs
6
instances, et moins encor d’avoir appris que les ambassadeurs de Suède
7
|:leur ont reproché que leur précipitation nuisoit au bien public:|. Mais il
8
faut avouer d’ailleurs que la procédure de ces messieurs est bien estrange.
9
Monsieur d’Avaux, après s’estre emploié par leur prière auprès des dépu-
10
tés de l’électeur de Brandebourg, a enfin obtenu avec une très grande
11
peine qu’ils consentiroient que la Poméranie Antérieure demeurât à la
12
couronne de Suède avec les places de Stetin, Gars et Wolhim, ce qui les
13
rend maistres absolus de toutte la rivière de l’Oder. Quand il leur en a
14
porté la nouvelle, ils n’y ont pas voulu acquiescer, et prétendent la tota-
15
lité , |:contre ce qu’ilz ont eux-mesmes demandé cy-devant, et au préjudice
16
de la parolle que nous avons donnée sur la lettre qu’ilz nous ont es-
17
critte :|

41
Beilage 1 zu nr. 20.
.

18
Je ne manderay pas ce que ledict sieur d’Avaux leur a dict pour faire con-
19
nestre |:le peu de justice qu’il y a en leur prétention:| puisque luy-mesme
20
en rendra compte, mais j’ay considéré que ceste violence des Suédois peut
21
servir de prétexte aux Hollandois de conclurre encor plus tost leur traicté
22
avec les Espagnolz, et que l’eslecteur de Brandebourg estant si maltraicté
23
par la Suède et appuyé de Messieurs les Estatz, il se peut former un nou-
24
veau parti en Allemagne:|, qui changeroit la face des affaires; que les Es-
25
pagnolz qui mettent toutte leur estude à empescher que la paix ne se fasse
26
dans l’Empire, |:essayeront de le fomenter:| par tous les moiens possibles,
27
et qu’ainsy il arriveroit que |:toutes choses retourneroient en leur pre-
28
mière confusion:|.

29
C’est pourquoy j’ay escrit à monsieur d’Avaux

42
Vgl. Anm. 3 zu nr. 86.
que mon sentiment est
30
qu’il demeure à Osnabrug, et qu’il travaille à faire ajuster la satisfaction de
31
la Suède |:avec le consentement de l’eslecteur s’il se peut:|, tant qu’il y aura
32
la |:moindre aparance de faire réussir ce parti:|.

33
J’escris aussy en mesme temps au sieur Chanut

43
Diese Mitteilung an Chanut, die Longueville auch in nr. 88 erwähnt, konnte nicht ermit-
44
telt werden.
qu’il donne |:advis de ce
34
que dessus à la reyne de Suède afin qu’elle envoye des ordres si exprès que
35
monsieur Salvius, qui paroist tousjours avoir meilleure intention, en
36
estant fortiffié:|, on puisse mettre une fin à ceste affaire.

37
Je me suis servy vers les Holandois de la raison contenue à la fin du mé-
38
moire , leur représentant que les Espagnols, s’opposans à la garantie par

[p. 438] [scan. 620]


1
nous prétendue, faisoient voir clairement ou qu’ilz ne vouloient pas la
2
paix, puisqu’avec ladicte garantie elle peut estre conclue en un instant,
3
ou qu’ilz n’ont pas envie de demeurer longtemps en repos et veulent re-
4
brouiller à la première occasion, ce qu’eux et nous devons également évi-
5
ter , et sy bien lier la partie qu’on se puisse assurer contre le dessein qu’ilz
6
ont de nous nuire.

Documents