Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
87. Memorandum d’Avaux’ [für Ludwig XIV.] Osnabrück 1647 Januar 28

2

Memorandum d’Avaux’ [für Ludwig XIV.]


3
Osnabrück 1647 Januar 28

4
Ausfertigung: Ass.Nat. 277 fol. 130–133; Eingang nach Dorsal, fol. 133’: 1647 Februar 6 =
5
Druckvorlage. Eigenhändiges Teilkonzept: AE , CP All. 87 fol. 208–209

35
Für die im Teilkonzept fehlenden Abschnitte wird in einem Vermerk fol. 209 (nicht eigh.)
36
auf die Konzepte zu nr. 80 und zum Brief an Chanut vom selben Tag verwiesen, aus denen
37
diese zu übernehmen seien; d’Avaux an Chanut, Osnabrück 1647 Januar 28; Kopie, nicht
38
zeitgenössisch: AE , MD All. 20 fol. 109’–110’; eigh. Konzept: AE , CP All. 87 fol.
39
211–212’; Druck: NS IV, 11.
. Kopien: AE , CP
6
All. 80 fol. 392–394’; AE , CP All. 98 fol. 202–207’. Teildruck: NS IV, 12.

7
Verhandlungen in Osnabrück während der letzten acht Tage: Nach anfänglichem Beharren
8
auf ganz Pommern mit Zustimmung Kurbrandenburgs Verzicht der Schweden auf Hinter-
9
pommern , aber mit neuen Bedingungen, namentlich der Forderung nach Gollnow. Ableh-
10
nung dieser Forderung durch die kurbrandenburgischen Gesandten und Vorhaltungen
11
d’Avaux’ ihretwegen gegenüber den Schweden; Drohung mit Ende der französischen Ge-
12
duld . Nachgiebige Haltung Kurbrandenburgs. Unterrichtung Chanuts, um eine neue In-
13
struktion der schwedischen Gesandten zu größerem Entgegenkommen zu erreichen. Unge-
14
rechtfertigte neue schwedische Forderung auf die Hälfte der Pfründen des Bistums Kammin.

15
Verweis auf Beilagen. Bericht über die Verhandlungen zur schwedischen
16
Satisfaktion in Osnabrück seit dem 22. Januar 1647

40
Vgl. nr. 80, hier größtenteils wörtlich übernommen.
.

17
Salvius äußerte am vergangenen Donnerstag [24. Januar 1647] die Ansicht
18
que |:les choses reviendroient à l’alternative et se concluroient bientost de
19
gré à gré. |:Cet avertissement me servit beaucoup pour soustenir un nou-
20
vel effort qu’ilz [sc. Oxenstierna und Salvius] firent tous deux ensemble le
21
soir du mesme jour:|, me déclarans plus résoluement que jamais qu’ilz
22
avoient ordre de conserver toute la Poméranie, et ce du consentement de
23
Brandebourg. Enfin ilz m’ont apporté l’escrit par lequel ilz se contentent
24
de la Poméranie Antérieure avec les villes et places de l’Ultérieure qu’ilz
25
avoient demandées, mais ilz y en ont adjousté trois autres avec un milion
26
d’or qu’ilz prétendent de l’électeur

41
Beilage 1. – Neu gefordert wurden darin: Pyritz (Pyrzyce), Stadt im Hgt. Hinterpommern,
42
Kolbatz (Kołbacz), Ort im Hgt. Hinterpommern, beide südöstlich von Stettin (Szczeczin),
43
sowie Gollnow (s.u.).
. Après plusieurs conférences tant pu-
27
bliques que particulières, nous les avons obligez à se relascher de deux
28
desdittes places et de la somme d’argent, pourveu (disent-ilz) qu’ilz la

[p. 442] [scan. 624]


1
reçoivent de l’Empereur; mais ilz veulent opiniastrement un certain bourg
2
nommé Golna〈u〉

36
Gollnow (Goleniów) an der Ihna (Ina). Die Stadt, die seit dem Hausvertrag von Jasenitz
37
(1569 Juli 25; Druck: Dähnert I, 267–320) zum Hgt. Pommern-Stettin (Hinterpommern)
38
zählte, wurde im schwed.-ksl. Satisfaktionsabkommen vom 8./18. Februar 1647 (Druck: ST
39
VI.1, 152–159; Odhner , 341–353) der Krone Schweden zu ewigem Lehen aufgetragen
40
( Zedler XI, 353; APW II C 3, Register, 691; APW II A 5, LIII, 444 Anm. 2).
, dont il n’a jamais esté parlé.

3
Les députez de l’électeur alèguent qu’ilz n’ont point

34
3 d’ordr〈e〉] Rand beschädigt.
d’ordr〈e〉, et qu’ilz
4
ne peuvent en avoir eu, de céder plus qu’on ne luy demandoit.

5
J’ay remonstré à ceux de Suède quel bruit et

35
5 qu〈el〉] dito.
qu〈el〉 scandale ce sera, dans
6
l’une et l’autre assemblée, que la paix de la chrestienté soit retardée pour
7
un pouce de terre où il n’y a aucune fortiffication ny passage d’ impor-
8
tance , et qui est une demande toute nouvelle sur le point de conclurre le
9
traitté. Que cela ne seroit pas de la dignité de la couronne de Suède, et
10
iroit aussy contre la réputation de la France, si après avoir agy à leur
11
instance (comme nous avons fait avec soin), et après avoir porté l’affaire
12
au point qu’ilz ont désiré, ilz venoient à se rétracter. Ilz me disoient hier
13
au soir pour excuse qu’ilz ne nous ont pas convié de signifier leur résolu-
14
tion à l’électeur, comme si, respondis-je, c’estoit quelque chose de moins
15
de nous avoir engagé à porter cette parole aux plénipotentiaires de l’ Em-
16
pereur . Enfin, je les réduisis à ne pouvoir deffendre ny seulement approu-
17
ver leurs ordres en ce qui touche Golnau, mais ilz demandent du temps
18
pour en escrire à Stockholm et avoir response. C’est à quoy je m’oppose
19
avec de telles raisons fondées sur le propre intérest de la Suède qu’en ne
20
les escoutant pas, ilz font connoistre trop clairement qu’ilz cherchent des
21
délays |:et n’ont aucune inclination à finir la guerre:|.

22
Là-dessus, je leur ay |:jetté à dessein quelques doutes dans l’esprit:| si la
23
France voudra et si elle pourra |:assister tousjours leur humeur belli-
24
queuse :| et attendre encores un an toutes leurs commoditez, |:ou plustost
25
leur〈s〉 fantaisies:|, comme elle a fait depuis cinq mois

41
Von der Übereinkunft über die ksl.-frz. Satisfaktionsart. am 13. September 1646 (vgl. Rep-
42
gen
, Satisfaktionsart.; Druck: ebd. , Anhang I, 204–213) an gerechnet.
avec une fidélité,
26
patience et déférence inouïe[s]. Je leur ay dit que s’ilz veulent considérer
27
la conduitte de la Holande envers nous, ilz auront grand sujet de louer
28
l’exubérance de nostre bonne foy qui est allée jusques à ruiner un prince
29
qui n’a jamais esté ny grand ennemy de la France ny véritable amy de la
30
maison d’Austriche, à perdre un avantage signalé qui auroit mis les Espa-
31
gnolz à la raison |:et tenu Messieurs les Estatz en mesure:|, et à despenser
32
plusieurs milions pour faire avoir un vilage de plus à la couronne de Suède
33
à qui l’on offre il y a longtemps trois principautez

43
Wahrscheinlich sind das Est. Bremen und das Hst. Verden sowie Vorpommern gemeint.
44
Die Hst.e (in Art. X § 7 und 9 IPO der Kg.in und dem Kgr. Schweden unter dem Titel
45
von Hgt.ern als Reichslehen mit Sitz und Stimme auf RT zuerkannt) waren im Prinzip seit
25
Oktober 1646 zugestanden ( APW II C 3, XXVI), ebenso auch Wismar; nach Art. X §§
26
1–2 und 9 IPO sollten die Kg.in von Schweden und ihre Nachfolger gleichfalls Vor-
27
pommern und Rügen mit dem Titel eines Hg.s von Pommern resp. F.en von Rügen zu
28
denselben Modalitäten erhalten.
dans l’Empire.

[p. 443] [scan. 625]


1
Les députez de Brandebourg ont eu bien de la peine à se résoudre de
2
céder Dam, et à la simultanée investiture

29
In Beilage 2 (s.u.) beschränkten die kurbg. Ges. die schwed. Simultaninvestitur auf den
30
Fall des Aussterbens der männlichen Linie des gesamten Hauses Bg. (Hohenzollern), nicht
31
allein der Nachkommen des Kf.en; für Damm sahen sie die Schleifung der Befestigungs-
32
anlagen vor; vgl. den Druck bei Meiern (s.u.), hier 268.
, qui est un point très important
3
pour la Suède et où il m’a falu faire une espèce de violence pour l’arracher
4
de leurs mains. Il seroit raisonnable de leur accorder aussy quelque chose,
5
ou au moins de ne prétendre pas davantage. Leur maistre a tesmoigné en
6
toute cette négotiation beaucoup de respect envers la reyne de Suède; il a
7
consenty à toutes ses demandes, il est son proche parent

33
Kf. Friedrich Wilhelm von Bg. war ein Vetter Kg.in Christinas von Schweden; seine Tante
34
Marie Eleonore, Schwester Kf. Georg Wilhelms von Bg., hatte 1620 Gustav II. Adolf Kg.
35
von Schweden geheiratet und mit diesem Christina gezeugt (vgl. auch Anm. 8 zu nr. 65).
et il ne cherche
8
que sa bienveillance.

9
J’ay informé amplement monsieur Chanut de tout ce traitté

36
Vgl. d’Avaux an Chanut, Osnabrück 1647 Januar 28 (s. Anm. 1).
affin que les
10
plénipotentiaires de Suède ayent ordre une fois pour toutes de travailler à
11
la paix avec plus d’application et de facilité qu’ilz n’y en ont apporté jus-
12
ques à présent.

13
Ilz veulent aussy révoquer une chose accordée par la lettre

24
13 qu〈’ilz〉] dito.
qu〈’ilz〉 nous
14
ont escritte

37
Beilage 1 zu nr. 20.
. Elle porte en termes exprès qu’ilz offrent de laisser à l’ élec-
15
teur telle et telle partie de la Poméranie «una cum episcopatu Caminen-
16
si »

38
Vgl. den Druck in APW II C 3 nr. 57, hier 96 z. 7f.
; et maintenant, ilz en veulent excepter un droit de conférer la moitié
17
des prébendes parce que cy-devant il appartenoit au duc de la Poméranie
18
Antérieure, laquelle ilz ont déclaré vouloir retenir toute entière

39
Zu dieser schwed. Forderung und der kurbg. Verwahrung dagegen vgl. ebd. , XXXV,
40
XLIf.; d’Avaux sprach sich schließlich trotz seiner Bedenken für die Übertragung der vor-
41
pommerschen Pfründen des Hst.s Kammin an Schweden aus ( ebd. , 42). Zur verfassungs-
42
rechtlichen Stellung des weitgehend von den Hg.en unabhängigen Hst.s und seiner Pfrün-
43
den seit dem Spätmittelalter vgl. Spahn , 45–56.
. Mais
19
ceux de Brandebourg respondent que la spécialité déroge à la généralité;
20
joint que la lettre qui offre l’évesché absolument estant postérieure à la
21
proposition par laquelle ilz ont demandé toute laditte province qui a quel-
22
que droit sur l’évesché

44
Der Brief (Beilage 1 zu nr. 20) datiert vom 25. November[/5. Dezember] 1646; die erste
45
offizielle Forderung nach Pommern findet sich in der (mündlichen) schwed. Replik vom 7.
46
Januar 1646, in der auch das Hst. Kammin gefordert wurde; vgl. Gärtner VII nr. 69,
47
380–411, hier 403; Meiern II, 182 –200, hier 188, 197.
, cela met l’affaire hors de doute. Ces messieurs
23
s’expliquent et se sauvent comme ilz peuvent, |:mais au fonds, ilz avouent

[p. 444] [scan. 626]


1
tacitement que c’est reculer, et que sans ordre de Suède, ilz ne le feront
2
pas:|.

3
Je n’obmettray rien pour terminer ces deux difficultez avec quelques au-
4
tres qui restent et qui sont moins à cœur aux parties.


5
Beilagen


6
1 Ass.Nat. 277 fol. 134–134’: Suedica Resolutio Ultima & Peremptorialis, in puncto Satis-
7
factionis , ratione Pomeraniæ (lat.), [Osnabrück] 1647 Januar 15/25, Kopie (mit frz. Lem-
8
ma
, s.l. s.d.). – Weitere Kopien (z. T. anders dat., mit abweichenden Lemmata): AE , CP
9
All. 80 fol. 458–458’; AN K 1305 nº 49–54 (z.T. eigh. von Godefroy); BNF Coll.
10
Dupuy 739 fol. 108–109’; AE , MD All. 9 fol. 221–222. – Druck: Meiern IV,
11
[262]

36
Falsch paginiert: 264.
263; Verhandlungen der Pommerschen Gesandten VII, 184–185; in dt. ÜS:
12
Praeliminaria Pacis II, 280–281; Londorp VI, 36

37
Die Gültigkeit dieses schwed. Schriftsatzes war auf drei Tage, bis zum 27. Januar 1647,
38
begrenzt ( Breucker , 85; APW II C 3, XLI). – Zur schwed. Überlieferung vgl. ebd. , 244
39
z. 1–3; zur ksl. APW II A 5, 445 z. 39 – 446 z. 3.
; in it. ÜS: Siri IX, 189ff.

13
2 Ass.Nat. 277 fol. 135–138: Declaratio Legatorum Brandenburgicorum, de Cessione Pome-
14
raniæ agens (lat.), [Osnabrück] 1647 Januar [16/]26 exh., mit Marginalien der Schweden,
15
Kopie (mit frz. Lemma, s.l. s.d.); Eingang laut Dorsal, fol. 138’: 1647 Februar 6. – Weitere
16
Kopien (ebenso mit frz. Lemmata): AE , CP All. 81 fol. 51–55’, mit Eingangsdatum; AE ,
17
MD All. 9 fol. 223–225’, mit Dorsalvermerk, fol. 226’: Donné par ceux de Brandebourg le
18
26 janvier 1647, et rapporté avec les apostilles par les Suédois le lendemain 27. Druck: Mei-
19
ern
IV, 266–270; in dt. ÜS: Praeliminaria Pacis II, 274–280; Londorp VI, 33–36

40
Zu diesem Schriftsatz vgl. Breucker , 85f.; er wurde von d’Avaux am 27. Januar 1647 den
41
Schweden mitgeteilt ( APW II C 3, XLI). – Zur schwed. Überlieferung vgl. ebd. , 244 z.
42
4–6; zur ksl. APW II A 5, 446 z. 4–8.
.

Documents