Acta Pacis Westphalicae II B 6 : Die französischen Korrespondenzen, Band 6: 1647 / Michael Rohrschneider unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und unter MIthilfe von Rita Bohlen
49. Longueville und d’Avaux an Servien Münster 1647 Juli 16

16
–/ 49 /–

17

Longueville und d’Avaux an Servien


18
Münster 1647 Juli 16

19
Ausfertigung: AE , CP All. 101 fol. 120–124 = Druckvorlage.

20
Übertritt Jan von Werths in kaiserliche Dienste; diesbezügliche Stellungnahme Haslangs und
21
Absprache der französischen Gesandten mit den Schweden; schwedische Klagen. Aushändi-
22
gung des Artikels des IPM/F betreffend die französische Satisfaktion. Abreise Trauttmans-
23
dorffs geplant. Notwendigkeit und zu erwartende positive Auswirkung der Rückkehr Ser-
24
viens und der niederländischen Gesandten nach Münster.

25
PS: Militaria.

26
Da wir nicht wissen, wann Sie aus Den Haag abreisen, informieren wir
27
Sie über das Geschehen in Münster. – Unterredung mit Haslang, der von
28
der Revolte in der kurbayerischen Armee und von dem Übertritt Jan von
29
Werths auf die Seite des Kaisers berichtet und gleichzeitig versichert, Kur-
30
bayern werde den Ulmer Waffenstillstand einhalten. Absprache mit den

[p. 150] [scan. 262]


1
schwedischen Gesandten über das Vorgehen in dieser Frage

34
Vgl. APW II C 3 nr. 266, hier 499 Z. 9 – 500 Z. 12.
; deren Kla-
2
gen über den Abzug der französischen Armee aus dem Reich und bezüg-
3
lich der Subsidienfrage.

4
Ceste nouvelle est arrivée à Munster lorsque l’on espéroit une prompte
5
conclusion du traicté, et que nous estions sur le poinct de donner tout
6
nostre project

35
Gemeint sind das IPM/F-I bzw. das IPM/F-II, die am 19. Juli 1647 den Mediatoren über-
36
geben wurden (s. nr. 64 Beilagen 1 und 2).
aus Impériaux, leur ayans desjà donné l’article de la satis-
7
faction de la France

37
Nr. 41 Beilage [1].
, dans lequel nous avons compris l’obligation que l’on
8
désire de l’Empereur de n’assister point le roy d’Espagne.

9
Bemühungen der schwedischen Gesandten und der Reichsstände, Trautt-
10
mansdorff von der geplanten Abreise vom Kongreß abzubringen.

11
Les choses estans au poinct que vous voyés, il nous semble, Monsieur,
12
que |:vostre présence est fort nécessaire à Munster:| tant pour estre forti-
13
fiez de vos bons et prudens conseils dans les difficultés qui s’y présentent
14
tous les jours que |:pour obliger par vostre retour Messieurs les Estatz à
15
renvoyer promptement leurs plénipotentiaires:| qui seuls peuvent dans
16
l’estat présent des choses |:porter les affaires à une conclusion:|. Il nous a
17
esté dict en confiance que les |:ministres d’Espagne craignent ledict retour
18
et font soubz main ce qu’ilz peuvent pour l’empescher ou le retarde〈r〉:|
19
et qu’ils seroient bien aises d’esloigner le plus qu’〈ils〉 pourront |:les af-
20
faires :|, croyans estre |:plus libres quand il se sera escoulé plus de temps et
21
appréhendant que Messieurs les Estatz ne les obligent à ne se départir pas
22
des conditions qui ont esté accordées par leur entremise:|.

23
|:L’arrivée des députez de Messieurs les Estatz à Munster:| outre qu’elle
24
pourroit estre cause que |:nous ferions à cette heure la paix avec l’ Espa-
25
gne :| pourra aussy servir beaucoup à la conclusion |:du traicté de l’ Em-
26
pire :| dans lequel la principale difficulté estant sur l’assistance que nous
27
prétendons que l’Empereur ne doit point donner au roy catholi〈que〉,
28
elle cesseroit sy nous avions traicté avec les Espagnols et touttes les affai-
29
res s’accommoderoient en mesme temps, |:ce qui est désiré à la cour et que
30
vous jugerez comme nous estre utile au service de Leurs Majestez:|.

31
[PS] Nachrichten über die große Anzahl von Soldaten, die, aus Holland
32
kommend, in spanische Dienste treten, und über das Ausmaß der Revolte
33
der kurbayerischen Truppen.

Dokumente