Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
281. Rosenhane an Joh. Oxenstierna Münster 1645 Februar 7/17

32
281

33

Rosenhane an Joh. Oxenstierna


34
Münster 1645 Februar 7/17

35
Ausf.: J. Ox. Slg. B II; Kopie als Beilage 2 der Nr. 294

36
Besuch bei d’Avaux u. Godefroy. Gespräch mit Saavedra: Kaiser u. Spanien.
37
Vermutungen über die Durchreise Liützows.

38
Jagh besökte her d’Avaux i tijssdags gratulerandes honom sin återkompst;
39
derhoos befann sig Portugisen Pereira de Castro och then gamble Gotho-

[p. 488] [scan. 520]


1
fredus . Han refererade vidhlyfftigt om sin reesa och then contentement han
2
hadhe hoos Eders Excell., at han nödigt skildes therifrån. I synnerheet
3
uphögde och berömde han högeligen thet tractament, som honom hoos
4
Eders Excell. var vederfahrit sejandes, at then magnificence och splendeur
5
var större, än han kunde sigh inbilla, såväl medh tractamentet såsom medh
6
silfver och servicen såsom och, at Eders Excell. var bettre upvachtadt och
7
all ting ginge ordenteligare til än som elliest hoos them, ty medh them,
8
Frantzösche liberteten föllier mehra confusion et impetu magis quam con-
9
silio reguntur nostri homines, sadhe han; bekiände, at han månge saker har
10
observerat, som han i synnerheet hade tagit ad notam och gerna skulle
11
effterföllia; hvilkedt alt han vidhlyfftigt och medh synnerligit alfvar emot
12
Pereira de Castro uthförde.

13
In publicis hadhe han föga at mentionera. Medh någre ordh allenast berät-
14
tade han emot mig in particulari, sedan Portugisen bortgick, hvadh han medh
15
Eders Excell. hadhe affttaalt och huru the vore sinnade at blifva thervidh
16
och gifva mediatorerne thet beskedh, hvilke samma dagen klockan 3 ärnade
17
komma til them, och medh thetsamma, som han förmeente, öfver-
18
lefrera them fulmachterne. Bemälte mediatores vore och i onssdags hoos the
19
Spanische. Hvadh på beggies ortherne förrättadt är, har jagh inthet kunnat
20
erfahra.

21
Borgemestar Plönitz giorde samme dagh ett pancquett; hade Saviedra,
22
borgmästarna, commendanten, någre af adel, item mig och min värdh til
23
gäst. Under måhltiden fick Saviedra tidender, at mediatores hadhe klockan 2
24
ärnadt sig til honom, thet han upsköt till 4, drack i medier tidh lustigt om,
25
foor åstadh, kom igen klockan 6 i mörkret, skörtade upp sin långa samaria
26
och sprang omkringh medh the jungfrur vij hade för handen. Han behagade
27
så väl, at jag kunde något hablera medh honom på sit måål och at jagh
28
berömde hans empresas politicas, hvilke sannerlig äre beröm värde och ett
29
extraordinari skiönt opus politicum medh een magnificentissimo stilo, at
30
han strax sände effter och förährte mig samma book, som är en stoor
31
quart. Han frågade mig blandh annat, hvarföre vij inthet ville hafva fridh.
32
Jagh frågade honom igen, hvarföre the keijserlige läggia oss så monge
33
hinder i vägen, at vij inthet kunne komma thertil. Hans meening var, at
34
Keijsaren ingen orsaak haar att uppehålla värkedt, uthan mehra skynda til
35
freden, effter hans saker stå illa, blir på alla sidor trängder, ähr stransatt på
36
folck och penningar, seer sig ingen hielp och uthvägar, har ifrån Spanien
37
inthet att vänta. Jagh förde honom till sinnes, huru the keijss. icke thes
38
mindre blifve uthi sitt vahnlige proposito till att gapa effter absolut dominium i
39
Tysklandh tänkiandes at giöra thet lijkt medh Spanien och Franckrijke och
40
för den orsaak nu inthet ville admittera status imperii ad sua iura, hvilket
41
voro vicinis formidolosum, hoppades, at han som een prudens och saga-
42
tissimus politicus sådane iniqua consilia och violentam status mutationem
43
inthet skulle approbera, såsom han Tysslandz stat ex fundamento väl bettre

[p. 489] [scan. 521]


1
förstodde. Hvadh hans meening häröfver var, kunde jagh föga märckia, ty
2
han svarade directe inthet, uthan som tilförende obiicierade Keijssarens
3
oförmögenheet. Dogh troor jagh, som jag tilförende har märckt, att
4
Hispani i sådane fall inthet altijdh bijfalla them keijs., uthan at the begiri-
5
gare skulle vara på freden. Jagh frågade, om thet är sant, at ännu 3 pleni-
6
potentiarii ifrån Spanien skole ankomma, thet han bejakade, doch som
7
jagh märckte, föga var tilfredz medh; ty han sade, at een kan väl göra alt
8
thet the andra kunna uthrätta.

9
I går för middagen hafver Frantz Wilhelm giordt een visite till h. d’Avaux,
10
effter middagen vore the mäst alle uthe at spassera. Jagh mötte beide por-
11
tugiesische
Gesandte, Nassau u. Franz Wilhelm, Bischof v. Osnabrück. Commis-
12
sarii Blumenthals vagn och cutzer körde mig förbij medh 6 persohner.
13
Convoyen, som effterkom, berättade mig thet vara een keijserlig rådh och
14
gesandter, som hade ärnat sig åth Hamburgh. Jag har hoos Willinckhoff,
15
ther han ligger til gäst, låthit therom förfara, så märker jag, han desquiserar
16
sig alt thet han kan, gifver sig uth för een öffverste, säger sigh vore kommen
17
ifrån Hamburg. Somblige kalla honom een grefve, men in rei veritate, ut
18
credo, så skall thet vara Lützow, som vil til Dannem. Han är til anseende een
19
medålders karr medh gulachtigt håår och skiägg; är allena 6 persohner
20
starckh; går i dagh och besöker grefven af Nassow och låther i herberget
21
uthgifva, at han vil blifve här en långh tidh, quod tamen falsum effter con-
22
voyens berättelsse. Baron de Rorté kom i aftons hijt …

Documents