Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
174. Servien an Mazarin Den Haag 1647 März 11

4
[ 154 ] / 174 / [ 193 ]

5

Servien an Mazarin


6
Den Haag 1647 März 11

7
Ausfertigung: AE , CP Holl. 43 fol. 509–512 = Druckvorlage. Konzept, mit eigenhändigen
8
Korrekturen Serviens: AE , CP Holl. 41 fol. 272–273’.

9
Verschiedene von Mazarin anempfohlene Anliegen wegen des allgemeinen Durcheinanders
10
noch nicht vorgetragen, aber im Auge behalten. Positive Auswirkungen militärischer Aktio-
11
nen in Spanien zu erwarten; Aushebungen. Gründe für die Einholung von Instruktionen
12
zum Vorgehen gegen die Gegner Frankreichs in den Niederlanden und für den endgültigen
13
Entschluß zur öffentlichen Kritik an Pauw und Knuyt. Korrespondenz Serviens mit Longue-
14
ville ; von Pauw als Interpositor nichts Gutes zu erwarten. Angebot Serviens an die Nieder-
15
länder , den Garantievertrag zugleich mit dem Frieden mit Spanien zu unterzeichnen.

16
Toutes choses sont encor icy dans une si grande confusion tant par l’ ex-
17
trémité où est réduict monsieur le prince d’Orange, qu’à cause que toutes
18
les provinces n’ont pas achevé de prendre leurs résolutions, que cela m’a
19
osté tout moyen jusqu’à présent de presser le traicté qui doibt estre faict
20
pour la garentie, de parler de la campagne, des vaisseaux, et des aultres
21
choses dont il a pleu cy-devant à Vostre Eminence de me donner l’ordre.
22
Je la supplie très humblement de croire que je ne perdray point l’occasion
23
d’en faire l’ouverture lorsque j’y verray tant soit peu de bonne disposition
24
et que je n’ay diféré jusqu’icy d’en traicter que pour |:ne m’exposer pas à
25
un refus asseuré qu’il eust esté très difficile après de faire révoquer:|.

26
Personne ne peult doubter que les effortz qui seront faictz du costé de
27
l’Espagne ne touchent plus sensiblement le roy catholique, et ne le por-
28
tent plustost à la paix, que ceux qu’on pourroit faire en tous les aultres
29
endroictz, et que comme Vostre Eminence remarque admirablement bien,
30
les coups de canon qu’on tirera vers l’Arragon ne l’incommodent beau-
31
coup plus que tout le bruict que l’on pourroit faire dans les Pays-Bas, veu
32
mesme que Vostre Eminence asseure que les forces du Roy y seront en
33
meilleur estat cette année que les précédentes.

34
Aushebungen in Deutschland sind zwar sehr teuer, und die angeworbenen
35
Truppen bringen nicht eine dementsprechende Leistung, der Grund hier-
36
für liegt jedoch darin, daß man sie ohne gemeinsame Ausbildung zu früh
37
im Gefecht einsetzt. Es ist zu befürchten, daß billigere Verstärkungen aus
38
Frankreich für Turenne nicht lange durchhalten würden, denn nur selten

[p. 817] [scan. 999]


1
sieht man Franzosen und ausländische Soldaten in Deutschland gute
2
Dienste leisten.

3
Sy j’ay désiré les ordres du Roy ou ceux de Vostre Eminence pour ce que
4
j’aurois à faire icy contre ceux qui se sont déclarez ennemis de la France,
5
ce n’a pas esté pour avoir jamais doubté de la protection de Vostre Emi-
6
nence . Je suis asseuré que quand en croyant bien faire, je serois tumbé
7
dans quelque faulte, Vostre Eminence auroit assez de bonté pour la faire
8
excuser; mais comme j’ay veu jusqu’icy toutes les choses que Vostre Emi-
9
nence a bien résolues, accompagnées d’un heureux succès, il m’a paru
10
aussy que celles où elle a eu quelque aversion ont presque tousjours eu
11
une fin malheureuse, ce que j’ay très bien remarqué en diverses occasions,
12
|:aussi bien qu’en celle de Lérida:|. C’est pourquoy je marche avec très
13
grande appréhention en toutes les affaires où je voy tant soit peu doubter
14
Vostre Eminence. J’avoue bien que sy on eust peu éviter d’attacquer per-
15
sonne , c’eust esté le meilleur, et principalement pour moy qui me suis
16
exposé en le faisant à toutes les rispostes.

17
Mais il est certain que Pau et Knuyt passoient sy avant par leurs menées,
18
qu’il a fallu nécessairement les décréditer en descouvrant leur intention et
19
les motifs qui les font agir. Ce dernier va encor exaggérant chaque jour
20
l’esclavage où il dict que nous voulons tenir cet Estat, et se sert de cette
21
supposition pour justifier en quelque façon l’infidélité que luy et ses col-
22
lègues nous ont faictes. Je n’oze presque pas faire sçavoir à Vostre Emi-
23
nence les insolences que quelques-uns de leurs suppostz ont adjoustées
24
|:contre la personne de Vostre Eminence, pour faire croire qu’elle ne
25
veut point la paix, qu’il y a deux de ses nepveux au service du Turc

43
Diese beiden Neffen waren erfunden; vgl. nr. 193.
:|, et
26
plusieurs aultres faulcetez de semblable nature.

27
Vostre Eminence a faict un très véritable jugement de la |:résolution que
28
prendroit monsieur de Longueville sur la lettre que je luy ay escrite

44
Nr. 131.
:|. Je
29
ne doubte point que |:son intention n’ayt esté très bonne en se servant du
30
ministère de Pau après les choses qui se sont passées, mais ce que je voy
31
icy ne me permet pas de rien espérer de favorable par l’entremise d’un
32
ministre si engagé dans un party contraire:|. J’envoye à Vostre Eminence
33
la dernière lettre que j’escrips à monsieur de Longueville, affin qu’il luy
34
plaise de faire réflection sur ce que je représente touchant le |:différend de
35
monsieur de Bavière et de la maison palatine:|.

36
Je ne manqueray pas, aussytost que le traicté de garentie sera résolu, de
37
m’en retourner à Munster en diligence, suivant les commandemens de
38
Vostre Eminence. J’ay mesme offert icy, pour faciliter les affaires, qu’ aus-
39
sytost que nous serons d’acccord et que tout le traicté sera arresté entre
40
nous, je me contenteray qu’on le renvoye à Munster pour estre signé le
41
mesme jour que celuy de la paix avec l’Espagne, ce que j’ay faict pour leur
42
oster l’appréhention qu’ilz avoient que la poursuite que je fais n’eust esté

[p. 818] [scan. 1000]


1
mise en avant que pour alonger les affaires, et avec dessein quand elle
2
auroit esté accordée, d’en mettre d’aultres nouvelles sur le tappis.


3
Beilage


4
1 Duplikat von nr. 175.

Documents