Acta Pacis Westphalicae II C 1 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1643-1645 / Ernst Manfred Wermter
274. Axel Oxenstierna an Joh. Oxenstierna Stockholm 1645 Januar 17/27

29
274

30

Axel Oxenstierna an Joh. Oxenstierna


31
Stockholm 1645 Januar 17/27

32
Eigh. Ausf.: J. Ox. Slg. B I; Druck: C. C. Gjörwell S. 148–154

33
Privata. Zum Verhalten gegenüber den evangelischen Reichsständen u. Kaiser. Be-
34
vorstehende Friedensverhandlungen mit Dänemark. Regierungsübernahme der Köni-
35
gin. Verschiedene Nachrichten.

36
Auf Nr. 258. Privata. Jag sijr därnäst uthur Din schrijffvelse till H. K. M:t
37
och något lijtet till mig, at I nu ähre kompne något vijdhare medh tractaten,
38
och at Tyske stenderne begynna at röra sig. Hennes K. M:ts mening och

[p. 474] [scan. 506]


1
intention, så vijdha den här kan fattas, sijr Du uthur Hennes K. M:tz eget
2
breff; och moste jag fuller bekenna, ded jag hafver först ståt in dubio, om I
3
skulle örka på en rijksdag; men för de skäl, som i Hennes M:tz breff förmä-
4
les, kan jag icke annedt sij ähn at vara serdeles högnödigtt, ded I på den till
5
ded yttersta blijffva beståendes; serdeles derföre at de evangeliske stender
6
kone genom Hennes K. M:tz vapn fortificerade och genom corresponden-
7
cen understödde, drijffva deras saaker igenom, som eliest nepligen skulle
8
kone nåås. Och ju mehra Keijsaren medh sit anhang setter sig deremot,
9
ju starkare moste ded på vår sijdha drijffvas, och Keijsarens tergiversation
10
holles för et Osterrijkiskt secretum.

11
Jag corresponderade fuller öfver dette och hvadh dertill hörer något mehra
12
medh Dig; men foruthan mit embetes besvär så är jag och deputerat till
13
commissarius på Danske tractaten och skall 8 dagar härefter begiffva mig,
14
vill Gudh, på vägen åth Calmar. Dagen hafver fuller varitt sat på den 15./25.
15
huius, men ähr förlagt in till den 8./18. Februarii. På vår sijdha ähr jag, Jå-
16
han Skytte, Mathias Soop och Tuhro Bielke forordnadhe, på den Danske
17
rijkshoffmestaren Corfitz Ulfelt, cantzlern Christian Thomasson, Christoffer
18
Sefelt och ändå en, hvilkens nampn mig ähr förgätet. Mediatorerne drijffva
19
saken flitigt, och hvar drijffves af sit interesse. Jag önskar en godh och fä-
20
derneslandedt tiänlig och helsosam uthgong. Skall fuller för min person
21
intet låtha, hvadh Hennes K. M:tz och rijksens tiänst och välstondh fordrar,
22
så vijdt Gudh giffver nådhen till; men om krafterne vele tilreckia, giffver tij-
23
dhen. Jag hafver fuller befalet secreterare at communicera Dig acterne till
24
rettelse och skall göra min flijt at exequerat.

25
Här hema är alting, des Gudh loff, i roligt tilståndh. Hennes K. M:t ähr
26
rijksens regering den 7./17. Decemb. i förledne åhr öfverantvardat i stän-
27
dernes nährvahru och medh deras gratulation och acclamation; och Hennes
28
Kongl: Maj:t rijksens rådh serdeles embetsmännen derföre quitterat; hafver
29
ridderskapet sine privilegia confirmerat och något vijdare uthstreckt och
30
förklarat, och deremot sig och chronone tullen in toto tilaccorderet, sosom
31
Du dette aff medföliendhe copier haffver at sij. Alt ähr medh got contenta-
32
ment afflupet; och haffve stenderne öfver all sedvana godvilligen förståt och
33
beviliedt till någre contributioner, sompt förmedelst fordubblande, sompt
34
genom nye artt, så at deres välvillighet och promptitudo hafver varit at
35
spöria. Begynnelsen ähr godh, och hugnar jag mig at haffva så långe leffvat,
36
at denne bördhan ähr afflagdh. Gudh giffve en lycklig continuation, godhe
37
och helsosame rådh och en önskelig uthgång.

38
Axell Sparre skickas åth Pålandh med breff, och hafver en post varit här ifrån
39
hertingen af Churlandh medh schrijffvelse och förmanning til tractatum
40
pacis perpetuae ex praescripto pactorum. Så sendes och en post åth Ryss-
41
landh at conservera venskapen på den orten, som Du detta alt hafver at sij aff
42
bijfogedhe copier. Eliest såsom man nu ähr i arbetedt på fredztractaten medh
43
dem Danske, altså låthes eij heller at arbeta på krijgedz utförande till landz

[p. 475] [scan. 507]


1
och vatns, om tractaterne intet vinna framgang. Gudh giffve til lycka. Dette
2
tienar Dig allenast til en lijten underrättelse. Fåår jag frambdeles något mehr
3
otium, så skall jag med Dig starkare correspondera …

4
PS.: Brief Erik Oxenstiernas aus Rom Nov. 16/26; dessen Reise durch Frankreich.

Dokumente