Acta Pacis Westphalicae II C 2 : Die Schwedischen Korrespondenzen, Band 1: 1645-1646 / Wilhelm Kohl
78. Salvius an Johan Oxenstierna Münster 1646 März 21/31

8
–/ 78 /–

9

Salvius an Johan Oxenstierna


10
Münster 1646 März 21/31

11
Pr.: Osnabrück 1646 März 22/April 1

12
Eigenh. Ausf.: J. Ox. Slg. B II

13
Kopie: DG, A I 1, Legat . [ 4 ], 498–498’ als Beilage F zu Nr. 81

14
Gespräche mit den französischen und kaiserlichen Gesandten.

15
Er sei am 18./28. März 3 Uhr nachmittags angekommen und habe den Franzosen
16
seine Ankunft notifiziert. D’Avaux, der allein zu Haus war, habe ihn begrüßen
17
lassen. Auch die Kaiserlichen, Spanier, Holländer und Hessen ließen ihn begrüßen,
18
obgleich er sich bei keinem von ihnen gemeldet hatte. Er habe sich dann bei allen
19
bedankt. Am Karfreitag [20./30. März] seien alle drei französische Bevollmächtigte
20
zu ihm gekommen, denen er seinen Auftrag und den Stand der Verhandlungen in
21
Osnabrück mitgeteilt habe. Auch den Antrag von Löbens habe er bekanntgegeben.

22
Die Franzosen hätten auf den Argwohn der Holländer gegenüber Schweden hinge-
23
wiesen , der nicht zuletzt wegen Pommern entstanden sei.

24
Trautmanssdorff visiterade migh i går hora tertia, sade ock thet samma, at
25
nogot äre fuller Hollenderne jaloux öfver oss, men ingen hostilitet skulle
26
the derföre begynna. Vill ännu persuadera oss, at vara tillfridz medh hanss
27
tillbudh och strax han kommer till Osnabrugge sluta medh honom.

28
Jagh sade oss icke kunna vara tillfridz thermedh eij eller kunna sluta, med
29
mindre Galli och protestantes tillijka kunna sluta och altså een almän frijdh,
30
och att vij alle tree komma i itt slut.

31
Men effter Galli vore så obillige, Elsas kunde de aldrigh få, så ville han först
32
contentera oss thet bästa han kunde, på thet vij sedan tanquam cives
33
Romani, hafvande större vinculum medh Kaijsaren och Römiske rijket än
34
per foedus medh Gallia, kunde så mycket fogligare hiälpa disponera Gallos
35
till billigheet.

36
Jagh svarade, när han kommer ut medh duplican, varde vij oss per triplicam
37
öfver allt vijdare förklarandes, bodh honom icke göra sigh andra tankar än

[p. 216] [scan. 256]


1
om een almän frijdh, stabilierandes uthur meningar medh dertill tienlige
2
argument.

3
Om Spaniske gifftermåler sade både, han och Galli, inthet vara annat än
4
itt Spanskt spargiment.

5
Han kommer innan fhå dagar till Ossnabrugge, menar ständerne snart skola
6
förlikass om gravaminibus. Medh duplican vore han eliest färdigh och ville
7
den då snart affläggia. Vij discurrerade fuller i itt par tijmar här och där,
8
men föga annat än om universalstaten i världen. Rosenhane var allt medh.
9
När jagh kommer tillbakes, berätter jagh allt vijdare. Om Rakoczy eller
10
andra är än inthet förelupit.

11
P. S. Der Feldmarschall habe im Brief vom 11./21. März

31
In der Abschrift fälschlich 11. Mai.
um zwei Tonnen Gold
12
gebeten. Tractaten medh Chursaxen stodt dubie, mer apparence till ruptur än
13
accord, dock var stilleståndet prolongerat till 24. Martii [ 24. März/3. April ],
14
icke sedan längre.

15
På tijman sände Hollendske sändebuden at beneventera migh, men opskiuta
16
visiten effter ferias.

Dokumente