Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
95. [Mazarin] an d’Avaux [Paris] 1647 Februar 1

25
[ 73 ] / 95 / [ 115 ]

26

[Mazarin] an d’Avaux


27
[Paris] 1647 Februar 1

28
Konzept: AE , CP All. 81 fol. 20–20’ = Druckvorlage. Regest: Mazarin , Lettres II, 852–853.

29
Generelles Lob d’Avaux’, aber Kritik an seiner sofortigen Übermittlung des kurbrandenbur-
30
gischen Einlenkens in der Pommernfrage an die Schweden. Verweise auf andere Informatio-
31
nen . Verärgerung über den Widerspruch zwischen dem Verhalten der schwedischen Gesand-
32
ten in Osnabrück und dem Bericht Chanuts über die Kompromißbereitschaft Königin Chri-
33
stinas ; doppeltes Spiel Salvius’ nicht auszuschließen; trotz allem wahrscheinliches Nachgeben
34
der Schweden. Drängen ihrer Armee auf baldigen Friedensschluß.

35
Monsieur de Brienne m’a envoyé la copie du mémoire que vous luy aviez
36
adressé en date du 21 e du passé

37
Gemeint ist das Memorandum d’Avaux’ [für Ludwig XIV.] (Druck: nr. 73).
. Je l’ay leu avec grand plaisir comme j’ay

[p. 473] [scan. 655]


1
accoustumé de faire tout ce qui sort de vostre plume, et ne sçaurois déci-
2
der qui prévaut en vous, ou la suffisance avec laquelle vous conduisez à
3
nostre point les négotiations dont vous estes chargé, ou la clarté avec la-
4
quelle vous rendez compte après de tout ce que vous y avez fait.

5
Je vous advoueray seulement que si je me fusse trouvé en vostre place,
6
peut-estre aurois-je esté plus malitieux que vous, et ce [!] que si j’eusse
7
réussi, comme vous avez fait heureusement par vos persuasions, à porter
8
les ministres de Brandebourg d’accepter sans aucune réserve la première
9
partie de la proposition de Suède, je ne pense pas que j’y eusse donné si
10
tost ny si franchement la nouvelle aux plénipotentiaires de Suède. J’aurois
11
despouillé pour quelque temps la qualité d’allié pour me revestir de celle
12
de médiateur, et quelques reproches qu’ils eussent pu m’en faire après, je
13
leur aurois fait désirer ce que la facilité d’obtenir leur a sans doute fait
14
rebuter. Et, à la vérité, cette froideur qu’ils ont tesmoignée lorsqu’ils
15
vous devoient accabler de caresses et de remerciement[s], me semble insu-
16
portable , 〈e〉t sans exagération m’a donné autant de peine, en lisant vos-
17
tre lettre, qu’elle vous en a cousté lorsqu’avec grande raison, vous atten-
18
diez 〈un〉 tout autre accueil. Mais je me promets que tout cela ne sera
19
arrivé que pour relever davantage vostre gloire.

20
En surplus, je me remets à ce que vous verrez dans les dépesches que vous
21
adresse monsieur de Brienne

39
Gemeint sind sehr wahrscheinlich: 1) Brienne an d’Avaux, Paris 1647 Februar 1 (s. Anm. 1
40
zu nr. 57); 2) das Memorandum Ludwigs XIV. für die Ges. vom selben Tage (Druck: nr.
41
93), das nach dem Geschäftsgang als Beilage zum Brief Briennes zu verschicken war.
et à ce que j’ay dict au sieur d’Erbigny que
22
j’ay entretenu au long et satisfait entièrement sur tout ce qu’il m’a dict de
23
vostre part.

24
Je ne vous dis rien de Holande, m’asseurant que monsieur Servien ne
25
manque pas de vous tenir ponctuellement advertis de tout ce qui s’y passe.
26
J’espère qu’avec l’ayde de Dieu, nous sortirons glorieusement d’affaires de
27
tous costez.

28
La froideur des Suédois m’eschauffe à un tel point que je ne sçaurois
29
m’empescher de vous dire encore que je ne puis assez m’estonner de leur
30
procéder, puisque la dernière lettre du sieur Chanut du 29 e décembre

42
Chanut an Brienne, [Stockholm] 1646 Dezember 29; Kopie, nicht zeitgenössisch: AE , CP
43
Suède 10 fol. 397’–400’; der im folgenden in Anführungszeichen gesetzte Text ist ein wört-
44
liches
Zitat aus diesem Brief, nur heißt es dort (fol. 399’) de l’électeur statt de Brandebourg.

31
porte que la reyne de Suède venoit de luy dire positivement que «si on
32
luy laissoit ce qu’elle veut de la Poméranie avec le consentement de Bran-
33
debourg , ou, à son refus, que l’Empereur et les estats de l’Empire la luy
34
garentissent toute entière, elle n’insisteroit à rien de plus pour la satisfac-
35
tion de sa couronne». Ce qui me donne le plus de peine en cela, c’est que
36
monsieur Salvius qui sçait les intentions de la reyne là-dessus et les réso-
37
lutions qui ont esté prises dans le sénat, et qui a intérest, soit pour le bien
38
public, soit pour son particulier, que la paix se fasse au plus tost, ne vous

[p. 474] [scan. 656]


1
ayt dict quelque bon mot en secret et ayt agy en public aussy déraiso-
2
nablement que son collègue pour esloigner la conclusion de l’ accommode-
3
ment . Mais après tout, je ne doute point qu’ils ne se soient enfin laissez
4
convaincre en une chose que l’on veut en Suède, où se rencontrent tant
5
d’advantage, et dont un plus long refus pourroit mettre en compromis
6
tout ce qu’ils prétendent s’asseurer par ce traité.

7
Avaugour berichtet mir, daß die Offiziere der schwedischen Armee Frieden
8
wünschen und die schwedischen Gesandten in Osnabrück nicht so fordernd
9
aufträten, wenn sie um den schlechten Zustand ihrer Armee wüßten.

Dokumente