Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
116. Longueville an d’Avaux Münster 1647 Februar 11

24
–/ 116 /–

25

Longueville an d’Avaux


26
Münster 1647 Februar 11

27
Ausfertigung: AE , CP All. 87 fol. 288–290 = Druckvorlage.

28
Bitte um Geduld und weiteres Eintreten für den Abschluß im Reich; Ermahnung Salvius’
29
durch d’Avaux wünschenswert. Vorläufig keine Unterrichtung der Spanier über die franzö-
30
sischen Absichten bezüglich Hg. Karls IV. von Lothringen; Zurückhalten der Forderung an

[p. 557] [scan. 739]


1
Spanien auf Verbot der Unterstützung des Kaisers nach einem französisch-spanischen Frie-
2
densschluß . Mögliche Sicherung eines Vorteils für Frankreich durch Übernahme schwe-
3
discher finanzieller Forderungen. Abreise niederländischer Gesandter in ihre Heimat; Aus-
4
händigung des französischen Gesamtentwurfs für den Friedensvertrag mit Spanien an die
5
Mediatoren.

6
J’ay receu vostre lettre du 8

25
D’Avaux an Longueville, Osnabrück 1647 Februar 8; zahlreiche nicht zeitgenössische Ko-
26
pien
, darunter: AE , MD All. 20 fol. 116–117; eigh. Konzept: AE , CP All. 87 fol.
27
267–268’; Druck: NS IV, 17f.
et vous plains extrêmement |:d’avoir à traitter
7
avec des personnes si incommodes comme messieurs les plénipotentiaires
8
de Suède se monstrent estre:|. Je vous supplie néantmoins d’avoir patience
9
jusques au bout et de terminer les affaires s’il se peut. C’est le désir de la
10
cour, |:la crainte des ministres d’Espagne et nostre avantage sans doute
11
que de mettre fin au traitté de l’Empire:|. Il seroit assés facile d’en des-
12
duire les raisons sy je ne sçavois qu’elles vous sont mieux connues qu’à
13
moy, et ne les avois apprises de vous-mesme.

14
Je vous supplie, Monsieur, de parler un peu à |:vostre bon amy monsieur
15
Salvius de bonne sorte, et de luy remonstrer que continuant à traitter
16
comme il fait, on prendra aussi mauvaise opinion de luy comme de son
17
collègue:|.

18
Pour ce que vous me mandés

28
Ebd.
que |:le comte de Trautmansdorff vous a dit
19
que nous devions déclarer aux ministres d’Espagne ce que Leurs Majestés
20
ont intention de faire pour le duc Charles, d’autant qu’il est en leur ser-
21
vice :|, cela se fera tousjours, et [je] ne voys pas qu’il y aye rien qui presse
22
de venir à ceste déclaration avec eux, encor que l’ayant faicte aux Ho-
23
landois et depuis aux Médiateurs

29
Vgl. nr.n 88 und 112. An d’Avaux berichtete Longueville hiervon in: 1) Longueville an
30
[d’Avaux], Münster [1647] Januar 26 nachts (s. Anm. 3 zu nr. 86): Übergabe des frz. Ge-
31
samtentwurfs für den Friedensvertrag mit Spanien an die ndl. Ges. , dabei mündlich vor-
32
getragene Erklärungen zum Bestehen auf Porto Longone und Piombino sowie zu Hg. Karl
33
IV. von Lothringen. – 2) Longueville an d’Avaux, Münster 1647 Februar 2 (s. Anm. 1 zu
34
nr. 82): nochmals zur mündlichen Erklärung zu Hg. Karl IV. von Lothringen ggb. den
35
Niederländern; schriftliche Übergabe beabsichtigt; Übersendung der Beilagen mit Bitte
36
um deren Korrektur; Beilagen (fehlen): A) Entwurf der schriftlichen Erklärung zu Hg.
37
Karl IV. von Lothringen in Form eines Vertragsart. (vgl. Beilage 1 zu nr. 144); B) Entwurf
38
eines Art. zum Verbot der Assistenz des Ks.s durch Spanien; C) Entwurf eines weiteren Art.
39
betr. nicht näher bezeichnete Partikularinteressen (vermutlich Beilage 2 zu nr. 105; vgl.
40
ebd. und Anm. 7 zu nr. 86); D) Longuevilles Notes sur l’escrit dellivré par messieurs les
41
ambassadeurs des Provinces-Unies aux plénipotentiaires de France touchant ce qui s’est
42
fait par leur entremise entre les ministres des deux couronnes de France et d’Espagne (auch
43
Beilage 1 zu nr. 112); [E) Kopie von nr. 82?]. – 3) Longueville an [d’Avaux], Münster 1647
44
Februar 7 (s. Anm. 16 zu nr. 112): entsprechende Erklärung zu Hg. Karl IV. von Lothrin-
45
gen ggb. den Mediatoren. – D’Avaux hieß in seiner Antwort vom 8. Februar 1647 (s. Anm.
46
1) die übersandten Beilagen sämtlich gut, empfahl aber die Zurückstellung des Art. ent-
47
wurfs zur Assistenz des Ks.s durch Spanien, bis alle Hauptprobleme in den frz.-span. Ver-
48
handlungen ausgeräumt seien.
, j’estime qu’elle est |:desjà sceue par
24
les ministres d’Espagne quoyque j’aye prié les uns et les autres de ne la

[p. 558] [scan. 740]


1
leur dire qu’après que lesdits Espagnols:| auroient tesmoigné bonne dis-
2
position à la paix, et ne s’arresteroient pas comme ils font à présent sur de
3
petites difficultés.

4
J’approuve fort ce que vous m’escrivés

27
Im Brief vom 8. Februar 1647 (s. Anm. 1, 3).
de ne |:demander pas à cette heure
5
aux Espagnols qu’ils abandonnent l’Empereur, duquel ayans à demander
6
la mesme chose à l’esgard de l’Espagne, nous l’obtiendrions plus difficile-
7
ment , et les Espagnols:| se serviroient pour l’en destourner de l’instance
8
que nous leur aurions faicte; ainsy je la |:différeray:|.

9
Je vous ay desjà mandé mon sentiment

28
Vgl. Anm. 16 zu nr. 112.
qui est que |:les Suédois persistans
10
à demander de l’argent:|, s’il y a lieu de mesnager quelque nouvel avantage
11
pour la France |:en fournissant une somme:|, il semble qu’on ne doit pas
12
en perdre l’occasion, d’autant plus que ce sera |:mesme obliger les Sué-
13
dois :|.

14
Mathenesse, Ripperda, Knuyt und Clant haben mir am 4. Februar vor
15
ihrer Reise zur Berichterstattung nach Den Haag ihren Abschiedsbesuch
16
abgestattet

29
Zu dieser Konferenz vgl. nr. 112.
; ich habe sie um wahrheitsgetreuen Bericht gebeten und ihnen
17
vor ihrer Abreise meine Anmerkungen zu Pauws Demandes de la France

30
Beilage 1 zu nr. 112.

18
zugeschickt, die ich in Kopie auch an Servien übersandt habe

31
Als Beilage 1 zu Longueville an Servien, Münster 1647 Februar 6 (s. Anm. 3 zu nr. 112). –
32
D’Avaux, der davon noch keine Kenntnis hatte, empfahl Longueville zwei Tage später,
33
Servien eine Kopie zu schicken (vgl. seinen Brief in Anm. 1).
. Meiners-
19
wijk ist in persönlichen Angelegenheiten in Haarlem. Ich habe unseren
20
Gesamtentwurf für den Frieden mit Spanien

34
Der frz. Gesamtentwurf für den Friedensvertrag mit Spanien, den ndl. Ges. praes. 1647
35
Januar 25; zur Überlieferung und den Umständen seiner Übergabe durch Longueville an
36
die Niederländer vgl. nr. 86 mit Anm. 7 und nr. 88, zur Übergabe an die Mediatoren nr.
37
112.
den Mediatoren übergeben;
21
Contarini hält Frieden für möglich, wenn die Garantie mit den General-
22
staaten geregelt sei, befürchtet aber, daß die Niederländer den nächsten
23
Feldzug abwarten wollen, um je nach dessen Ausgang mit oder ohne
24
Frankreich Frieden zu schließen. – Verweis auf Beilage 1.


25
Beilage


26
1 Nr. 112, Auszugskopie betreffend Konferenz mit den Niederländern (fehlt).

Dokumente