Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
82. Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville und d’Avaux Paris 1647 Januar 25
Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville und d’Avaux
Paris 1647 Januar 25
Duplikat [für Servien; aus der Kanzlei Mazarins]: AE , CP All. 98 fol. 175–184’ = Druck-
vorlage . Konzept: AE , CP All. 80 fol. 363–372. Kopien: AE , CP All. 87 fol. 180–191’; AE ,
CP All. 87 fol. 193–204; Ass.Nat. 273 fol. 47–56. Teilkopie: AE , CP All. 81 fol. 259–260;
datiert auf 1647 März, s. die. Druck: CDI 83, 76–91 (spanische Übersetzung; am Anfang auf
1647 Januar 25, am Ende auf 1647 Januar 23 datiert).
Zum Bericht in nr. 57 über die Unterzeichnung der spanisch-niederländischen Provisional-
Artikel am 8. Januar 1647 und der französischen Reaktion: Lob des Verhaltens der Gesand-
ten gegenüber den Niederländern; Zufriedenheit mit dem Erreichten angesichts der schwie-
rigen Ausgangslage; Zustimmung zu den Vorschlägen der Gesandten bezüglich der mögli-
chen Reaktionen Serviens auf die Artikel-Unterzeichnung; Anweisung zum Herunterspielen
ihrer Bedeutung gegenüber Kaiserlichen, Spaniern, Bayern, Reichs- und italienischen Für-
sten , jedoch Übertreibung gegenüber Schweden, Portugiesen und Katalanen; detaillierte
Sprachregelung zur Darstellung der Folgen der Artikel-Unterzeichnung gegenüber den drei
letztgenannten Parteien, um größere Nachgiebigkeit zu erreichen; Beilage 1; offensichtliche
Unterrichtung Bruns durch Pauw und Knuyt über die künftige Verhandlungsstrategie ge-
genüber ihren Kollegen; mögliche Einschüchterung dieser beiden niederländischen Gesand-
ten ; Dankesbezeigungen an Nederhorst; Drohung Bruns an die Niederländer mit franzö-
sisch-spanischer Heirat, um ihre Unterschrift unter die Provisional-Artikel zu erzwingen,
wahrscheinlich auf Anraten Pauws; eventuelle Beschwerde über die spanienfreundliche In-
terposition der Niederländer, um diese zu einer nachdrücklicheren Unterstützung der fran-
zösischen Forderungen zu bewegen; erforderliche entschiedene Zurückweisung der Finessen
Pauws zum Schaden Frankreichs, namentlich in seinen Demandes de la France pour la paix;
von den Franzosen stets betonte Verhandlungs-Grundsätze: Recht zu neuen Forderungen,
Überlassung aller Eroberungen; danach handelten auch die Niederländer, ebenso die Spanier
bei Änderung ihrer Forderung zum Zeitpunkt der Einstellung der Feindseligkeiten; Friedens-
schluß im Reich beste Antwort auf die Unterzeichnung der spanisch-niederländischen Pro-
visional -Artikel; daher große Hoffnungen auf die Verhandlungen d’Avaux’ in Osnabrück;
Furcht der Spanier vor einer unbeschränkten französisch-niederländischen Vertragsgarantie;
entgegen den ihrerseits zu erwartenden Bestrebungen Bestehen auf der Unterstützung Por-
tugals ; Hervorheben des bereits gezeigten französischen Entgegenkommens in Sachen Portu-
gal ; offizielle Sprachregelung und tatsächliche französische Hoffnungen diesbezüglich. Mili-
taria . Zu Schweden: Furcht der Schweizer und Graubündner angesichts der militärischen
Erfolge in Schwaben; Warnung der Schweden vor den möglichen Folgen einer Auseinander-
setzung mit ihnen; Unsicherheit über Absichten und innerschwedische Parteizugehörigkeit
Wrangels; sehr großer Einfluß des schwedischen Reichskanzlers auf die Kriegs- und Friedens-
frage zu befürchten; Haß der Schweden auf das – gleichwohl friedenswillige – Kurbayern.
Zurückhaltende Beantwortung des venezianischen Drängens auf Unterstützung gegen die
Türken nach Friedensschluß; Bitte um Stellungnahme der Gesandten zu einer offiziellen Be-
teiligung Frankreichs am Türkenkrieg; Bestärkung Contarinis in seiner Hoffnung auf fran-
zösische Hilfe; Bindung der Interessen Venedigs an die Frankreichs; Betonung der bereits
erbrachten großen französischen Leistungen zugunsten der Republik im Gegensatz zur Ta-
tenlosigkeit der Spanier; Contarinis Befähigung und gute Ausgangslage, spanisches Einlen-
ken gegenüber Frankreich zu erwirken. Zufriedenheit mit Ripperdas und Nederhorsts Äu-
ßerungen über die Bereitschaft der Generalstaaten zum Abschluß des erwünschten Garan-
tieabkommens mit Frankreich. Anweisung zu demonstrativ festem Auftreten gegenüber den
Spaniern angesichts der Unterzeichnung ihrer Provisional-Artikel mit den Niederländern;
dessen Vorteile und Unbedenklichkeit gegenüber den Gefahren einer gegenteiligen Reakti-
on ; Hervorhebung des Vertrauens in die eigenen Kräfte und der Bereitschaft zur Fortsetzung
des Krieges auch ohne die Niederlande. Beschwerde bei Bagno über einen Zeitungsbericht
aus Antwerpen; dessen Übersendung als Beilage 2 mit dem Auftrag, ihn auf dem Kongreß als
Zeichen fehlender spanischer Versöhnungsbereitschaft zu publizieren; Bekanntmachung der
spanischen Intrigen gegen Frankreich. Auf nr. 58: Lob für das Verhalten der Gesandten bei
ihrer letzten Konferenz mit den Niederländern; mögliche Ausnutzung der Reise einiger von
ihnen nach Osnabrück zur Ausübung von Druck auf Schweden. Freude über die Festigkeit
der französischen Gesandten nach der Unterzeichnung der spanisch-niederländischen Pro-
visional -Artikel; Beilage 3. Aufgrund der jüngsten Briefe Chanuts Ausbruch verschärfter in-
nerschwedischer Gegensätze zu befürchten; Rolle Axel Oxenstiernas als Kriegstreiber nicht
glaubhaft; Nutzen eines Schlichtungsversuches zwischen Johan Oxenstierna und Salvius
durch die französischen Gesandten; demgegenüber Abraten von einem Brief an die Königin
von Schweden; Hoffnung auf baldigen Abschluß der schwedischen Satisfaktion durch die
Reise Trauttmansdorffs nach Osnabrück; voraussichtliches Einlenken Johan Oxenstiernas,
andernfalls Möglichkeit offener Erklärungen Frankreichs gegen ihn.
On a veu bien distinctement, dans la dépesche du 13 e du courant, que le
courrier Bourgeois a apportée, tout ce qui s’est passé entre lesdictz Sieurs
Plénipotentiaires et les députés de Messieurs les Estatz sur le suject de la
signature que ceux-cy ont voulu absolument faire des articles de leur
traicté avec Espagne , quelques remonstrances et protestations qu’ayent
pu leur faire lesdictz Sieurs Plénipotentiaires pour les en empescher, ou
obtenir au moins un délay qui donnast lieu aux uns et aux autres d’avoir
des nouvelles de Messieurs les Estatz et du sieur Servien, après qu’il leur
auroit représenté là-dessus plusieurs considérations importantes mesme à
l’esgard de leurs intérestz.
Il ne se pouvoit rien désirer de plus que ce que Messieurs les Plénipoten-
tiaires ont faict pour destourner ce coup, dans la fermeté du premier es-
crit qu’ilz ont baillé ausdictz députés, et dans les adoucissemens du se-
cond , pour les mettre davantage dans leur tort s’ilz passoient outre. Ilz
ont faict paroistre toute la prudence et l’addresse dont on pouvoit user en
cette rencontre, mais il ne faut pas s’estonner si leurs raisons n’ont pu
persuader ce qu’ilz vouloient, parce que |:celles des ennemis prez de Pau
et de Knut estoient plus effectives et que:| il ne s’agissoit pas tant de |: sa-
tisfaire leurs espritz que leur intérest particulier:|.
Sa Majesté juge bien que |:dans la mauvaise intention de ces deux députez
qui ont entraisné tous les autres dans leurs advis, hors le sieur de Niderost
la constance duquel:| on ne sçauroit assez louer, |:ce n’a pas esté peu d’ ob-
tenir qu’ilz ne signassent leurs articles qu’en des feuilletz séparez, avec des
différentes dattes, et qu’ilz insérassent en divers endroitz, au bas des plus
importans:|, un article qui déclare nul et de nul effect tout ce qui est si-
gné , si la France n’est d’accord avec l’Espagne. C’est tout ce qui se pou-
voit faire de mieux |:dans une mauvaise affaire, et dont il faut tascher de se
bien servir pour empescher qu’elle n’ayt des suittes préjudiciables:|.
Sa Majesté a trouvé fort judicieux ce que Messieurs les Plénipotentiaires
marquent qu’ilz ont escrit au sieur Servien , que |:s’il voyoit lieu, en fai-
sant du bruit, de pouvoir faire chastier ou révoquer les trois députez qui
ont le plus failly :|, ilz estimoient qu’il faudroit |:pousser l’affaire, mais
qu’autrement, on se pourroit contenter de faire louer et approuver l’ ac-
tion du sieur de Niderost et de le soustenir hautement s’il estoit attaqué:|;
et lesdictz Sieurs Plénipotentiaires auront pu voir par les derniers mé-
moires que les sentimens de Leurs Majestez estoient que |:l’on tinst une
pareille conduite:|.
Sadicte Majesté a desjà remis ausdictz Sieurs Plénipotentiaires de |: pren-
dre celle qu’ilz adviseront, et de parler de ce procéder des Hollandois:|
ainsi qu’ilz le jugeront plus à propos pour son service . Elle leur dira
seulement qu’il semble qu’on doive |:luy donner deux faces différentes
selon les personnes avec qui on en discourra, car avec les Impériaux, les
Espagnolz, Bavarois, tous les princes de l’Empire et d’Italie:|, il est sans
doute qu’il faut |:monstrer que nous n’appréhendons rien de la fidélité de
Messieurs les Estatz et que:| cette signature d’articles avec la condition qui
y est insérée, |:n’altère rien de l’indissoluble union qui est entre:| la France
et les Provinces-Unyes, |:non plus que nostre adjustement avec l’ Empe-
reur pour:| la satisfaction de cette couronne |:en Allemagne
changé et ne changera rien, ny en la guerre, ny en la négociation du traitté
de l’Empire, que la couronne de Suède n’ayt aussy satisfaction pour ses
intérestz:|.
Et, au contraire, |:il y a d’autres personnes à qui l’on ne sçauroit assez
exagérer le manquement des Hollandois, ny faire assez croyre que leur
entière défection:| est indubitable si, |:de nostre costé, nous ne concluons
promptement. Ceux-cy sont les Suédois, les Portugais et les Catalans:|.
Il sera bon que |:les Suédois soient persuadez qu’aprez ce qui s’est passé,
ou Messieurs les Estatz achèveront leur traitté sans nous, ou:| le mieux qui
nous puisse arriver, c’est que |:sans le conclure tout à fait, ilz ne metteront
[!] point en campagne, qui est un mieux aussy dangereux que s’ilz con-
cluoient leur traitté:|, parce que |:toutes les forces des Espagnolz dans les
Païs-Bas nous tomberont:| tousjours |:sur les bras, et que quelque résolu-
tion que l’on ayt de:| observer inviolablement les alliances
tost plus que moins de tout ce à quoy nous sommes obligés,|:il sera tout à
fait impossible que nous puissions continuer les effortz que nous avons
faitz jusques icy en Allemagne, et qu’ainsy les armes de Suède pourroient
bien en sentir le contrecoup s’ilz ne se résolvoient à profiter promptement
de la disposition que l’Empereur et le duc de Bavière ont de conclure la
paix, avant que ces inconvéniens arrivent, qui leur feroient bien changer
de langage:| en ce qui est de la satisfaction des couronnes.
On croid qu’il peut estre très utile d’appuyer fort sur cette considération
parce que par les advis que l’on a |:euz de Suède en divers temps, et par ce
que l’on a remarqué souvent dans l’esprit du comte de La Garde, rien ne
les alarme tant que cette séparation de Messieurs les Estatz d’avec nous,
craignantz qu’alors nous ne fussions plus en estat:| d’agir avec la mesme
vigueur |:en Allemagne ny de leur fournir les subsides que l’on a accous-
tumé :|, et mesme |:dans la croyance qu’ilz ont de n’estre pas aymez des
Provinces-Unies, ilz appréhendroient qu’estans desgagez de la guerre, el-
les ne formassent quelques desseins à leur préjudice:|, particulièrement en
ce qui regarde |:le commerce sur la mer Baltique.
Cette précipitation des Hollandois fera aussy toucher au doi[g]t aux Por-
tugais tout:| ce que nous leur en avons souvent dict, |:et si noz appréhen-
sions estoient bien fondées, ilz reconoistront bien qu’il n’a pas peurement
dépendu de nous de faire pour eux ce que:| nous eussions bien désiré |:dans
le traitté. On pourra mesme leur faire veoir que leurs différendz dans le
Brésil ayantz aygri ces peuples-là:| au dernier poinct, |:n’ont pas peu con-
tribué à donner le bransle à la résolution qu’ilz ont prise de s’accommoder
et de nous entraisner avec eux dans la paix, ou de nous laisser seulz dans la
guerre:|. On dépesche un courrier exprès à |:Lisbonne au sieur Lanier:| pour
l’informer de ce qui se passe et affin que |:le roy de Portugal le sçachant,
songe plus sérieusement qu’il n’a fait:| jusqu’icy |:à se bien préparer pour
soustenir le choc des Espagnolz, qui sont à la veille de pouvoir tourner
toutes leurs forces contre luy, et dans la résolution de le faire:|.
Nous nous servons |:aussy en Catalogne de cette signature du traitté de
Hollande pour faire veoir aux Catalans sy:| il y auroit de la prudence de
|:tenir bon, comme ilz tesmoignent désirer, à ne conclurre point la trêve
que les Espagnolz ne nous remettent les places qu’ilz occupent encore
dans la principauté, ou que nous ne les en ayons chassez:|.
On envoye ausdictz Sieurs Plénipotentiaires la copie du mémoire que Sa
Majesté a ordonné estre faict pour respondre à la dépesche des deux con-
sistoires . Ilz verront bien, par beaucoup de raisons dont on s’est servy,
qu’on |:a plus regardé à qui l’on parloit, et quelle impression il falloit faire
dans leur esprit, qu’à ce qu’on croyd de la chose et à ce qui en est en
effet:|.
La menace si hardie que Brun fit aux députez de Messieurs les Estatz de
deschirer la minute des articles dont ilz estoient convenuz ensemble:| dans
un temps que Pennaranda trembloit de la rupture du traicté, faict bien
cognoistre que |:Pau et Knut n’avoient pas manqué de le bien instruire
de tout ce qu’il avoit à dire pour esbransler ceux de ses collègues qui:|
n’estoient pas encore tout à faict résolus à cette signature d’articles.
|:Le souci où lesditz députez tesmoignent d’estre de quelle façon leur ac-
tion sera prise icy, et le soing qu’ilz prennent d’appaiser Messieurs les
Plénipotentiaires:|, faict juger à Sa Majesté qu’il pourroit estre utile,
comme on a mandé d’autres fois, de |:leur augmenter leurs craintes, soit:|
par voyes indirectes |:sujectes à désadveu et où:| aussi on peut |:s’advancer
davantage, soit en parlant à eux-mesmes et leur faisant cognoistre que les
roys ont les mains longues et que le Roy se souviendra:| en temps et lieu
|:de la conduicte que quelques-uns d’entre eux auront tenue quand ilz ne
seront plus revestuz de la qualité de ministres de Messieurs les Estatz:|.
Cela pourtant est remis à l’advis de Messieurs les Plénipotentiaires et à
leur discrétion |:d’en dire plus ou moins ou rien du tout:|, ainsi qu’ilz
l’adviseront pour le mieux.
|:Autant que Sa Majesté a de sujet d’estre piqué contre Pau et Knut, au-
tant a-elle de sentiment de recognoissance pour le sieur de Niderost dont
la probité et la vertu se sont trouvées à l’espreuve de:| tous les artifices des
ennemys |:et des flatteries et persuasions de ses deux confrères:|. Sa Majes-
té mande au sieur Servien de |:le soustenir hautement prez de Messieurs
les Estatz:| , quoyqu’on croye bien qu’il n’en sera pas besoing. Cepen-
dant elle désire que Messieurs les Plénipotentiaires |:luy fassent compli-
ment de sa part, qu’ilz l’assurent pour jamais, luy et les siens, de la pro-
tection de cette couronne, et que:| Sa Majesté aura impatience jusques à ce
que |:il ayt voulu recevoir quelque marque de sa bonne volonté et de
l’estime qu’elle fait des gens d’honneur telz que luy:|.
On nous asseure de bonne part que |:pour porter à cette signature ceux
des députez de Hollande qui estoient encor irrésoluz, Brun s’est fort
servy de la menace du mariage de l’infante d’Espagne avec le Roy, leur
faisant appréhender que s’ilz différoient la conclusion de leur traitté:|, il
faudroit |:de nécessité que le roy d’Espagne se portast à cette résolution:|.
C’estoit sans doute |:une seconde leçon de Pau:|, puisqu’on sçait d’ailleurs
que |:luy et Knut ont escrit à leurs amis et correspondans en Holande
qu’ilz avoient rendu un grand service d’avoir empesché ce mariage par:|
la signature des articles.
Tous ceux qui faisoient plus particulière réflexion sur ce qui se passoit à
Munster, comptoient parmy les bonnes fortunes de ce royaume que la
médiation de la paix avec l’Espagne fust tombée entre les mains des mi-
nistres de Messieurs les Estatz, qui sont si estroictement liés avec la
France depuis près d’un siècle, avec tant d’advantage pour eux. Mais cha-
cun est bien contrainct aujourd’huy, par leur procéder, de changer d’ ad-
vis , et de conclurre que les Espagnolz sçavoient fort bien ce qu’ilz fai-
soient quand ilz ont mis leurs intérestz en de telles mains, puisque ces
nouveaux entremetteurs servent bien mieux le roy d’Espagne que ses pro-
pres ministres. |:Sy cela peut servir à les confondre, il ne sera pas mal de
leur tenir ce discours parce que peut-estre des reproches sy justes et fré-
quens contribueront à les disposer d’agir vigoureusement pour nous faire
obtenir:| le reste des satisfactions que nous prétendons, et qu’eux-mesmes
ont jugées raisonnables, aussi bien que tous les autres ministres de l’ as-
semblée , quoyqu’adhérens au party d’Espagne, tesmoing ce qu’a dict le
comte de Trautmansdorf touchant les postes de Toscane, que son maistre
ne fera pas difficulté d’en donner l’investiture au Roy.
Il est bon de |:ne laisser pas passer les artifices dont Pau se sert pour nous
nuire sans les bien relever, comme quand:|, parlant de la ligue des princes
d’Italie, il a voulu couler |:qu’elle ne garentiroit que ce qui seroit arresté
par le traitté des affaires de leur province, et quand il addressé son dernier
escrit en une certaine forme que:| l’on void qu’il a eu desseing de |:faire
rejetter le blasme du retardement de la paix sur la France, dont il fait
paroistre les demandes nouvelles:| de temps en temps.
Premièrement, nous avons tousjours déclaré que jusques à ce que la paix
fust signée, chacun auroit la faculté de demander, d’adjouster et de retran-
cher à ce qui auroit desjà esté accordé.
En deuxième lieu, nous avons tousjours agy sur ce fondement que nous
ne rendrions aucune place de toutes celles dont nous nous trouverions en
possession à la signature du traicté, et, sans que les Espagnolz s’en soient
scandalisez, Messieurs les Estatz en ont usé depuis peu de la sorte bien
plus positivement que nous, lorsqu’au retour de quelques-uns de leurs
députés, ilz ont demandé et obtenu plusieurs poinctz importans dont il
n’avoit jamais esté parlé, et expliqué et changé mesme la teneur et la
substance de plusieurs articles qui avoient esté desjà adjustez.
De façon que |:Messieurs les Estatz, et par bienséance, et par raison, et par
devoir, seroient bien plus obligez de soustenir que:| ce n’est pas grand[e]
merveille si dans le cours de la négotiation, tantost nous nous sommes
advisés d’expliquer mieux certaines choses, et tantost de chercher de plus
grandes précautions pour la seureté de la paix; et si, à mesure que les ar-
mes du Roy ont faict de nouveaux progrès, nous avons eu des prétentions
nouvelles, comme celle de retenir les postes de Toscane, d’autant plus
qu’il n’estoit pas mesme besoing pour cela d’une déclaration particulière
après la générale que nous avions faicte de vouloir garder toutes nos con-
questes , puisque lesdictz postes de Toscane ont esté emportés par les mes-
mes armes, dans la mesme guerre, et sur les mesmes ennemys; et si, sans
avoir faict aucune mention, pour ainsi parler, de Dunkerque et de Fur-
nes
ces nous demeureroient, à plus forte raison ne doit-on pas révoquer en
doute la rétention desdictz postes de Toscane que le roy d’Espagne ne
possédoit qu’en qualité de feudataire, et dont la disposition appartient
plus à l’Empereur qu’à luy.
En outre, on voudroit bien sçavoir si en cas que les armées de Messieurs les
Estatz surprissent présentement quelque place considérable sur l’ennemy,
ilz la leur rendroient par la paix quoyque leurs articles soient desjà signez,
ou si l’entreprise que les Espagnolz avoient formée sur Armentières
qui devoit estre exécutée le Jour des Roys, eust réussy heureusement pour
eux, ilz nous eussent remis cette place par le traicté, ou s’ilz venoient à bout
de quelque autre desseing, ou nous sur eux, on en prétendroit la restitution,
et par quelle raison, puisque toutes choses sont encore indécises.
On doit encore considérer là-dessus si les mesmes Espagnolz qui ont tant
pressé tout cet esté pour obtenir que les hostilitez cessassent le mesme
jour de la signature du traicté et que la paix eust son effect dès ce mo-
ment -là, n’ont pas changé du blanc au noir aussitost que le succès du siège
de Lérida et que les préparatifs du vice-roy de Naples et du gouverneur
de Milan
Vermutlich ist Antonio Sancho Dávila y Toledo (1590–1666), marqués de Velada,
1643–1646 span. Gouverneur von Mailand, 1647 Juni 21 consejero de Estado, gemeint
( Barrios , 377), der sich 1646, schon von seiner Ablösung unterrichtet, nachdrücklich und
z.T. mit Erfolg für die Wiederherstellung des an Frk. verlorenen span. Besitzstandes in
Italien einsetzte ( Catalano , 107). Gemeint sein könnte aber auch sein Nachfolger, Ber-
nardino Fernández de Velasco y Tovar, condestable de Castilla ( ebd. ), der 1647 wegen
Krankheit zeitweise von seinem Sohn, Iñigo Fernández de Velasco y Tovar, vertreten
wurde.
en Catalogne et qu’ilz pourroient nous chasser de Piombino et de Porto
Longone, leur desseing estant à cette heure que la paix ne commence que
du jour de la délivrance des ratiffications.
|:Le plus grand coup, le plus crainct des Espagnolz, et celuy qui en effet:|
nous donneroit plus d’advantage dans l’estat présent de la négotiation, |: se-
roit la conclusion de la paix dans l’Empire, parce qu’alors, malgré eux et:|
toutes les espérances que cette signature d’articles leur a faict concevoir de
séparer les Provinces-Unyes d’avec la France, |:ilz seroient forcez à nous
prier d’accepter ce qu’ilz monstrent aujourd’huy tant de répugnance d’ ac-
corder :|. C’est pourquoy Sa Majesté recommande tousjours à Messieurs les
Plénipotentiaires de ne laisser en arrière aucun moyen de tous ceux qui
pourront contribuer à |:la conclusion du traitté de l’Empire, et se promet
beaucoup pour cela du voyage que monsieur d’Avaux est allé faire à Osna-
bruk pour se trouver présent à ce que Trautmandorf y négociera.
Une autre grande crainte des Espagnolz est le succez de:| la négotiation du
sieur Servien à La Haye sur le sujet de la garentye réciproque, |: considé-
rant que sy nous pouvons y engager Messieurs les Estatz sans aucune res-
triction , la France pourra aprez cela assister puissamment le roy de Por-
tugal sans aucune appréhension d’estre inquiétée elle-mesme, et qu’ainsy
l’Espagne deviendra à l’avenir le seul théâtre de la guerre:|. De sorte que,
|:comme cette pensée les tourmente extraordinairement:|, il se pourroit
bien faire que |:estants d’ailleurs animez par cette signature d’articles
avec les Hollandois et par la hayne que ceux-cy ont contre les Portugais,
ilz entrassent en prétention de nous faire abandonner entièrement le roy
de Portugal:|. C’est pourquoy il sera bon de |:les prévenir, récapitulant
souvent ce que les députez de Hollande et les Médiateurs doivent avoir
tant de fois déclaré là-dessus:| de nostre part.
Il faudra aussi |:remettre souvent dans la mémoire l’obligation que leur
ont les Espagnolz:| dans ce poinct |:de Portugal où nous ne nous serions
jamais relaschez sy avant:| sans leur considération, c’est-à-dire |:leur don-
ner un grand royaume, et dans l’Espagne mesme:|. Il est bon de leur en
parler en ces termes, |:et à tous les partisans d’Espagne, et de leur faire
croyre que:| nous voyons bien que |:les Portugais ne pourront se deffen-
dre que peu de mois contre une sy grande puissance que celle de:| la
couronne d’Espagne |:quand elle sera desbarassée des guerres qu’elle est
obligée de soustenir en tant d’endroitz différentz. Cela servira encor à
faire valoir:| les facilités que nous apportons à la conclusion de la paix
bien que nous ayons sujet d’espérer qu’avec l’ayde de Dieu |:et les assis-
tances de cette couronne et les autres diligences que nous ferons, cet os
de Portugal sera un peu plus dur à ronger à l’Espagne qu’elle ne s’y
attend:|.
Turenne hat uns durch Pâris
Jacques-Auguste de Pâris (1602–1652), frz. Militär und enger Vertrauter Turennes, in des-
sen Diensten er zumindest seit 1639 stand; spätestens 1644 aide de camp und spätestens
1647 maréchal de bataille unter Turenne; daneben nachweislich seit 1647 als Bote, auch
zu Missionen in Privatangelegenheiten, und als Vertreter Turennes bei Hofe eingesetzt
( Turenne , Lettres, 31; Granges de Surgères III, 790f.; Bérenger , 148, 240, 243, 245,
271, 273).
Reitern und 3000 Fußsoldaten sich in sehr gutem Zustand und sicheren
Quartieren befindet; gleiches gilt für die schwedische Armee von 15 000
Mann, mit deren General und Offizieren bestes Einvernehmen besteht.
Il [sc. Pâris] nous a dict que les Suédois, à qui la Suaube estoit escheue en
partage, avoient forcé un passage important nommé
Lindau
qu’à son passage par la Suisse, il y avoit trouvé les espritz fort aigris:|.
C’est pourquoy il importe que Messieurs les Plénipotentiaires ne perdent
point de temps à faire sçavoir |:à ceux de Suède le préjudice qui pourroit
arriver à la cause commune sy nous nous mettions sur les bras un sy puis-
sant corps, et qu’:| il seroit peut-estre mieux de |:ne pas rechercher certains
advantages que de se les acquérir à ce prix-là:|.
Ledict Pâris nous dict qu’il ne faut rien attendre de |:la négociation de la
trêve, et que Vrangel n’en est pas seulement esloigné, et de la paix, mais
qu’il soustient que cette dernière ne se peut faire:|. Peut-estre que |:la pas-
sion extrême qu’il a d’acquérir de la gloire dans le bel employ qu’il a de-
puis peu du commandement de toutes les armées
lon son désir que selon la vérité, mais tousjours:| on doit faire grande ré-
flexion sur ce que Pâris asseure que |:ledit Vrangel est attaché au chan-
celier Oxenstiern et entièrement dépendant de luy:|, et on se trouve bien
empesché qu’en croire, |:le comte de La Garde:| nous ayant dict le con-
traire positivement.
Ce que l’on remarque en cela |:de plus mauvais:|, si l’advis de Pâris estoit
véritable, c’est que |:le chancelier Oxenstiern, lequel:|, par ce que le sieur
Chanut nous mand〈e〉 et par ce que nous voyons, on a sujet de croire
|:fort contraire à la paix, auroit à sa dévotion le premier plénipotentiaire
qui est son filz, et le général des armées, qui sont les deux instruments les
plus propres pour conduire les choses à son but par diverses voyes:|. De
sorte que, adjoustant encore à cela |:la grande expérience qu’il a dans les
affaires, et l’authorité que sa charge luy donne:| dans un Estat où les réso-
lutions ne dépendent pas entièrement de la volonté du souverain, quelque
bonne que soit l’intention de la reyne pour le repos de la chrestienté, il
faudra |:bien qu’elle agisse vigoureusement pour empescher qu’on n’en
destourne adroittement les effectz:|.
Pâris nous a dict encore de la part de son maistre que |:la hayne des Sué-
dois contre le duc de Bavière n’est pas concevable:| et qu’il croid que |:ce
prince-cy souhaitte tout de bon de sortir d’affaires à quelque prix et:| par
quelque moyen que ce puisse estre.
La république de Venise presse tousjours le Roy de songer à former quel-
que project considérable contre le Turc lorsque la paix se conclurra, et
que Sa Majesté en escrive à Messieurs les Plénipotentiaires. Ilz pourront
dire au sieur Contarini que Sa Majesté le souhaicte autant qu’eux et n’a
pas besoing d’y estre poussée, d’autant plus qu’elle a appris encore depuis
peu, par le retour du sieur de Varennes
François de Godde(s) de Varennes (Lebensdaten konnten nicht ermittelt werden), conseil-
ler du Roi, vermittelte als ao. frz. Ges. in Konstantinopel seit 1646 erfolglos zwischen Ve-
nedig und den Osmanen im Kandia-Krieg (s. Anm. 13 zu nr. 40) ( BU XLII, 630; Ham-
mer -Purgstall III, 279; Kretschmayr III, 323; Tongas , 41; DBF XVI, 424).
aux mauvais traictemens qu’elle et tous les François reçoivent à la Porte et
dans tous les Estatz du Grand Seigneur, où il ne s’observe aucun article
des capitulations que nous avons ensemble
trouvent à leur advantage. Mais que, comme nous sçavons, et que ledict
Contarini ne l’ignore non plus que nous, que les Espagnolz ne se portent
à la paix que par pure nécessité, pour prendre haleine, de crainte de pis, et
avec un desseing ferme de rebrouiller tout dès la première occasion qu’ilz
croiront favorable, nous sommes obligez à ne nous mettre pas légèrement
d’autres affaires sur les bras, qui leur donnent lieu d’espérer de prendre leur
revanche, et de le tenter. Que Leurs Majestez veulent pourtant faire quel-
que chose de considérable pour secourir la République, la paix se con-
cluant , mais que jusqu’icy on n’a songé qu’à |:quelque somme d’argent au
roy de Poulogne pour l’assister dans la guerre qu’il entreprendra contre le
Turc, et à une esquadre de vaisseaux armez et esquipez de tout poinct à noz
despens pour leur donner moyen de grossir leur armée navalle:|.
Sa Majesté sera bien aise d’apprendre les sentimens desdictz Sieurs Pléni-
potentiaires sur ce qui se pourroit faire, et particulièrement si les autres
princes se trouvoient disposés à faire une jonction de leurs forces contre
l’ennemy commun après la conclusion de la paix, |:sy la France devroit y
entrer et prendre part publiquement, car autant que la piété de Leurs Ma-
jestez les y convieroit d’un costé, autant y a-il de raisons politiques qui
peuvent persuader le contraire et de:| bien examiner la chose, notamment
dans le desseing que nous ne pouvons douter que les Espagnolz n’ayent
de nous chicaner de nouveau dès qu’ilz croiront qu’il
vantageux .
Nous pouvons |:tirer beaucoup de proffit de faire valoir noz bonnes in-
tentions à monsieur Contarini et:| ce que la République peut se promettre
des assistances de cette couronne, la paix se faisant. Les choses sont ré-
duictes en termes que |:il ne peut agir en nostre faveur qu’il ne travaille
autant pour le bien de sa patrie:|, et, au contraire, |:il ne sçauroit nous
nuire qu’il ne se fasse plus de mal qu’à nous:|.
La France n’a pas à beaucoup près l’intérest que les Espagnolz ont d’ em-
pescher les progrez du Turc dont la continuation menace d’abord Naples
et la Sicile, et néantmoins on a veu ce qu’elle a faict dans la nécessité
qu’elle a pour soy-mesme de tout ce qu’elle donne, et on peut inférer de
là ce qu’elle feroit si l’estat de ses affaires le pouvoit permettre. La Répu-
blique en a tesmoigné une pleine recognoissance en diverses rencontres,
ainsi que Messieurs les Plénipotentiaires auront veu par une parte
avoit donnée au sieur de Grémonville, et dont la copie leur fut addres-
sée . On leur a permis dans ce royaume toute sorte de levées; ilz y arment
autant de vaisseaux qu’ilz veulent; on leur envoya une esquadre de dix
vaisseaux la campagne dernière, dont il y en a encore trois à leur service;
on leur fournit des matelotz, des canoniers; on leur donna des brûlotz et
de l’argent, pendant que ceux qui se vantent d’estre les colomnes de la foy,
les ennemis irréconciliables du Turc, et qui ont tant d’intérest, pour la sci-
tuation de leurs Estatz, de s’opposer à ses conquestes, se sont contentés de
leur donner de belles paroles, et quelques ministres d’entre eux de pleurer
au récit des misères que les chrestiens souffrent en Candie, et de respandre,
à leur accoustumée, que c’est la France qui appelle les armes othomanes et
qui cause tous ces maux-cy à la République et à la chrestienté.
|:Contarini a du courage et de la suffisance pour faire réussir ce qu’il en-
treprendra de bonne sorte:|. Il reste très peu à faire pour la conclusion
d’une paix générale. Il s’agit du repos de la chrestienté, |:du bien de sa
république et de sa gloire particulière, qu’il parle hautement et qu’il se
prévaille de la créance que Trautmandorf a en luy pour obliger les Espa-
gnolz à nous donner sans délay:| les justes satisfactions que nous préten-
dons , |:car l’effet s’en ensuivra bientost avec une gloire immortelle pour
luy ou:|, au pis-aller, |:il acquerra les louanges et l’applaudissement qui est
deub à qui projecte un beau dessein, quoyque sans succez:|.
Sa Majesté a esté bien aise d’apprendre ce que Messieurs les Plénipoten-
tiaires mandent des sentimens des |:sieurs de Niderost et de Riperda tou-
chant la disposition de Messieurs les Estatz à la garentie que nous leur
demandons. L’ambassadeur qui est icy:| en a parlé quasi aux mesmes ter-
mes , et lesdictz Sieurs Plénipotentiaires auront jugé que |:nous en serons
bien contens, puisqu’ilz sçavent qu’en une extrémité nous estions dis-
posez de nous satisfaire de beaucoup moins:|. Il eust esté bon d’engager
|:lesditz sieurs de Niderost et de Riperda à escrire dans le sens qu’ilz ont
tesmoigné à leurs amis en Hollande, afin de contribuer d’autant à la
bonne issue de la négociation de paix:|.
Pour conclusion de ce mémoire, Sa Majesté juge que dans cette con-
joncture d’affaires, Messieurs les Plénipotentiaires doivent |:parler haut
et avec plus de fermeté que jamais sur noz prétentions à l’esgard des Es-
pagnolz , leur faisant comprendre par cette conduite qu’ilz ne sont pas où
ilz pensent, et que peut-estre auront-ilz plus de difficulté avec la France
quand:| ilz croyent d’avoir achevé avec Messieurs les Estatz et que leur
armée ne sortira point en campagne, |:qu’ilz n’y en auroient rencontré sy
les articles du traitté de Messieurs les Estatz estoient encore à signer et
indéciz:|.
Il semble que |:c’est là le chemin qu’on doit tenir pour la dignité de cette
couronne, pour le bien de la paix mesme et pour l’avancer, parce que sy
nous pouvons une fois leur imprimer dans l’esprit que:| ce qui s’est passé
entre eux et les Holandois sera cause que nous nous tiendrons plus fermes
et que nous aurons plus de dureté, cognoissans bien en quel estat sont nos
affaires et les leurs, quand il n’y auroit point d’Holandois au monde, il est
vraysemblable que |:leur foyblesse qu’ilz tastent à tous momens les con-
seillera d’apporter plus que jamais toutes facilitez à la conclusion de la
paix; au lieu que sy nous parlions plus civilement et que nous tesmoignas-
sions tant soit peu de désirer l’accomodement plus que par le passé, outre
qu’il sembleroit que la France appréhende qu’estant seulle, elle ne puisse
résister à la puissance d’Espagne lorsqu’elle a plustost:| toute raison de se
promettre la continuation des mesmes progrès, |:indubitablement ilz se
tiendroient fermes à ne nous point accorder:| les choses que nous préten-
dons |:et ozeroient mesme nous retrancher celles qu’ilz ont desjà cédées,
ou, se persuadans que nostre désir procède:| principalement |:de l’ appré-
hension d’avoir du désavantage dans:| la campaigne qui vient, |:ilz se ré-
soudroient peut-estre, en quelque misérable estat qu’ilz se trouvent, d’en
subir le hazard et d’en risquer:| les événemens.
Outre que |:ce désir que nous ferions paroistre serviroit encor de fonde-
ment à fortiffier ce que:| les Espagnolz ont tousjours voulu faire croire au
monde, que la France ne veut point de paix, et |:qu’il eust esté impossible
de l’y faire condescendre, à moins d’avoir signé les articles du traitté de
Hollande et luy avoir donné la peur de perdre entièrement l’assistance de
Messieurs les Estatz:|.
Enfin, il est certain que |:nous ne pouvons recevoir aucun préjudice de
parler hautement:| dans ce rencontre, |:et de soustenir les affaires avec di-
gnité , et cela d’ailleurs:| peut nous estre extrêmement utile. En tout cas,
|:cette conduite estant réglée comme elle est par la raison et par la bien-
séance :|, veu la grandeur et la puissance de ce royaume, |:produira au moins
beaucoup d’estime pour ceux qui la tiendront, et fera cognoistre que:| la
France n’ignore pas ses forces, |:qu’elle n’a pas besoing des Hollandois
pour:| continuer la guerre contre l’Espagne avec les mesmes succès et ad-
vantages qu’elle a eus par le passé, |:et qu’elle le fera si les ennemis, enor-
gueillis de cette signature, luy refusent plus longtemps:| les satisfactions
qu’elle prétend.
On envoye à Messieurs les Plénipotentiaires la copie d’une gazette impri-
mée depuis peu d’Anvers, afin qu’ilz fassent remarquer à toute l’ assem-
blée s’il est possible que ceux qui commandent ou advouent de telles in-
dignitez sur le poinct de la conclusion de la paix ayent une véritable envie
de se réconcilier sincèrement. On en a parlé au nonce, afin qu’il en escri-
vist en bonne forme au marquis de Castel-Rodrigue, qui ne trouveroit pas
son compte dans une semblable escarmouche pour peu que l’on laschast
icy la bride à Renaudot. Nostre procéder y est bien contraire, et ilz peu-
vent voir que nos gazettes, bien loing de faire des invectives contre les
Espagnolz, s’occupent souvent à leur donner des louanges quand ilz font
quelque bonne action, mesme à nostre préjudice.
Il sera bon que Messieurs les Plénipotentiaires fassent remarquer tout
cecy aux Médiateurs et à ceux à qui il importe de faire cognoistre
l’estrange conduite des Espagnolz, qui dans le mesme temps que la néces-
sité les force à faire la paix, n’oublient rien pour brouiller davantage les
affaires, comme il paroist par l’envoy de Philippes Roy en Holande, par
toutes les cabales qu’ilz font à La Haye et à Munster |:avec l’assistance de
quelques-uns des députez de Messieurs les Estatz:|, et par le soing qu’ilz
prennent de semer mille faussetés odieuses contre nous, et qui sont plus
capables de porter les affaires à de plus grandes aigreurs qu’à réconcilier
les espritz.
Depuis ce mémoire achevé, on a receu la dépesche desdictz Sieurs Pléni-
potentiaires du 14 e du courant, laquelle n’estant qu’en response à celle de
Sa Majesté du 4 e , ne donne occasion de leur dire autre chose si ce n’est
qu’ilz ont parfaictement bien parlé aux députés de Holande lorsque
ceux-cy furent leur donner part que quelques-uns de leurs confrères al-
loient à Osnabruk.
On pourra, ce semble, |:se prévaloir beaucoup de ce voyage qu’ilz ont
voulu faire sans y estre appelez et sans avoir aucun intérest aux affaires
d’Allemagne, pour augmenter les soupçons que la couronne de Suède
doibt avoir de leur accomodement:| pour les raisons marquées cy-dessus,
|:afin qu’elle se dispose:| d’autant plus |:à faciliter une prompte conclusion
de la paix et, pour l’avoir plus seure et plus durable, à relascher plustost
quelque chose pour obtenir le consentement de l’électeur de Brande-
bourg , voyans que plusieurs princes tesmoignent desjà grande inclination
d’apuyer ses intérestz:|.
Sa Majesté a esté bien aise aussi de voir dans ladicte lettre du 14 e que
Messieurs les Plénipotentiaires eussent si bien rencontré ses intentions et
ses sentimens avant que les avoir appris par la dépesche qu’ilz auront re-
ceue depuis , et par le mémoire cy-dessus, pour ce qui est de |:tesmoigner
plus de fermeté et de résolution que jamais depuis la signature des articles
des Holandois, dont les Espagnolz font une si grande ostentation:|.
On addresse à Messieurs les Plénipotentiaires la copie d’une lettre que
monsieur le cardinal Mazarin escrit au sieur Servien à La Haye, et à luy,
une du présent mémoire.
nent lieu d’appréhender que la division qui semble desjà estre toutte for-
mée dans cette court-là n’y esclatte davantage. On voit bien qu’il est très
malaysé d’y remédier, et le pis est que tout cecy arive avant que la paix
soit conclue:|.
Mais |:quelque répugnance que le chancelier Oxenstiern puisse avoir à la
paix par l’apréhension qu’il a que sa conclusion ne servist extrêmement à
l’establissement de la haulte faveur du party qui luy est contraire:|, on ne
sçauroit pas inférer |:dans l’opinion qu’on doibt avoir de son habilité et de
sa prudence, que lorsque toute la chrestienté souspire aprez ce bien et que:|
les souhaictz de tous les corps de la Suède s’y portent avec ardeur, reco-
gnoissans qu’il est en leur main de jouir en repos avec beaucoup de gloire
d’un très beau partage dans l’Allemagne, |:il voulust attirer sur luy et sur sa
maison la hayne publique et celle de ses compatriotes, et fournir un juste
subject à la reyne de Suède de faire esclater dans le monde l’aversion qu’il
croid qu’elle a pour luy. Car quelque habile qu’il puisse estre, et quelque
adresse dont il usast:|, il seroit impossible que dans l’estat présent des af-
faires , et |:dans les advances que font les Impériaux de tout ce qui peut le
plus contenter la courone de Suède en tant qu’il dépend d’eux, on ne
s’aperceust à la fin qu’il y a quelque trame secrette où ledict chancelier
Oxenstiern a part, qui destourne l’effect des bonnes intentions de la reyne:|.
Tout ce qu’on a pu songer d’abord sur cette affaire-cy a esté que Mes-
sieurs les Plénipotentiaires pourroient |:s’employer à restablir une bonne
union entre le baron Oxenstiern et monsieur Salvius:|, et quoyqu’on voye
bien qu’il sera malaisé d’en venir à bout, on juge qu’il pourra |:nous servir
au moins dans les apparences et pour empescher qu’il ne paroisse aulcune
division en ce qui concerne l’advancement de la paix:|; outre que |:ce pro-
céder ne pourra estre que fort loué en Suède, soit de la reyne de Suède,
soit du chancelier Oxenstiern, du sénat et du reste des Suédois:|.
Pour ce qui est de |:la lettre que propose le sieur Chanust que:| Messieurs
les Plénipotentiaires pourroient |:escrire afin que la reyne de Suède s’en
pust prévaloir:|, c’est une chose fort délicate, puisque |:ce seroit une décla-
ration toute ouverte contre le chancelier Oxenstiern dont:| on a raison de
croire |:le parti bien considérable, veu qu’il oze contester avec sa mais-
tresse en plain sénat et attaquer une personne dont il sçaist que le mérite
est estimé et aymé de la reyne de Suède:|. On se remet pourtant à ce que
Messieurs les Plénipotentiaires estimeront plus à propos, et de l’escrire au
sieur Chanut qui n’a point d’ordre plus précis que d’exécuter les leurs.
Cependant on espère que le voyage de Trautmansdorf à Osnabruk |:avec
résolution de donner entière satisfaction à la courone de Suède:|, nous
délivrera bientost de tous ces embaras, ne pouvans nous imaginer que |:si
d’une façon ou d’aultre les Suédois reçoivent contentement sur le faict de
la Poméranie, ilz veuillent y adjouster de nouvelles prétentions, ni que le
baron Oxenstiern le voulust faire de sa teste contre les instructions qui
auront esté addressées en commun à luy et à son collègue, puisque la
paix ne laisseroit pas de se conclure, parce qu’ilz auroient obtenu les con-
ditions dont la reyne de Suède et le sénat se seroient contentez, et l’ oppo-
sition dudict baron Oxenstiern n’auroit servi qu’à attirer contre luy la
juste indignation de sa maistresse avec aplaudissement de tous les Sué-
dois :|. Et en ce cas, |:la France pourroit faire toutes les déclarations qu’elle
voudroit, les ayans concertées auparavant avec la reyne de Suède:|.
1 Mémoire de la part du Roy pour servir de response à celuy qui a esté présenté à Sa Majes-
té au nom des députtez du principat de Catalongne et des conseillers et conseil de cent de
la ville de Barcelonne par le sieur Puiggener leur ambassadeur
Francesc (Francisco) Puigener (Lebendaten und nähere -umstände konnten nicht ermittelt
werden), embajador de los diputados del principado de Cataluña, y de los consejeros y
consejo de ciento (conseil de cent) de la ciudad de Barcelona, in ao. Mission beauftragt
mit der Überbringung von Memoranden nach Paris (vgl. Beilage 1 zu nr. 61; CDI 83,
57; vgl. auch APW II B 4 Anm. 4 zu nr. 210). – Zur katalan. Verwaltungs- und Institu-
tionengeschichte vgl. Palos , zu Barcelona insbes. 381–401; Molas i Ribalta .
18 . Kopien: AE , CP Espagne 25 fol. 432–440’ (am Kopf von anderer Hand fälschlich auf
1646 datiert, fol. 439’ jedoch richtiges Datum); AE , CP Espagne 27 fol. 33–41’; Ass.Nat.
273 fol. 65–71’. Druck: Siri IX, 1073–1083 (it. ÜS); CDI 83, 57–66 (span. ÜS).
2 Copie d’une gazette imprimée depuis peu d’Anvers
Es kommen zwei Zeitungen in Betracht, die im 17. Jh. in Antwerpen erschienen: Le Pos-
tillon ordinaire (erschien vermutlich 1635–1678) und die Gazette ordinaire (nur eine nr.,
aus dem Jahre 1648, erhalten, erschien aber vielleicht auch vorher und vermutlich bis
mindestens 1702) ( Candaux ; Hellemans ).
3 Duplikat von nr. 83 (fehlt).