Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
16. Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville, d’Avaux und Servien Paris 1646 Dezember 7

26
[ 5 ] / 16 / [ 29 ]

27

Memorandum Ludwigs XIV. für Longueville, d’Avaux und Servien


28
Paris 1646 Dezember 7

29
Kopien: AE , CP All. 78 fol. 482–484’ = Druckvorlage; Ass.Nat. 272 fol. 599–603. Konzept:
30
AE , CP All. 80 fol. 29–33.

[p. 88] [scan. 270]


1
Hoffnung auf Einlenken Oxenstiernas und baldigen Abschluß Schwedens mit Kurbranden-
2
burg ; sehr wahrscheinlich unbegründete spanische Furcht vor geheimem schwedisch- kur-
3
brandenburgischen Einvernehmen. Bescheidener Finanztransfer der Spanier nach Deutsch-
4
land ; ihr Plan einer habsburgisch-bayerischen Heirat. Spanischer Argwohn vor einer kaiser-
5
lich -französischen Verständigung ohne Schweden; Warnung vor Versuch, die französisch-
6
schwedischen Beziehungen zu stören. Bedeutung der Garantie des Friedensvertrages durch
7
die Generalstaaten angesichts einer eventuellen spanisch-niederländischen Allianz nach Frie-
8
densschluß ; Bitte um Prüfung von Einschränkungen der Garantieverpflichtung, falls eine
9
allgemeine Garantie nicht durchsetzbar. Vertrauen in die Beständigkeit des französisch-nie-
10
derländischen Bündnisses. Notwendige Reise d’Avaux’ oder Serviens nach Den Haag; An-
11
weisung zur Instruierung Brassets von Münster aus. Fehlende kaiserliche und spanische Un-
12
terstützung für Herzog Karl IV. von Lothringen, der trotz seines Abkommens mit Spanien
13
gegenüber Mazarin Verhandlungsbereitschaft signalisiert; seine mangelnde Vertrauenswür-
14
digkeit . Spanisches Drängen auf Aufhebung des Friedenskongresses; Anhalten der Schweden
15
zur Unnachgiebigkeit bei Abreise der gegnerischen Gesandten. Hervorheben der französi-
16
schen Mäßigung und Friedensbereitschaft als Antwort auf die seitens der Spanier und Media-
17
toren erhobenen Vorwürfe gegen angeblich neue französische Forderungen. Schneller Ab-
18
schluß mit Spanien Grundlage für Frieden im Reich; jedoch Warnung vor Überstürzung
19
des Friedensschlusses unter dem Druck der Niederländer und der Mediatoren. Contarinis
20
Warnung vor französischer Hegemonie; sein Drängen auf Einheit des Hauses Habsburg.
21
Kein Aufschub des Friedens wegen Unterhalt der Garnison in Casale. Anweisungen zu den
22
Verhandlungen mit Savoyen. Königliche Zustimmung zu den bezüglich des Vertrages von
23
Cherasco und der Graubündenfrage entworfenen Artikeln (= Beilagen 2 und 3 zu nr. 5);
24
möglicher Zusatz im ersten Punkt. Bei spanischer Weigerung gegen explizite vertragliche
25
Festlegung des französischen Rechts auf Unterstützung Portugals implizite Vertragsbestim-
26
mungen zu erwägen und niederländische Zusatzerklärung zu fordern. Informanten der Spa-
27
nier . Militaria.

28
Comme on reçoit tousjours de nouvelles confirmations de Suède des in-
29
tentions de la reyne d’apporter toute facilité pour la conclusion de la paix
30
dans l’Empire, ainsy que Messieurs les Plénipotentiaires en sont avertiz de
31
leur costé, et qu’ilz le reconnoissent bien des responses que leur a faict
32
monsieur Salvius, vers qui on veoid que penche la confiance de ladicte
33
re

45
33 y] fehlt in Ass.Nat. 272 .
yne, il fault attribuer toutes les difficultez que le comte Oxenstiern y
34
faict naistre, à vouloir faire paroistre que l’accommodement des choses
35
dépend de la couronne de Suède, et qu’en son particulier, il y a plus de
36
part et d’authorité que les avances que peult avoir faict son collègue n’ont
37
donné à juger au monde; à quoy peult-estre il s’arrestera encor d’aultant
38
plus qu’il ne peult ignorer les bruictz qui

46
38 courent] in Ass.Nat. 272 : ont couru.
courent des faveurs et de l’ incli-
39
nation de la reyne envers la maison de La Garde. Mais comme la pru-
40
dence et l’addresse de Messieurs les Plénipotentiaires

47
40 asseurent] nach Ass.Nat. 272; in Druckvorlage und Konzept: asseure.
asseurent Leurs Ma-
41
jestez qu’ilz ne manqueront pas de moyens de flatter et contenter cet
42
esprit-là sur les poinctz cy-dessus, qui ne consistent que dans les appa-
43
rences , après mesmes la lettre qu’un d’eux luy en a escript

48
Beilage 1 zu nr. 5.
, qui est con-
44
ceue aux meilleurs termes qu’il se pouvoit, on a bonne oppinion que tout

[p. 89] [scan. 271]


1
pourra estre ajusté au plus tost, d’aultant plus qu’il paroist quasy impos-
2
sible que les diligences que chacun se préparoit de faire envers l’électeur
3
de Brandebourg, ne

33
3 produisent] in Ass.Nat. 272: produise.
produisent l’effect que l’on souhaitte, sy ce n’est que
4
ledict électeur s’entendist secrettement avec la Suède, comme l’on nous
5
donne advis de bonne part que les ministres d’Espagne en ont conceu
6
depuis peu quelque appréhention, et que son dessein est de faire continuer
7
la guerre et de se déclarer pour la Suède, espérant d’y treuver la récom-
8
pense au double de la Poméranie. Mais quoyqu’il soit certain que les Es-
9
pagnolz en ont le soubçon, on

34
9 n’y] in Ass.Nat. 272: y.
n’y veoid icy aucune aparence, et on espère
10
que peu de jours les en détromperont.

11
Les lettres de change que Salamanca porte en Allemagne sont assez mo-
12
diques et ne luy donneront pas matière de faire de grandes choses à nostre
13
désavantage puisque nous avons avis certain de Flandres qu’elles ne pas-
14
sent pas 40 000 escuz. Il aura pourtant esté bon de s’esclaircir là-dessus
15
avec les députez de monsieur de Bavières, comme Messieurs les Pléni-
16
potentiaires marquent qu’ilz estoient sur le poinct de faire.

17
Les Espagnolz songent à faire proposer le mariage de la fille

39
Ehg.in Maria Anna (1635–1696), Tochter Ks. Ferdinands III.; sie war im Juli 1646 durch
40
einen Heiratsvertrag dem im Oktober verstorbenen Infanten Balthasar Karl versprochen
41
worden ( Mecenseffy , 80); 1648 heiratete sie dessen Vater, Kg. Philipp IV. von Spanien
42
( Stammtafeln NF I T. 16, mit falschem Hochzeitsjahr).
de l’ Empe-
18
reur avec le filz aisné

43
Ferdinand Maria (1636–1679), 1651 Kf. von Bayern ( Stammtafeln NF I T. 26).
dudict sieur duc de Bavières pour l’engager par de
19
nouveaux liens dans le party d’Austriche, et afin que venant à mourir, la
20
disposition de cette maison-là, et de ce qu’elle possède de forces et
21
d’Estatz, se treuve entre les mains de l’Empereur et dans les leurs.

22

35
22 Lesdits] nach Konzept und Kopie Ass.Nat. 272; in der Druckvorlage: Les.
Lesdits ministres espagnolz ont depuis peu

36
22 quelque crainte] in Ass.Nat. 272: quelques craintes.
quelque crainte que la France
23
ne s’accomm〈ode〉 avec l’Empereur sans la Suède, et on a appris que Vol-
24
mar estoit occupé à en dresser les articles

44
Vgl. den ksl. Textvorschlag für das IPM, [den Mediatoren praes. Münster 1646 Dezember
45
6], Kopie: RK FrA Fasz. 52a fol. 167–189’ = Beilage [3] zu APW II A 5 nr. 154.
sur l’instance que luy en ont
25
faicte les Médiateurs, qui d’un aultre costé ont donné à entendre à Pigne-
26
randa qu’en tout cas, cela pourroit beaucoup servir pour donner de la
27
jalousie contre nous aux plénipotentiaires de la couronne de Suède. Il
28
sera bon de prendre soin d’en avertir ceux-cy par avance affin qu’ilz ne
29
donnent pas

37
29 dans ce piège] nach Konzept und Kopie Ass.Nat. 272; in der Druckvorlage: dans le piè-
38
ge .
dans ce piège sy ce n’est aultant qu’il peult estre à propos
30
pour l’avancement de la paix.

31
Castel-Rodrigo et Pigneranda se promettent, ensuite des asseurances que
32
leur en donnent quelques-uns des députez de Hollande qui sont sans

[p. 90] [scan. 272]


1
doubte Pa〈w〉 et Knuyt et leurs partisans à La Haye, qu’après que la paix
2
sera conclue, il se pourra encor faire une ligue particulière de la couronne
3
d’Espagne avec Messieurs les Estatz, et ce sera vraysemblablement une
4
des raisons qui faict que lesdictz députez ont tant d’aversion pour la ga-
5
rentie réciproque du traicté que nous prétendons d’eulx, et c’est pour-
6
quoy aussy la France a d’aultan〈t〉 plus d’intérest d’y insister. Sa Majesté
7
se repose sur les soings de Messieurs les Plénipotentiaires qu’il ne sera
8
rien oublié pour gagner un poinct de sy grande conséquence.

9
Lesdictz Sieurs Plénipotentiaires examineront sy se treuvant des difficul-
10
tez qu’on ne pust surmonter touchant la garentie généralle, on pourroit,
11
pour faciliter la paix, se contenter de quelque restriction, et quelle elle
12
pourroit estre, et en envoyeront leur advis à Sa Majesté affin

40
12–13 qu’elle prenne] in Ass.Nat. 272: qu’elle y prenne.
qu’elle
13
prenne ses dernières résolutions; et s’ilz sont pressez et qu’il n’y ayt pas
14
assez de temps, Sa Majesté approuve dès à présent ce qu’ilz feront à son
15
nom après avoir ensem〈ble〉 bien discuté la matière.

16
Il semble pourtant que nous avons quelque subjet d’en bien espérer, après ce
17
que mande le sieur Brasset par ses dernières dépesches, que Messieurs les
18
Esta〈tz〉 avoient déterminé de voulloir estre toujours uniz avec la France.

19
Quoyque ledict Brasset s’acquitte fort bien de son debvoir, le poinct est
20
d〈e〉 telle importance que Sa Majesté juge qu’il pourroit estre bien à pro-
21
pos que pour donner plus de poids, le sieur d’Avaux ou le sieur Servien
22
fissent un voyage de peu de jours en Hollande pour le bien asseurer; elle
23
s’en remet à ce qu’〈ilz〉 en aviseront ensemble, et à toutes fins, on envoye
24
une lettre de créance de Sa Majesté à Messieurs les Estatz, dont le nom est
25
en blanc et sera remply, l’occa〈sion〉 arivant, ainsy qu’il sera concerté
26
entre eux.

27

41
27 Le sieur] nach Konzept und Kopie Ass.Nat. 272; in der Druckvorlage: Ledict sieur.
Le sieur Brasset a ordre cependant de parler en la manière qui luy sera
28
prescripte par Messieurs les Plénipotentiaires. C’est pourquoy ilz exami-
29
neront quelle sera la méthode la plus propre pour mieux parvenir à nos
30
fins, et luy escriront de la tenir.

31
Les ministres impériaux ont souvent déclaré à ceux d’Espagne qu’ilz ne
32
tarderont pas un moment à conclurre la paix pour les intérestz du duc
33
Charles, et Castel-Rodrigo l’a faict sçavoir audict sieur duc, luy en tes-
34
moignant grand desplaisir affin, ce semble, de commencer à le disposer
35
de ne treuver pas estrange sy l’Espagne est forcée d’en user de mesme.
36
Cela donnera lieu de faire extrêmement valloir nostre proposition en fa-
37
veur dudict duc, pour les raisons qui ont esté escrittes touchant cette af-
38
faire . Ledict duc, comme il a esté desjà mandé, a faict un nouveau traicté
39
avec les Espagnolz qu’il a signé le 15 du passé

42
Hg. Karl IV. von Lothringen schloß in der Regel jährlich Feldzugsverträge mit den Spa-
43
niern ab; der Vertrag für den Feldzug 1647 vom 15. November 1646 konnte im Druck
44
nicht nachgewiesen werden.
. Il leur promet un certain

[p. 91] [scan. 273]


1
nombre de troupes dans le mois d’avril prochain, moyennant quoy ilz luy
2
donnent la ville de Philipeville

37
Philippeville (auch dt. Philippstadt), 1555 von Maria von Österreich (1505–1558 unter-
38
stand ihr das Gouvernement der Ndl.) als brabantische Exklave im Territorium des Hst.s
39
Lüttich erbaute Stadt ( Zedler XXVII, 1938).
; et quoyqu’il se mette dans les derniers
3
engagemens pour les servir, il n’a pas laissé depuis d’escrire de sa main à
4
une personne qui en a faict veoir la lettre à monsieur le cardinal Mazarin,
5
qu’il estoit prest de traicter avec la France et de se porter partout où la
6
Reyne luy commanderoit. Il a voulu, par ce nouveau tesmoignage de lé-
7
gèreté , nous confirmer de plus en plus dans l’opinion que nous avions
8
desjà du peu de fondement que l’on doibt faire sur tout ce qu’on peult
9
traicter avec luy.

10
Les ministres espagnolz pressent Trautmansdorff de rompre l’assemblée
11
et essayent de luy persuader que c’est le véritable moyen de faire venir, à
12
ce qu’ilz disent, les couronnes alliées à la raison; et on a des avis que ledict
13
Trautmansdorff n’est pas fort esloigné de ce sentiment, commenceant à
14
désespérer de la paix pour la dureté des Suédois. Il sera bon d’informer
15
de cette particularité les ministres de Suède, et leur bien représenter qu’il
16
ne seroit pas de la décence de se relascher quand les ministres du party
17
contraire auront résolu de partir, pour les obliger de s’arrester.

18
Les Espagnolz et les Médiateurs continuent à publier que nous faisons
19
tous les jours de nouvelles demandes. Il est bon de prévenir ce reproche
20
par les raisons que l’on manda au long dernièrement, et particulièrement
21
en faisant cognoistre la modération de Leurs Majestez que tant de bons
22
succès n’enorgueillissent point et ne leur font rien prétendre de nouveau
23
touchant le Portugal, y adjoustant que pour éviter les longueurs dont se
24
plaignent nos parties, elles n’auroient qu’à consentir à quelques poinctz
25
qui restent à adjuster, qui sont de bien moindre conséquence que ceux
26
ausquels il〈z〉 ont desjà donné les mains, et qu’ainsy ilz feront la dernière
27
espreuve sy la France veult ou non la paix avec sincérité.

28
Sy nous achevons promptement les affaires avec les Espagnolz, nous nous
29
mettrons en estat de conclurre aussy en Allemagne.

30
Il fault pourtant prendre garde que les Médiateurs pour une raison, et les
31
Hollandois pour une aultre, ne se

36
31 soucians] in Ass.Nat. 272: soucient.
soucians pas beaucoup de la durée de la
32
paix, en veuillent précipiter la conclusion; et il sera bon que Messieurs les
33
Plénipotentiaires se souviennent là-dessus du discours qu’on leur manda
34
que Contarini avoit faict à Pigneranda pour luy persuader de consentir à
35
une trêve longue en Cathalogne aussytost qu’à une courte

40
Contarini hatte, so wurde den Ges. im kgl. Memorandum vom 4. Oktober 1646 aus Fon-
41
tainebleau (Druck: APW II B 4 nr. 185) berichtet, die Vorteilhaftigkeit eines längeren
42
Waffenstillstandes für Spanien mit der vermutlich nachlassenden militärischen Wachsam-
43
keit Frk.s und dem Türkenkrieg begründet, zugleich aber auch auf die Möglichkeit hinge-
44
wiesen , einen solchen Waffenstillstand zu brechen.
, et il fault

[p. 92] [scan. 274]


1
croire qu’il n’aura pas changé d’advis puisque toute la resource de la ré-
2
publique de Venize dépend de la conclusion de cette paix, se déclarant
3
assez qu’il luy est tout à faict impossible sans cela de pouvoir résister
4
l’année prochaine aux armes du Turc.

5
En oultre, la jalousie que l’on a de l’aggrandissement de cette couronne,
6
faict que beaucoup de personnes souhaittent de ne la veoir pas affermie
7
solidement et par un traicté durable dans les avantages qu’elle a rempor-
8
tez en cette guerre; et ledict Contarini est plus qu’aucun aultre dans ce
9
sentiment, ayant depuis peu, à ce qu’on nous asseure de bonne part, dict
10
à Trautmansd〈orff〉, en l’occasion de la mort du prince d’Espagne, qu’il
11
falloit que la maison d’Austriche se réunît, et que c’ettoit aujourd’huy
12
l’intérest d’un chacun sy on ne vouloit devenir esclaves des François.
13
Cela a esté mandé à Bruxelles dont l’avis nous a esté donné.

14
Quand on a mandé de faire en sorte que le Roy ne portast

32
14 du] nach Konzept und Kopie Ass.Nat. 272; in der Druckvorlage: en.
du payement
15
de la garnison de Casal que des cinq partz les deux

34
Diese Instruktion war sowohl durch den Kg. als auch durch Brienne erfolgt; vgl. Brienne an
35
Longueville, d’Avaux und Servien, Paris 1646 November 16 (Druck: APW II B 4 nr. 256),
36
und das Memorandum Ludwigs XIV. für dieselben vom gleichen Tage ( ebd. nr. 258).
, on a eu esgard au
16
mesnage, mais cela ne doibt pas arrester un seul moment la conclusion de
17
la paix, et Messieurs les Plénipotentiaires en conviendront comme ilz
18
l’estimeront plus à propos.

19
Nous espérons qu’en suite de ce qu’on a dict icy à l’ambassadeur de
20
Savoye

37
Filiberto Scaglia di Verrua (gest. 1658), abate, seit 1643 savoyischer Ges. in Paris ( Cla-
38
retta
II, 32f., 358f.).
, madame luy envoyera, ou à Munster au marquis de Sainct- Mau-
21
rice

39
Claude-Jérôme de Chabod (Claudio Gerolamo di Chabò) (1583–1659), 1635 marquis de
40
Saint-Maurice (San Maurizio), barone di San Joire e Lupigni, 1645–1648 Ges. Savoyens
41
auf dem WFK, seit März 1646 (vgl. APW II B 3 nr. 142) als Alleinvertreter; er bekleidete
42
verschiedene Hof-, Staats- und militärische Ämter in Savoyen und war mehrfach mit di-
43
plomatischen Missionen betraut ( Claretta I, 363f.; Carutti II, 471, 496f.; Kybal / Incisa
44
I, 288f.; APW II C 2, 498 Anm. 3). Spätestens seit März 1647 wurde er von Nomis sekun-
45
diert (s. Anm. 4 zu nr. 200).
, le pouvoir pour ajuster les poinctz de Cahours, de La Pérouse et de
22
Gênes; mais, à tout〈es〉 fins, il sera bon d’en insérer quelque chose en
23
général dans le traicté sy on est pressé de conclurre, affin que quand après,
24
nous le prétendrons, il ne paroisse pas que c’est une nouveauté, sy ce n’est
25
que Messieurs les Plénipotentiaires treuvent quelqu’aultre moyen par le-
26
quel nous en puissions convenir avec la maison de Savoye sans qu’on
27
l’impute à une nouvelle prétention; et comme ces poinctz regardent prin-
28
cipalement la durée de la paix, on ne croid pas que personne y puisse
29
treuver à redire.

30
On a veu les articles qui ont esté dressez pour le traicté de Querasque et
31
sur le faict des Grisons

46
Beilagen 2 und 3 zu nr. 5.
, et Sa Majesté

33
31 approuve] nach Konzept und Kopie Ass.Nat. 272; in der Druckvorlage: y a approuvé.
approuve ce qui y est contenu.

[p. 93] [scan. 275]


1
Messieurs les Plénipotentiaires verront seulement s’il y aura moyen d’ ad-
2
jouster quelque chose touchant le traicté de Querasque en conformité de
3
ce qui leur en a esté escript depuis peu.

4
Quant à l’esclaircissement que Messieurs les Plénipotentiaires désirent de
5
l’intention de Leurs Majestez en cas qu’on ne puisse obtenir qu’il paroisse
6
dans le traicté que c’est du consentement exprès des Espagnolz que la
7
France assistera le roy de Portugal, Leursdictes Majestez estiment
8
qu’après avoir faict tous les effortz possibles pour gaigner ce poinct que
9
nous ne demandons que pour oster tout prétexte à de nouvelles brouil-
10
leries entre la France et l’Espagne, on pourra se contenter de l’expédient
11
que marquent lesdictz Sieurs Plénipotentiaires, de mettre une clause dans
12
le traicté qu’il sera permis aux deux roys d’assister leurs alliez quand ilz
13
seront attacquez, sans que pour cela on puisse prétendre que la paix soit
14
violée, ayant esgard néantmoins que cela ne puisse estre en aulcune façon
15
tiré à l’avantage du duc Charles. Il fauldroit pourtant qu’ilz se souvinsent
16
[!] tousjours de ce qui leur a esté mandé, de tirer un escript des Hol-
17
landois qui ont esté les médiateurs de cette affaire, par lequel nous puis-
18
sions justifier, en cas de besoin, que les Espagnolz ont donné les mains
19
dans le traicté que la France peult assister le roy de Portugal

29
Schon früher hatte der Hof die Möglichkeit der rechtlichen Absicherung der frz. Assistenz
30
für Portugal durch einen span. Schriftsatz erwogen, den die ndl. Ges. als Interpositoren
31
entgegennehmen und den Franzosen aushändigen sollten; vgl. das Memorandum Ludwigs
32
XIV. für Longueville, d’Avaux und Servien, Paris 1646 November 16 (Druck: APW II B
33
4 nr. 258). Daraus entstand später die Idee, ein solches Zertifikat von den Niederländern
34
selbst (am besten auch zusätzlich von den Mediatoren und den ksl. Ges. ) ausstellen und
35
unterzeichnen zu lassen (vgl. z.B. nr.n 194 und 205). Die oben im Text benutzte Formu-
36
lierung läßt mit Blick auf den Aussteller des Zertifikats beide Interpretationsmöglichkeiten
37
offen.
.

20
On a icy quelque soupçon que le chevalier de L’Escale

38
Vielleicht handelt es sich um Antoine de L’Escale (geb. in der zweiten Hälfte des 16. Jh. in
39
Bar-le-Duc, gest. 1671), der aus einer alten veronesischen Adelsfamilie stammte, um 1616
40
der benediktinischen Congrégation de Saint-Vanne et Saint-Hydulphe beitrat, 1625 ( viel-
41
leicht 1632) und 1647 für diese Kongregation Gesandschaftsreisen nach Rom unternahm
42
und 1659–1662 sowie erneut seit 1665 erster Prior der Abtei Münster im Sankt Gregorien-
43
tal wurde ( ABF I 653, 254–257); gegen diese Identifizierung spricht jedoch, daß er im
44
Text als chevalier bezeichnet wird, was nicht seinem Stand im Jahre 1646 entspricht.
tient correspon-
21
dance avec le sieur Brun et luy escrit mille choses faulces, comme qu’il ne
22
fault pas attendre de paix et que la France ne la veult point. On est après à
23
le vériffier mieux. Cependant lesdicts Sieurs Plénipotentiaires pourroient
24
dire en passant à Brun qu’il peult employer plus utilement l’argent que
25
luy couste ce bon correspondant.

26
On a aussy advis que le secrétaire de l’ambassade de Hollande

45
Jacob van der Burgh (um 1600–1659), 1646–1648 Gesandtschaftssekretär der Gst. auf dem
46
WFK; Dichter; 1628 Sekretär des Statthalters von Friesland, 1642–1646 und 1648 – ( ver-
47
mutlich ) 1650 ndl. Agent in Lüttich ( NNBW IX, 114–117).
est entiè-
27
rement à la dévotion des Espagnolz et qu’il donne advis audict Brun de
28
tout ce qui peult venir à sa cognoissance.

[p. 94] [scan. 276]


1
Un des ministres de Mantoue qui est à l’assemblée a un frère

29
Ein Bruder der Ges. Francesco Nerli conte Valdery oder Girolamo conte Sannazaro oder
30
aber eines sonstigen mantuanischen Gesandtschaftsmitgliedes; er konnte nicht identifiziert
31
werden.
dans l’ ar-
2
mée d’Espagne en Catalogne qui luy mande tout ce qui s’y passe pour le
3
faire sçavoir à Pigneranda et à Castel-Rodrigo.

4
Militärische Nachrichten aus Katalonien.


5
Beilage


6
1 Blankobeglaubigungsschreiben Ludwigs XIV. an die Generalstaaten für die Reise eines
7
französischen Gesandten in die Niederlande. Ausfertigung (frz.), sicherlich nachträglich
8
auf den Namen Serviens ausgestellt und auf Paris 1646 Dezember 7 datiert: AE , CP
9
Holl. 37 fol. 380’–381.

Documents