Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
11. Memorandum Longuevilles, d’Avaux’ und Serviens [für Ludwig XIV.] Münster 1646 Dezember 2
Münster 1646 Dezember 2
Ausfertigung: Ass.Nat. 276 fol. 380–388 = Druckvorlage. Duplikat [für Mazarin]: AE , CP
All. 80 fol. 15–20’. Kopien: AE , CP All. 67 fol. 396–400; AE , CP All. 78 fol. 459–467.
Druck: MN IV, 3–12; NS III, 380–382.
Gerücht über laufende Verhandlungen um eine Waffenruhe in Bayern. Vorzeitige Auszah-
lung der Subsidien an Schweden. Problem der Armeesatisfaktionen. Befolgung der Anwei-
sungen zur italienischen Liga. Konferenz mit den bayerischen Gesandten: Kritik an den mi-
litärischen Absprachen zwischen Bayern, dem Kaiser und Spanien; positive Antwort der
bayerischen Gesandten. Ausbleiben einer spanischen Antwort auf den letzten französischen
Schriftsatz (= Beilage 3 zu nr. 2); Drängen der niederländischen Gesandten auf französische
Konzessionsbereitschaft in den noch mit Spanien zu klärenden Fragen; mögliche Gründe
hierfür: 1) spanische Beschwerde bei den Mediatoren über die niederländische Interposition;
2) Auskundschaften der äußersten Konzessionsmöglichkeiten Frankreichs; ernsthafter Ver-
mittlungswille jedoch nicht auszuschließen; Bitte der Niederländer um Erstellung eines fran-
zösischen Vertragsprojekts; Zusage der Franzosen; Hervorheben der Bedeutung der von
Frankreich bereits erreichten territorialen Zugewinne für die Friedenssicherung seitens
Pauws; demgegenüber Bestehen auf Piombino und Porto Longone seitens der Franzosen.
Verbleib Salvius’ in Münster zur Entgegennahme der kaiserlichen Antwort auf die schwe-
dischen Satisfaktionsforderungen (= Beilage 1 zu nr. 2); von den Mediatoren angeregte all-
gemeine Konferenz der Kaiserlichen, Schweden und Franzosen zur Regelung der Pommern-
frage und aller noch offenen Reichsangelegenheiten; nach deren Ablehnung durch die Fran-
zosen verkleinerte Konferenz zwischen diesen, Salvius und Contarini: Beschluß, Branden-
burg einen neuen Vorschlag durch die Franzosen zu unterbreiten. Eventueller Erwerb der
Waldstädte und Benfelds durch die Übernahme der Kosten der Entschädigung Branden-
burgs oder Schwedens durch Frankreich; Geheimhaltung dieses Projektes. Änderung zum
Vorschlag in der Pommernfrage nach Unterredung zwischen Contarini und Trauttmans-
dorff gemäß Beilage 1. Von Oxenstierna nach Schweden übermittelte Option: Simultaninve-
stitur Kurbrandenburgs und Schwedens mit Pommern bei Überlassung Wismars, Bremens,
Verdens, Osnabrücks, Mindens und dreier benachbarter Grafschaften an Schweden. Ratlo-
sigkeit über die gegenüber den Schweden zu betreibende Politik; Hartnäckigkeit Oxenstier-
nas . Entschiedene französische Kritik am neuen Vorschlag zur schwedischen Satisfaktion, der
durch diesen entgegengenommen wurde; Salvius pflichtet bei unter Verweis auf abzuwar-
tende Antwort aus Schweden; mögliche schärfere Politik gegenüber Schweden nach Klarheit
über die spanischen Entschlüsse; Schreiben an Chanut und La Court. Erwägung über Op-
portunität einer Verstärkung der französischen Truppen im Reich zur Machtdemonstration;
dennoch Hoffnung auf baldigen Abschluß mit Spanien und daraufhin im Reich.
Nous n’avons icy aucunes nouvelles de ce qui se faict en Bavière. Il court
un bruict que l’on y traicte de la suspension depuis que l’armée impériale
et bavaroise a trouvé le moien de passer le Lech
Die vereinigten frz.-schwed. Armeen unter Wrangel und Turenne hatten am 4. November
1646 bei Landsberg (Kft. Bayern) den Lech, einen rechten Nebenfluß der Donau, über-
quert . Damit lag das Kft. offen vor ihnen, denn Ehg. Leopold Wilhelm von Österreich
war mit der ksl. Armee auf kurbayerisches Drängen hin um den 26. Oktober 1646 in ent-
gegengesetzter Richtung über den Lech nach Memmingen gezogen. Nach mehreren ver-
geblichen Versuchen war der ksl. Armee erst am 18. November 1646 bei Thierhaupten die
Rückkehr über den Lech gelungen ( Heilmann II.2, 716ff.; Steckzén , 123–126; Ruppert ,
143f.; APW II A 5, XLVIII und 222 Anm. 2).
de lettres de monsieur de Turenne, nous n’en sommes point assurés. On
sçaura à la cour plutost que nous icy ce qui s’y arrestera.
Nous avons faict valoir à monsieur Salvius la facilité que l’on a eu d’ avan-
cer cent mil escus
Kg.in Christina spricht in ihrem Schreiben an Salvius, Stockholm 1646 Dezember 12/22
(Druck: APW II C 3 nr. 82), von 100 000 Rt., die La Gardie auf ihren Befehl hin in Paris
aufgenommen habe. Die Begriffe Rt. und Ecu wurden im 17. Jh. wegen des ungefähr gleich
eingestuften Wertes häufig durch den jeweils anderen übersetzt ( Richelet II, 320), aus
den unterschiedlichen Währungsangaben ergibt sich also keine Differenz.
Die Ges. waren durch das hier beantwortete kgl. Memorandum vom 23. November 1646
(Druck: APW II B 4 nr. 267) von deren Auszahlung an Magnus de La Gardie in Paris
sowie der Hinterlegung der Anfang 1647 fälligen restlichen Subsidien in Hamburg unter-
richtet worden; zu den Gründen vgl. auch Mazarin an Longueville vom selben Tage
(Druck: ebd. nr. 268). Im kgl. Memorandum vom 26. Oktober 1646 (Druck: ebd. nr.
222) war den Ges. hingegen von einer Zahlung von nur 50 000 Ecus berichtet worden;
diese war von ihnen in ihrem Memorandum für Ludwig XIV. vom 12. November 1646
(Druck: ebd. nr. 251) begrüßt und das Versprechen zur Auszahlung der restlichen Sub-
sidien auch bei Friedensschluß vor Ende Dezember angeregt worden, um die Schweden
davon abzuhalten, den Krieg der Subsidien wegen in die Länge zu ziehen. Servien teilte
Lionne am 6. November 1646 (Druck: ebd. nr. 242) mit, der Subsidienvorschuß habe bei
den Spaniern den Eindruck erweckt, Frk. wolle keinen Frieden, was Servien durchaus be-
grüßte . Nach Lorenz , Hilfsgelder, 119 erhielt La Gardie 75 000 Rt.
du subside à Hambourg avant le terme. La première nouvelle ne luy a pas
esté fort agréable, ne s’estant pu empescher de tesmoigner devant nous
qu’il en avoit de l’émotion comme estant chargé de beaucoup d’ assigna-
tions
Salvius, der mit der Verwaltung der frz. Subsidienzahlungen betraut und sich der Abhän-
gigkeit Schwedens von ihnen bewußt war ( APW II C 3, XLVII), wies Per Brahe 1646
Dezember 9/19 auf seine schwierige Finanzsituation und die fälligen Wechsel hin (vgl.
ebd. nr. 80); 1646 Dezember 14/24 bezifferte er ggb. Kg.in Christina das Defizit in seiner
Kasse auf 208 000 Rt. (vgl. ebd. nr. 85, hier 144 z. 34 – 146 z. 15); zu den von ihm ein-
zulösenden Wechseln vgl. ebd.
La crainte que nous avons eu cy-devant que |:la guerre du Turc ne servît
de prétexte à l’Empereur pour demeurer armé:| est à présent diminuée, le
comte de Trautmansdorff ayant dict souvent que |:la paix estoit asseurée
de ce costé-là:|; mais les Suédois n’estans pas obligez par ceste considéra-
tion de conserver leurs trouppes, ils sont en grand soing d’ailleurs comme
ils les pourront contenter. Nous croyons bien que celles qui servent le
Roy en Alemagne ayans esté paiées de temps en temps, il sera plus aisé
de s’en défaire; mais comme le mauvais exemple des autres peut causer du
trouble parmy elles, nous estimons aussy que l’on pourvoira aux moiens
par lesquels on puisse plus facilement |:les licentier sans qu’il en arrive
inconvénient et sans que le crédict du Roy soit diminué parmi les estran-
gers :|.
Nous avons bien observé l’esclaircissement qui nous a esté donné tou-
chant |:la ligue qui est à faire entre les princes d’Italie:|, en quoy nous
suivrons exactement ce qui nous est prescrit, et ferons s’il se peut |:obliger
lesdictz princes à joindre leurs forces, du moins en Italie, contre celluy
des deux roys qui contreviendra, soit en cette province ou ailleurs, à ce
qui sera convenu:| dans le traicté, ceste précaution ayant esté très judicieu-
sement remarquée.
Nous avons veu les ambassadeurs de Bavières ainsy que nous avions
mandé par la précédente dépesche que nous ferions, leur ayans dict qu’il
y avoit advis de divers lieux que leur maistre |:faisoit de grandes instances
non seullement auprès de l’Empereur, mais encor auprès de monsieur le
marquis de Castel-Rodrigue, pour concerter les moyens de continuer
puissamment la guerre:|.
Et parce que nous leur remonstrions que nous avions peine à croire que la
France |:procurant au duc de Bavière tous les avantages possibles, il pensât
à s’unir plus estroictement avec ses ennemis, lesdictz sieurs ambassadeurs
ont bien receu nostre plainte comme estant un effect de la confiance que
nous prenions en eux, asseurans qu’ilz en advertiroient leur maistre:| et
qu’ils sçavoient bien qu’il n’avoit |:rien changé des bons sentimentz qu’il
avoit eu pour la France, et du désir de mériter les bonnes grâces de Leurs
Majestez:|.
Les Espagnols n’ont point encor respondu sur le dernier escrit dont nous
vous avons envoié copie , et nous n’avons rien à mander de nouveau sur ce
suject, sinon que depuis peu les ambassadeurs de Messieurs les Estatz nous
ont visité tous trois, chacun à part, et l’un incontinent après l’autre. Ils nous
ont faict un assez long discours pour nous prier de nous |:rendre faciles en
ce qui reste à convenir dans la négotiation de laquelle ilz sont entremet-
teurs , et à la voulloir bientost conclurre. De cette visitte qui ne peut avoir
esté faicte qu’avec dessein:|, nous n’avons pu imaginer que deux causes.
La première est que nous avons eu advis que |:les ministres d’Espagne se
sont descouvertz depuis peu aux Médiateurs de ladicte négotiation:|, et
que s’excusans d’y avoir esté obligés pour |:nous porter d’autant plus ef-
ficacement à la paix:|, ainsy que nous l’avons desjà escrit
plainte que depuis quelque temps, |:les Hollandois aportoient de la
longueur et du retardement en cette affaire, et ont mesme prié monsieur
Contarini de les voir et de les solliciter d’avancer le traicté:|. De ceste sor-
te , il pourroit estre que lesdicts |:ambassadeurs pour se couvrir du repro-
che qui leur est faict par les Espagnolz, auront faict cette apparente dil-
ligence :| quoyqu’en effect, ils n’ayent pas volonté de |:nous presser:| parce
peut-estre qu’ils ont des poinctz à convenir |:pour la paix sur lesquelz ilz
prévoyent qu’il y aura difficulté:|.
L’autre motif qu’ils peuvent avoir eu est pour faire un dernier effort en-
vers nous afin que nous voyans ainsy séparément, et sans nous donner le
loisir de conférer ensemble, ils pussent |:gaigner quelque chose et avoir
plus de cognoissance de noz dernières intentions en ce qui reste à ajuster.
Mais il s’est rencontré heureusement que sans avoir sceu ce qu’ilz nous
voulloient dire:|, nous avons tous faict une mesme response, disans que
les Espagnols |:estoient en demeure et que nous ne pouvions faire autre
chose que:| ce qui est porté dans nostre dernier escrit .
Peut-estre aussy que le suject de ceste visite extraordinaire a esté |: vérita-
blement pour avancer la négotiation, et qu’ilz désirent de finir la leur:|,
attendans de jour à autre le retour de leurs collègues
La Haye avec touttes les instructions nécessaires. Et en effect, ils nous
ont convié de |:mettre la main à la plume et de commencer à dresser les
articles en la mesme sorte qu’ilz doivent estre couchez dans le traicté:|, ce
que nous avons dict que nous ferions bien volontiers, présupposans que
les Espagnols seront demeurez d’accord de noz justes demandes sur ce
qui reste à convenir.
|:Le sieur Paw, qui portoit la parolle, s’estendit:| à nous représenter les
seuretez que la France auroit de tous costez puisqu’elle s’estoit sy fort
agrandie du costé de la Flandre d’où elle avoit le plus à craindre; que
non seulement elle auroit les monts Pyrénées pour barrière contre l’ Espa-
gne mais qu’elle posséderoit encor des places au-delà; que dans l’Italie,
Pignerol luy donnoit le mesme avantage.
|:Et il s’est trouvé que tous trois, en luy respondans, nous avons dict que
Pignerol estoit peu de chose si la France n’avoit depuis occuppé les postes
de Porto Longone et de Piombino:|, ce que nous leur disions pour leur
faire connoistre que |:l’intention de Leurs Majestez estoit de conserver ces
places, et pour ne leur donner pas subject de révoquer la chose en doutte:|.
A quoy ils n’ont point contredict, mais parce qu’ils n’ont peut-estre pas
|:voulu paroistre les autheurs de la difficulté que les Espagnolz y peuvent
faire:|, nous ne pouvons encor donner sur cela |:autre asseurance:| sinon
que nous serons très ponctuelz à suivre l’ordre qui nous a esté donné, et
de faire touttes choses possibles pour |:conserver à la France une si utille
acquisition:|. Pour cet effect, nous ne manquerons pas de nous en expli-
quer comme il faut à la première conférence |:ou dans l’escrit que nous
donnerons aux Espagnolz:|.
Nous ne sçaurions mander de bonnes nouvelles du traicté de l’Empire à
cause de la conduite de messieurs les Suédois, ou plutost de monsieur
Oxenstiern. La dernière dépesche aura appris comme il est parti promp-
tement de ceste ville, sans donner temps aux Impériaux de luy porter la
response sur sa demande . Monsieur Salvius estoit demeuré de son con-
sentement pour la recevoir et pour répliquer et chercher avec nous quel-
que tempérament sur le faict de la Poméranie.
Il est arrivé que Messieurs les Médiateurs, croyans avancer les affaires,
nous vinrent convier de nous assembler tous pour essaier de demeurer
d’accord, tant sur ceste difficulté, que sur les autres qui sont encor à régler
pour le général de l’Empire. Nous nous excusasmes de faire ceste assem-
blée sur ce qu’il y avoit certains poinctz comme ceux où il s’agit de la
religion, dans lesquelz n’estans pas de mesme sentiment que noz alliés, il
seroit |:mal à propos de nous voir tomber en contestation devant les Im-
périaux :|, et ainsy nous réduisismes la conférence entre monsieur Salvius
et nous, où monsieur Contariny assisteroit. Nous fusmes donc tous trois
chez ledict sieur Salvius, où ayans conféré avec luy pendant une heure
|:pour préparer les choses et empescher qu’il ne parust entre nous aucune
diversité d’advis:|, monsieur Contariny s’y trouva.
Après plusieurs discours dont le récit seroit superflu, on tomba d’accord
que les Impériaux et Suédois ne voulans faire aucune proposition nou-
velle , l’ouverture de quelque expédient sur la cession de la Poméranie se-
roit faicte par nous. L’expédient estoit de laisser à la couronne de Suède la
Poméranie Antérieure avec l’isle de Wolheim; que Stetin et Gars luy de-
meurans , l’Empereur se chargeroit de donner à l’électeur de Branden-
bourg douze cens mil risdales, ou sy l’électeur aymoit mieux retenir les-
dictes places de Stetin et Gars, que ceste somme seroit paiée à la couronne
de Suède.
Avec la facilité que ceste ouverture nous sembloit donner à l’ accommo-
dement , nous avions |:encor une autre visée, qui
de trouver cet argent dans l’Empire feroit avoir recours à la France et que
pour le fournir, on se pourroit résoudre à luy laisser les villes forestières
et Benfeld
temps de nous ouvrir:|.
Monsieur Contariny se chargea de donner advis le jour mesme de ce〈t〉
expédient au comte de Trautmansdorff, ce qu’il fit et nous envoia sur le
soir un escrit dont la copie sera cy-joincte, où il fut changé quelque chose,
ayant esté adjousté pour descharger l’Empereur de l’obligation de trouver
cet argent, qu’au cas qu’il deust estre paié à la couronne de Suède, Stetin
et Gars luy demeureroient ès mains, attendant que la somme fût fournie;
qui est une condition à laquelle l’électeur ne consentira point.
Nous avions donné advis de ce que dessus aux députez de Brandebourg,
et faict voir à monsieur Salvius ledict escrit, lequel avoit promis d’en
faire rapport à son collègue. Et la chose nous sembloit estre en un assez
bon chemin lorsque nous fusmes advertis que monsieur Oxenstiern
avoit escouté une autre proposition
Vorschlag der pommerschen Stände; vgl. ihr Memorial: Unvorgreiffliche Gedancken, wie
etwa die Pommersche Sache zwischen der Königlichen Majestaet zu Schweden und der
Churfuerstlichen Durchlaucht zu Brandenburg in Guete moege componiret und beygeleget
werden können, exh. Osnabrück 1646 November 15/25 an Johan Oxenstierna; Druck:
Meiern III, 787f. ; zur schwed. Überlieferung vgl. APW II C 3 Beilage L zu nr. 44, zur
ksl. APW II A 5 nr. 148 unter Beilage A. Zu den Motiven der pommerschen Stände und
der Aufnahme ihres Vorschlages durch Schweden vgl. APW II C 3, XXXIf.; zu ihrer De-
legation auf dem WFK s. Langer .
Suède .
C’est de mettre l’électeur de Brandebourg en possession de toutte la Po-
méranie , la couronne de Suède se contentant d’en avoir présentement l’ in-
vestiture qu’ils appellent simultanée, c’est-à-dire en mesme temps qu’elle
sera donnée à la maison de Brandebourg pour la posséder au cas que ceste
maison vînt à faillir; et qu’outre le port de Wismar
Bremen et évesché de Werden, ladicte couronne aura pour sa satisfaction
les éveschez d’Osnabrug et de Minden avec trois comtez voisines
Neben Schaumburg sah der Vorschlag die Abtretung dreier weiterer Gft.en vor, nämlich
Ravensberg sowie Diepholz an der Hunte und Hoya mit der Ortschaft Nienburg, seit
1585 resp. 1582 bei den Hg.en von Braunschweig ( Schnath / Lübbing / Engel , 374f.);
dazu Teile des Hst.s Minden, Meppen, Vechta, Wildeshausen und Cloppenburg ( APW II
C 3, XXXI).
la comté de Schombourg
Die Gft. Schaumburg in Westfalen an der Weser; nach dem Tode des letzten Gf.en von
Holstein-Schaumburg, Gf. Otto (1616–1640, 1635 Gf.), erhoben sowohl das Hst. Minden,
das Hst. Paderborn, das Hgt. Braunschweig-Lüneburg und die Lgft. Hessen-Kassel als
auch Ottos Mutter, Gf.in Elisabeth zur Lippe (1592–1646), Anspruch auf einzelne der
zehn Ämter der Gft. ( Zedler XXXIV, 1020; Ledderhose ; Hauptmeyer ; Bettenhäuser ,
90–93; Greve ; Heuvel , 146ff.).
C’est le poinct où ceste négotiation est réduite, en laquelle nous ne sça-
vons plus quelle méthode tenir avec ces messieurs. On a eu grande peine
de faire venir à Munster monsieur Oxenstiern; elle a esté encor plus
grande de l’y retenir quelque temps, et pour éluder nos instances et
s’eschapper de nos mains, il promit qu’estant à Osnabrug, il envoieroit
icy ses advis à son collègue qui pourroit résoudre les choses, ayant mesme
assuré qu’il retourneroit s’il estoit besoing. Mais depuis qu’il est là, il n’a
pas cessé de tesmoigner qu’il trouvoit mauvais le séjour de monsieur Sal-
vius en ceste ville, et luy a escrit qu’il n’accorderoit rien de tout ce qui se
feroit icy, et par ce moien il a arresté touttes choses.
Nous n’avons pas manqué de représenter audict sieur Salvius que ceste
proposition nouvelle ne peut jamais réussir, et qu’on sera blasmé de toutte
l’assemblée de l’escouter seulement. Qu’elle ne tend qu’à faire continuer
la guerre et à rendre inutile tout ce qui a esté traicté jusqu’icy. Qu’elle est
beaucoup moins avantageuse à la couronne de Suède que l’offre qui luy
est faicte d’ailleurs. Que ce sont pièces destachées et esloignées que l’ Em-
pereur , à la première occasion favorable, peut occuper aisément. Que
quelque esprit malitieux l’a inventée pour jetter la division entre la France
et la Suède, sachant bien que nous ne pouvions jamais consentir que
toutte la récompense de la Suède fût en biens d’Eglise puisque noz al-
liances
Das frz.-schwed. Bündnis beruhte auf dem Allianzvertrag von Bärwalde vom 23. Januar
1631 (Druck, lat.: ST V.1, 438ff.), mehrfach bestätigt, ergänzt und verlängert durch die
Verträge von Heilbronn (1633 April 19; Druck, lat.: ST V.2, 12–16), Compiègne (1635
April 28; Druck, lat.: ebd. , 318f.), Wismar (1636 März 30; Druck, lat.: ebd. , 366–372) sowie
den beiden Verträgen von Hamburg vom 6. März 1638 (Druck, lat.: ebd. , 424–429) und
vom 30. Juni 1641 (Druck, lat.: ebd. , 471–474); im letztgen. wurde es bis zum Universal-
frieden verlängert. Die religionsrechtlichen Bestimmungen sahen den Erhalt des konfes-
sionellen Status quo in den eroberten resp. zu erobernden Gebieten vor; vgl. Anm. 14 zu
nr. 114.
Ledict sieur Salvius a tesmoigné de trouver noz raisons bonnes et d’ im-
prouver ceste nouveauté, mais il craint que son collègue en ayant escrit en
Suède, il ne faille attendre la response.
Touttes ces choses nous font appréhender que |:nous ne soyons à la fin
obligez de leur parler plus fortement:|. Nous jugeons bien à propos de
|:voir auparavant ce qui sera résolu du costé de l’Espagne:|. Et cependant,
nous avons donné advis de ce que dessus au sieur Chanut , qui assure que
la royne de Suède est tousjours bien disposée à la paix
avons |:rien prescrit pour sa conduitte:|. Nous supplions que de la cour
on luy envoie |:aussy bien qu’à nous les ordres de ce qui sera à faire si
cette procédure continue:|. Nous avons aussy escrit à monsieur de La
Court
Henri Groulart seigneur de La Court et du Bosgouët (1596–1658), seit Oktober 1646
Nachfolger Jean de La Bardes (s. Anm. 4 zu nr. 303) als frz. Res. in Osnabrück; dem
normannischen Parlamentsadel entstammend, Ausbildung in den Gst., 1620 conseiller am
Parlement von Paris, später conseiller d’Etat; 1649 März – 1650 November anstelle Ser-
viens frz. Bevollmächtigter auf dem WFK in Münster und beim Nürnberger Exekutions-
tag ; der Parteigänger Mazarins und Serviens diente während Serviens Reise nach Den
Haag als Informant über die Verhandlungen d’Avaux’ in Osnabrück ( Groulart , 595;
Chéruel , Groulart; Inventaire I, 147; Frondeville , 70; DBF XVI, 1357; Oschmann ,
677; Tischer , 104 Anm. 26, 163–167). Im November 1646 hatte er sich auch in Münster
aufgehalten, ohne jedoch an den dortigen Verhandlungen beteiligt zu werden; so La
Court selbst an Servien, Osnabrück 1646 Dezember 1, eigh. Ausf.: AE , CP All. 67 fol.
394; dazu auch nr. 9 mit Anm. 33.
représenté de nostre part les conséquences dangereuses de ladicte pro-
position , il ne luy en parlât plus, de crainte qu’une instance pressante ne
rendît cet esprit plus opiniastre, au lieu de luy persuader la raison.
Cependant on jugera sy voyant les longueurs et le retardement que cecy
peut causer, il seroit point à propos pour |:se rendre plus considérable et à
noz parties et à noz alliez, de donner ordre de bonne heure à fortiffier
l’armée d’Allemagne:|. Nous espérons pourtant que sy le |:traicté avec Es-
pagne , qui est en bons termes, peut estre promptement conclu, il appor-
tera grande facillité à la prompte conclusion de l’autre:|.
1 Ass.Nat. 276 fol. 389: Aufzeichnung Contarinis über die zwischen Salvius und den fran-
zösischen Gesandten getroffene Vereinbarung betreffend die kurbrandenburgische Ent-
schädigung (it.), [praes. Münster 1646 November 30] , Kopie (s.l. s.d.); Eingang laut Dor-
sal , fol. 389’: 1646 Dezember 12.