Acta Pacis Westphalicae II B 5,1 : Die französischen Korrespondenzen, Band 5, 1. Teil: 1646 - 1647 / Guido Braun unter Benutzung der Vorarbeiten von Kriemhild Goronzy und Achim Tröster, unter Mithilfe von Antje Oschmann am Register
2. Memorandum Longuevilles, d’Avaux’ und Serviens [für Ludwig XIV.] Münster 1646 November 24

11
–/ 2/ [9] , [10]

12

13

Memorandum Longuevilles, d’Avaux’ und Serviens [für Ludwig XIV.]


26
In der Kopie wird das Memorandum zweimal als an Brienne adressiert bezeichnet, die
27
Ausf. nennt jedoch (wie bei Memoranden für den Kg. durchaus nicht unüblich) keinen
28
Empfänger, und der Stil entspricht auch im übrigen dem eines Memorandums für den Kg.
29
(keine Anrede im Kopf und im Hauptschreiben, keine Höflichkeitsformeln am Schluß etc.).
30
Die Angabe in der Kopie geht vermutlich darauf zurück, daß das Memorandum – dem
31
ordentlichen Geschäftsgang entsprechend – Brienne als Beilage zum Schreiben der Ges.
32
vom selben Tage zugesandt wurde; Longueville, d’Avaux und Servien an Brienne, Mün-
33
ster 1646 November 24; Ausf.: Ass.Nat. 276 fol. 338; Duplikat [für Mazarin]: AE , CP
34
All. 62 fol. 339; Kopie: AE , CP All. 67 fol. 371; Druck: MN III, 355; NS III, 375. –
35
Nähere Angaben zum Geschäftsgang in [Anm. 1 zu nr. 57] .

14
Münster 1646 November 24

15
Ausfertigung: Ass.Nat. 276 fol. 349–357

36
Eingang laut Dorsal der Beilagen, fol. 359’, 362A’ und 364’: 1646 November 29.
= Druckvorlage. Duplikat [für Mazarin]: AE , CP
16
All. 62 fol. 321–328. Kopie

37
Nach Aktenvermerk fol. 417 wurde das Memorandum par le courrier Petitmaire über-
38
schickt
, also mit der (ebenfalls über Petitmaire verschickten) Ausf. von nr. 1 (s. ebd., Anm.
39
6).
: AE , CP All. 78 fol. 414–417.

17
Visite der Schweden: Oxenstiernas Ablehnung jeglicher Verhandlungen, insbesondere über
18
die schwedische Satisfaktion, in Münster; diesbezügliche französische Vorhaltungen; Problem
19
der schwedischen Satisfaktion als schwierigstes Hindernis auf dem Weg zum Frieden; An-
20
strengungen der französischen Gesandten zu dessen Lösung nach allen Seiten hin; Bedenken
21
Oxenstiernas gegen eine Erfüllung der schwedischen Satisfaktionsforderungen allein mit
22
Einverständnis und Garantie durch Kaiser und Reichsstände trotz erklärter Bereitschaft der
23
Kaiserlichen hierzu. Reise Saint-Romains und Courtins zum Kurfürsten von Brandenburg;
24
Drohung mit Abschluß ohne seine Zustimmung; erstmaliges Einlenken des Kurfürsten: Si-
25
gnalisierung der Bereitschaft zu einer Teilabtretung Pommerns bei entsprechender Entschä-

[p. 16] [scan. 198]


1
digung; Rückkehr Oxenstiernas zu Verhandlungen mit den brandenburgischen Gesandten
2
nach Osnabrück, Verbleib Salvius’ in Münster zu solchen mit den Kaiserlichen. Schwedischer
3
Alternativvorschlag auf französisches Drängen: entweder, bei brandenburgischer Verweige-
4
rungshaltung, Überlassung ganz Pommerns mit alleiniger Zustimmung des Kaisers und der
5
Reichsstände oder, bei zusätzlicher Zustimmung des Kurfürsten, nur Teilabtretung; Hoff-
6
nung auf weitere Konzessionen der Schweden. Antwort der Kaiserlichen auf den schwe-
7
dischen Schriftsatz in Beilage 2. Beschluß der Entsendung einer Gesandtschaft zum branden-
8
burgischen Kurfürsten durch Kaiserliche und Kurfürstenrat: Angebot des Verzichts Schwe-
9
dens auf Abtretung eines verkleinerten Hinterpommern bei Zustimmung durch Kurbran-
10
denburg, das entschädigt wird, oder Überlassung ganz Pommerns an Schweden durch
11
Kaiser und Reichsstände. Sehr gute Aussicht auf baldige Lösung der Pommernfrage mit
12
oder ohne Zustimmung des Kurfürsten; ebenso auf Beilegung der verbleibenden Differenzen
13
zwischen Katholiken und Protestanten. Keine Nachricht von Marcilly-Croissy; offensichtlich
14
geringe schwedische Neigung zur Waffenruhe. Beunruhigung durch das Verhalten der nie-
15
derländischen Gesandten; diesen gegenüber geäußerte Bedenken: Warnung vor Wunsch der
16
Spanier nach Revision der ihnen abgerungenen Konzessionen nach Friedensschluß; Hervor-
17
heben der Bedeutung des zu schließenden Friedens für die Generalstaaten und der Allianz
18
mit Frankreich zu dessen Sicherung; Beharren auf gegenseitiger Verpflichtung zu gemein-
19
samem Vorgehen gegen alle zukünftigen spanischen Vertragsverletzungen als Erfüllung des
20
französisch-niederländischen Vertrages von 1644; Fortführung des Krieges eher anzuraten als
21
Friedensschluß ohne unumschränkte Vertragsgarantie. Verweis der niederländischen Ge-
22
sandten auf die geschlossenen Bündnisverträge und Verweigerung einer expliziteren Ver-
23
pflichtungserklärung zur Friedensgarantie; verspätete und unzutreffende Unterrichtung ih-
24
rer Oberen über die französischen Vorschläge und Bedenken; Instruierung Brassets zur un-
25
mittelbaren Unterrichtung der Generalstaaten; Ungewißheit über deren Reaktion.

26
Nous avions arresté le courrier sur l’espérance qu’il se prendroit quelque
27
résolution au faict de la satisfaction de la couronne de Suède. Mais dez la
28
première visite que monsieur Oxenstiern nous a faict après son arrivée en
29
ceste ville

43
Oxenstierna hatte sich vom 14. bis 21. November 1646 zu Verhandlungen in Münster auf-
44
gehalten ( APW [II C 3, XXXV Anm. 5] ).
, il a déclaré qu’il n’y estoit venu que pour un simple compli-
30
ment et non pour affaires, lesquelles il dict ne pouvoir estre traictées ail-
31
leurs qu’à Osnabrug pour la dignité de la couronne de Suède. Ceste pro-
32
cédure n’a pas esté trouvée estrange de nous seuls, toutte l’assemblée en a
33
esté surprise; les protestans mesmes ne la peuvent gouster, la plus grande
34
partie de leurs députés qui demeurent à Osnabrug estans venus à Munster
35
avec croiance que l’on termineroit touttes les difficultés qui restent; peut-
36
estre que |:le concours de tant de depputtez a donné de la jalousie audit
37
sieur Oxenstiern:|.

38
Nous luy avons représenté que quand nous estions allez trois à Osna-
39
brug

45
Longueville, d’Avaux und Servien hatten sich, nach der Übereinkunft über die ksl.-frz.
46
Satisfaktionsart. des 13. September 1646, vom 17. bis 28. September zu Konsultationen
47
mit den schwed. Verbündeten in Osnabrück aufgehalten ( Repgen, Satisfaktionsart., 199
48
Anm. 121).
, c’estoit avec intention d’y arrester touttes choses s’ils y eussent
40
voulu entendre. Que lorsqu’il seroit question de signer et de passer les
41
actes qui concernent la couronne de Suède, cela se remettroit à Osnabrug.
42
Mais que rien n’empeschoit cependant de traicter à Munster, veu mesme

[p. 17] [scan. 199]


1
que le comte de Trautmansdorff qui est le premier plénipotentiaire de
2
l’Empereur

19
Ferdinand III. (1608–1657), 1625 Kg. von Ungarn, 1627 Kg. von Böhmen, 1636 Röm. Kg.,
20
1637 Ks. ( Repgen, Ferdinand III.).
, et qui a le secret et la principale direction des affaires, est
3
depuis un long temps dans une maladie languissante qui l’oblige à tenir
4
continuellement ou la chambre ou le lict

21
Trauttmansdorff litt seit Sommer 1646 unter hohem Fieber, starkem Husten, Gicht und
22
Schlaflosigkeit; häufig ans Bett gefesselt, fürchtete er, den Winter 1646/47 nicht zu über-
23
leben ( Bosbach, 180f.; Repgen, Trauttmansdorff, 350f.).
. Monsieur Salvius a faict aussy
5
ce qu’il a pu pour persuader audict sieur Oxenstiern un plus long séjour,
6
luy ayant dict en nostre présence que les deux assemblées n’en font
7
qu’une, ainsy qu’il est expressément porté par les préliminaires

24
Vgl. Art. II des von d’Avaux für Frk. unterzeichneten und Art. III des von Salvius für
25
Schweden unterfertigten Hamburger Präliminarvertrages zwischen dem Ks., Spanien,
26
Frk. und Schweden vom 25. Dezember 1641 (Druck, frz.: DuMont VI.1, 231ff.; Druck
27
des schwed. Vertrages, lat.: ST V.2, 501–506; vgl. Hartmann).
, et néant-
8
moins touttes ces raisons ne l’ont pu démouvoir de son opinion. Ce qu’on
9
a pu gaigner sur luy a esté de le faire demeurer un jour ou deux plus qu’il
10
n’avoit résolu, et de luy faire donner un mémoire contenant la demande
11
de la Suède pour la satisfaction, dont la copie sera cy-joincte.

12
Ce poinct de la satisfaction de la Suède estant celuy qui arreste le plus le
13
traicté, nous employons tous noz soings pour le terminer, tant avec les
14
Impériaux qu’avec les députés

28
Kurbg. wurde auf dem WFK zu dieser Zeit durch Heiden, Portmann und Fromhold in
29
Münster sowie durch Löben und Wesenbeck in Osnabrück vertreten; Fromhold hielt sich
30
zeitweise in Osnabrück auf (vgl. Anm. 4 zu nr. 115). Leiter der Gesamtdelegation war
31
Sayn-Wittgenstein ( Baumgart, 474f.). – Der kurbg. GR Johann VIII. Gf. von Sayn-Witt-
32
genstein (1601–1657), 1645–1649 Prinzipalges. Kurbg.s auf dem WFK ( DBA I 1383, 126;
33
Grossmann; Kaster / Steinwascher, 248f.). – Johann Friedrich (seit 1642) FH. von Löben
34
(1595–1667), seit 1645 kurbg. Ges. auf dem WFK in Osnabrück; seit 1642 GR , vor dem
35
WFK Ges. Kurbg.s auf verschiedenen Reichsversammlungen ( DBA I 775, 7; Jagenburg,
36
142f.; Becker, 164). – Friedrich FH. von Heiden, klevischer Regierungsrat ( ebd., 165 Anm.
37
137). – Dr. Johann Portman(n) (1595–1665; 1653 geadelt), klevischer Regierungsrat, Hof-
38
gerichts- und Landkanzleirat, vertrat Kurbg. nach dem WFK auf verschiedenen Reichs-
39
versammlungen ( Portman, 10ff., 17f.; Jagenburg, 145; Becker, 165 Anm. 137; Reper-
40
torium
I, 31, 34f.). – Dr. Johann Fromhold (1602–1653) wurde 1637 kurbg. Hof-, Kam-
41
mergerichts- und Kriegsrat, 1648 GR , 1650 Kanzler des Ft.s Halberstadt; 1652/53 war er
42
Ges. auf dem Regensburger RT ( Saring; Jagenburg, 137; Repertorium I, 34). – Dr.
43
Matthäus von Wesenbeck (1600–1659), 1639 kurbg. Kriegs-, Hof- und Kammergerichts-
44
rat, seit 1640 als kurbg. und pommerscher Ges. auf verschiedenen Reichsversammlungen,
45
1649 Ges. auf dem Nürnberger Exekutionstag, 1651 Kanzler des Ft.s Minden, 1655 wirk-
46
licher GR ( DBA I 1357, 113f.; Klaproth, 359; Kaster / Steinwascher, 250f.) (vgl. auch
47
APW III A 3.1 Anm. 65 zu nr. 2, Anm. 13 zu nr. 15; APW III A 3.2 Anm. 16 zu nr. 47).
de l’électeur de Brandebourg

48
Kf. Friedrich Wilhelm I. von Bg. (1620–1688), 1640 Kf. ( Oestreich, Friedrich Wilhelm;
49
Hüttl, Kurfürst; Opgenoorth ).
, et avec
15
les Suédois mesmes, estant nécessaire d’agir pour cet effect en différentes
16
façons avec les uns et les autres.

17
Nous faisons voir aux Impériaux que pour mettre fin à la guerre, ils doi-
18
vent s’eslargir, et augmenter les offres qu’ils ont faict aux Suédois; et nous

[p. 18] [scan. 200]


1
persuadons à ceux-cy de diminuer leurs prétentions et de se servir de la
2
conjoncture favorable pour obtenir une paix glorieuse et avantageuse.
3
Nous leur remonstrons que c’est le conseil que nous avons pris nous-mes-
4
mes, ayans mieux aymé relascher une bonne partie de ce que nous pou-
5
vions retenir, et récompenser l’autre, que d’emporter les choses par la seule
6
force sans la cession et le consentement des intéressés. Desjà nous avons
7
faict en sorte que les Impériaux ont déclaré que sy les ministres de Suède
8
se veulent contenter du consentement et garantie de l’Empereur et des
9
estatz de l’Empire pour tout ce qu’ils demandent, ils le leur accorderont

19
Vgl. Beilage 2, hier §§ 1, 13 (bei Meiern III, 760 , 761f.).
.
10
Mais monsieur Oxenstiern nous a dict luy-mesme que la facilité des Im-
11
périaux en cela luy estoit suspecte, et qu’il ne voyoit aucune seureté à
12
l’accepter.

13
Il a fallu agir d’une autre manière avec l’électeur. Les Suédois avoient faict
14
entendre à ses députés que l’Empereur luy accorderoit aisément des éves-
15
chez pour sa récompense, et desjà il ne s’estoit pas moins imaginé que de
16
pouvoir obtenir ceux de Minden

20
Hst. Minden, mit mehrheitlich prot. Domkapitel und Bevölkerung; nach 1567 prot.;
21
1630/1631–1634/1648 Fbf. Franz Wilhelm von Wartenberg (s. Anm. 10 zu nr. 99); seit
22
1633 von den Schweden besetzt ( Dickmann, 322f.; Honselmann; Schröer II, 32–51;
23
Brandt). Es wurde in der schwed. Replik vom 7. Januar 1646 (Druck des ksl. Protokolls:
24
Meiern II, 182 –190, hier 188) als Satisfaktion gefordert.
, d’Osnabrug

25
Hst. Osnabrück, mit kath. Domkapitel und überwiegend konfessionell nicht bestimmter
26
oder prot. Bevölkerung; zwischen 1544 und 1623 ganz oder größtenteils prot. geworden;
27
1625 Fbf. Franz Wilhelm von Wartenberg (s. Anm. 10 zu nr. 99); seit 1633 von den Schwe-
28
den besetzt; 1634 postulierter Administrator Gustav Gustavson Wasaborg (1616–1653)
29
( Niehus; Schröer II, 54–105; Rohm; Heuvel, 159–162; Seegrün; ders., Verteilung).
30
Es wurde in der schwed. Replik vom 7. Januar 1646 (s. Anm. 12) als Satisfaktion gefordert.
et de Munster

31
Hst. Münster; 1612 Fbf. Ferdinand (s. Anm. 11 zu nr. 99) ( Oer; Schröer, Münster; ders.
32
II, 222–397; Löffler ). Zu den Plänen einer Satisfaktion Schwedens im Hst. Münster vgl.
33
APW II C 2, XXXVII; APW II C 3, XXXI.
. Pour le
17
divertir de ceste pensée et luy en faire naistre d’autres plus raisonnables,
18
nous l’avons envoié visiter

34
Kf. Friedrich Wilhelm von Bg. war am 10. Oktober 1646 von Berlin in Richtung Kleve
35
aufgebrochen ( Hüttl, Kurfürst, 121). Die frz. Ges. hatten am 8. November Saint-Romain
36
und Courtin zu ihm entsandt; hierzu und zur Antwort des Kf.en vgl. seinen Brief an
37
[Longueville, d’Avaux und Servien], Duisburg 1646 November (am Kopf fälschlich: De-
38
zember) 13; Ausf., frz.: AE , CP Prusse 1 fol. 380–380’ (Bitte um Druck auf Schweden zur
39
Annahme des kurbg. Pommern-Angebotes); vgl. auch Ogier, 170; Meiern III, 753 f.; UA
40
IV, 465, 468.
par les sieurs de Saint-Romain

41
Melchior de Harod de Senevas, (marquis?) de Saint-Romain (1611–1694), 1643–1648 frz.
42
Res. in Münster, daneben mit verschiedenen ao. Missionen betraut und hierzu jeweils di-
43
rekt von den frz. Ges. in Münster instruiert; am 14. Dezember 1646 reiste er zu Verhand-
44
lungen mit dem Kf.en von Bg. nach Den Haag (vgl. seine Relation vom 31. Dezember
45
1646, Druck: Beilage 2 zu nr. 41; das Abreisedatum nach APW II A 5, 305 z. 12f.). Saint-
46
Romain war ein Vertrauter d’Avaux’ und wurde mit diesem 1648 vom WFK abberufen.
47
Vor dem Kongreß war er Res. in Hamburg gewesen; 1666–1685 wurde er Ges. in Portu-
48
gal, der Schweiz und Frankfurt, 1683 conseiller d’Etat ordinaire ( Zedler XXXII, 694;
49
Granges de Surgères IV, 188f.; Repertorium I, 215, 231, 236; Tischer, 90, 167–171).
, résident du

[p. 19] [scan. 201]


1
Roy en ceste assemblée, et Courtin

24
Honoré Courtin, sieur de Chanteraine et des Mesnuls (1626–1703), conseiller am Parle-
25
ment von Rouen; im Gefolge seines Verwandten d’Avaux auf dem WFK; enger Freund
26
Saint-Romains; nach dem Kongreß maître des requêtes, seit 1660 mit zahlreichen politi-
27
schen und diplomatischen Aufgaben betraut, auch zum conseiller d’Etat ernannt ( ABF I
28
261, 170, mit Geburtsjahr 1625; DBF IX, 1030ff.; Saint-Simon II, 12, 272–276; IV, 14
29
und passim – vgl. VII, Index général, 731; Jusserand, 342 Anm. 1; Firth / Lomas, 45;
30
Repertorium I, 215ff., 222, 225, 229, 234).
, conseiller au parlement de Rouen,
2
avec charge de luy représenter que tout le monde estant las de la guerre,
3
s’il ne se dispose à faire quelques offres qui puissent estre acceptées, on se
4
pourroit enfin résoudre de conclurre sans attendre son consentement; que
5
sachans que Leurs Majestez affectionnent et désirent son bien, nous
6
croiions estre obligés de luy dire qu’il nous sembloit qu’il se devoit accom-
7
moder au temps, et à l’estat présent des affaires; que voulant tout conserver,
8
il pourroit tout perdre; qu’il se faloit disposer aux choses possibles et pra-
9
ticables, sans se laisser aller à des pensées qui ne pouvoient jamais réussir.
10
Ces messieurs ont rapporté qu’il avoit fort bien receu cet office, et qu’il
11
s’estoit ouvert, et dict (ce qu’il n’avoit point encor faict) que pourveu qu’on
12
luy laissât la Poméranie Ultérieure

31
Das Hgt. Hinterpommern. Der Erbausgleich von Grimnitz vom 29. August 1529 (Druck:
32
Dähnert I nr. 3, 47ff.) sprach es ebenso wie das Hgt. Vorpommern nach Aussterben des
33
Herrscherhauses Kurbg. zu. Der Stettiner Allianzvertrag vom 10./20. Juli 1630 (Druck: ST
34
V.1, 380–388) zwischen Kg. Gustav II. Adolf von Schweden und Hg. Bogislaw XIV. von
35
Pommern (1580–1637, 1625 Hg.; Roderich Schmidt, Bogislaw XIV.) gestand Schweden
36
nach dem Tod des kinderlosen Hg.s bis zur endgültigen Regelung der Nachfolge das Ok-
37
kupationsrecht in Pommern zu; seit 1638/1640 stand Pommern unter schwed. Verwaltung
38
( Backhaus, 13–39). Nach der schwed. Hauptinstruktion vom 5./15. Oktober 1641 waren
39
die Ges. zwar gehalten, ganz Pommern zu fordern ( APW I.1 nr. 17 Art. [36], 250f.), eine
40
gleichzeitige geh. Nebeninstruktion gestattete ihnen jedoch, auf Hinterpommern zu ver-
41
zichten ( ebd. nr. 19 Art. 4, 259). Der Umfang der schwed. Pommern-Forderungen wech-
42
selte 1645–1647 sehr ( Odhner, 106–110, 134–196; Dickmann, 246–251, 276–279,
43
306–316). Im November und Dezember 1646 legten sich die schwed. Ges. auf eine Alter-
44
native fest, die den Verzicht auf die Abtretung eines verkleinerten Hinterpommern vor-
45
sah, falls der Kf. von Bg. der Zession Vorpommerns zustimme (vgl. Anm. 22). Die Regie-
46
rung in Stockholm strebte zur gleichen Zeit die Überlassung ganz Pommerns an ( APW II
47
C 3, XXXf.).
avec Volgast

48
Wolgast, Stadt im Hgt. Vorpommern.
qui est dans la Citérieu-
13
re, et qu’on luy donnast récompense du reste, il donneroit son consente-
14
ment. Quoyqu’il aye parlé de ceste sorte, on a connu assés que sy on luy
15
laisse une moitié entière de la Poméranie, il pourra céder l’autre.

16
C’est ainsy que nous essayons de surmonter les difficultez qui restent à
17
conclurre la paix en Alemagne, où il ne se peut dire comme le nom et
18
l’autorité de Leurs Majestez est en grand respect, chacun espérant ce
19
bien tant désiré d’elles seulles, et le comte de Trautmansdorff mesme
20
estant comme forcé de reconnoistre qu’il a faict faute quand il ne s’est
21
pas addressé d’abord à la France.

22
Nous avons encor faict en sorte que pendant que monsieur Oxenstiern,
23
qui est allé à Osnabrug, traictera avec les députés de Brandebourg, mon-

[p. 20] [scan. 202]


1
sieur Salvius demeurera icy quelques jours pour avec les Impériaux trou-
2
ver un tempérament qui puisse terminer au plutost le différend de la Po-
3
méranie, comme aussy ce qui touche le duc de Mekelbourg

8
Hg. Adolf Friedrich I. von Mecklenburg-Schwerin (1588–1658), 1608 Hg. ( DBA I 6, 375).
9
Er hatte zunächst, bis zur Landesteilung von 1621, gemeinsam mit seinem Bruder, Johann
10
Albrecht II. (1590–1636), danach allein regiert. 1628 belehnte Ks. Ferdinand II. Wallen-
11
stein mit Mecklenburg. Hg. Adolf Friedrich I. gelang es jedoch mit schwed. Hilfe 1631,
12
wieder in den Besitz des Landes zu gelangen; seine Restitution wurde 1635 im PF bestä-
13
tigt. Hg. Adolf Friedrich I. hatte Schweden allerdings für dessen Hilfe Wismar, Walfisch
14
und Warnemünde überlassen müssen. Diese wurden daher von den schwed. Ges. auf dem
15
WFK als Teil ihrer Satisfaktion gefordert ( Hofer, 14–38; Kampmann).
et les éves-
4
chés de Bremen et Werden

16
Das Est. Bremen-Hamburg unterstand seit 1632, das Hst. Verden seit 1623 (mit Unter-
17
brechung 1629–1635) der Verwaltung des Adm. s Hg. Friedrich II. von Schleswig und
18
Holstein (s. [Anm. 8 zu nr. 135] ). 1629/1635 wurde Ehg. Leopold Wilhelm (s. [Anm. 18 zu nr. 52] ) vom Papst zum Koadjutor und Administrator ernannt, 1645 Franz Wilhelm Gf.
20
von Wartenberg (s. [Anm. 10 zu nr. 99] ) apostolischer Vikar Bremens. Nach der Besetzung
21
durch schwed. Truppen im schwed.-dän. Krieg 1645 wurden Bremen und Verden Königs-
22
marck (s. [Anm. 9 zu nr. 187] ) als Gouverneur unterstellt ( Lorenz, 7–51; Böhme, 25–36;
23
Weise; Heuvel, 142–145). Da auch Dänemark darauf Anspruch erhob, hatten beide Ft.er
24
vor 1645 nicht zu den schwed. Satisfaktionsforderungen gehört; allerdings war ihr Tausch
25
gegen einen Teil Pommerns erwogen worden (Nebenmemorial II zur schwed. Haupt-
26
instruktion vom 5./15. Oktober 1641; Druck: APW I.1 nr. 20 Art. 4, 263). Nach Art. 38
27
des von La Thuillerie mitausgehandelten Friedens von Brömsebro vom 13./23. August
28
1645 (Druck, schwed.: ST V.2, 595–623, hier 622; Lorenz, 194) war die Entscheidung
29
über Bremen und Verden Verhandlungen zwischen dem Adm. und Schweden vorbehal-
30
ten, die von Januar bis April 1646 in Stockholm stattfanden; La Thuillerie gelang es dabei
31
nicht, die Interessen des Adm. s Friedrich erfolgreich zu vertreten ( ebd., 64f., 111, 200–203).
32
Schweden bestand darauf, Bremen und Verden behalten zu dürfen; im November und
33
Dezember 1645 wurden die Ges. in Osnabrück instruiert, sie in ihre Forderungen auf-
34
zunehmen ( Odhner, 107ff.). Über das Schicksal der Stifter wurde daher auf dem WFK
35
entschieden: Am 19. April 1646 bot Trauttmansdorff den Schweden Bremen und Verden
36
als Teil ihrer Satisfaktion an ( Dickmann, 278). Im Oktober waren sich die Kaiserlichen
37
und die Schweden im Grundsatz über die Überlassung einig ( APW II C 3, XXVI). Über
38
die Modalitäten wurde bis Februar 1647 weiter verhandelt. Bis November 1646 hatte
39
man sich v.a. noch nicht über den reichsrechtlichen Status geeinigt; im ksl.-schwed. Satis-
40
faktionsabkommen vom 8./18. Februar 1647 wurden Bremen und Verden säkularisiert
41
und der schwed. Krone als Hgt.er zu ewigem Reichslehen übertragen ( Odhner, 187;
42
Dickmann, 320f.).
.

5
Mais le plus grand effect de noz sollicitations a esté que nous avons tiré de
6
messieurs les Suédois une alternative

43
Dieser Alternativvorschlag war erstmals von Salvius in einem Schreiben an Kg.in Chri-
44
stina am 1./11. November 1646 formuliert worden; er lautete: Kurbg. solle in die Abtre-
45
tung Vorpommerns, Rügens, Gartz’, Stettins, Damms, Wollins und des Hst.s Kammin ein-
46
willigen, oder aber Schweden werde ganz Pommern mit der Garantie durch Ks. und Reich
47
nehmen (vgl. APW [II C 3 nr. 24] , hier 36 z. 20–26). Auf diese Alternative legten sich die
48
schwed. Ges. in einem Brief an die Franzosen vom 25. November/5. Dezember 1646 (Bei-
49
lage 1 zu [nr. 21] ) schriftlich fest, bestritten jedoch in den abschließenden Pommern-Ver-
50
handlungen im Januar/Februar 1647 dessen Rechtsverbindlichkeit. Zur Genese der Alter-
51
native vgl. APW [II C 3, XXX] .
par laquelle ils demandent que le
7
tout leur soit accordé du consentement de l’Empereur et des estatz de

[p. 21] [scan. 203]


1
l’Empire, sy l’électeur

32
1 ne veut … sien] im Duplikat: sien, ou; in der Kopie fehlt ne.
ne veut donner le sien pour l’Antérieure Poméranie
2
seulement avec Stetin

34
Stettin (Szczeczin), Hauptstadt Hinterpommerns, seit 1630 in schwed. Hand ( Bär, 74–78;
35
Dickmann, 308; APW [II A 5, 54 Anm. 11] ).
, Gars

36
Gartz, Amt und Ort im Hgt. Hinterpommern, an der Oder gelegen.
et Wolhein

37
Wollin, Insel und Ort an der Odermündung.
qui font partie de l’Ultérieu-
3
re. Ils ont encor adjousté à leur escrit

38
In Beilage 1, bei Meiern III, 754 .
l’évesché de Camin

39
Das Hst. Kammin (Cammin) in Hinterpommern; seit 1633/1637 von den Schweden nicht
40
anerkannter Fbf. Ernst Bogislav von Croy und Arschot (s. [Anm. 5 zu nr. 35] ); zur verfas-
41
sungsrechtlichen Stellung des Hst.s und seiner konfessionspolitischen Geschichte vgl.
42
Spahn, 45–56; Roderich Schmidt, Pommern, 192f., 199f.
et Dam

43
Damm (Dåbie), Stadt im Hgt. Vorpommern bei Stettin ( Zedler VII, 73).
,
4
|:mais nous avons parolle d’eulx qu’ilz s’en relascheront:|, et espérons
5
mesmes |:que ce ne sera pas le dernier mot:|.

6
Les Impériaux ont faict la response que l’on verra aussy par la copie cy-
7
joincte; après laquelle et sur la réplique qui sera bientost donnée de la part
8
de la couronne de Suède, les plénipotentiaires de l’Empereur et du collège
9
électoral |:ont résolu d’envoyer vers l’eslecteur de Brandebourg:| pour le
10
convier à donner son |:consentement:| sur un party qui |:luy sera proposé,
11
et luy déclarer:| que l’on ne |:peut continuer:| la guerre, pour luy faire
12
|:rendre la Poméranie:|, et que l’Empereur et les estats de l’Empire seront
13
|:contrainctz:| de la laisser entière à la Suède |:pour le bien de la paix:| s’il
14
ne luy en veut céder une partie, moiennant la récompense que l’Empereur
15
luy offre. Cela donne grande espérance à l’assemblée, que s’il n’arrive rien
16
dans les armées qui puisse changer l’estat des affaires, on y verra bientost
17
une conclusion. Car encor que l’électeur se rende difficile, et essaye de
18
rendre sa condition la meilleure qu’il pourra, ne s’agissant que du plus
19

33
19–20 s’opiniastroit] im Klartext: s’opiniastre.
ou du moins, on y trouvera quelque accommodement |:ou, s’il s’opinias-
20
troit par tropt, on ne laisseroit pas d’achever l’affaire sans luy:| puisqu’elle
21
est aujourd’huy en termes de pouvoir estre terminée.

22
Cependant les députés protestans qui sont à Munst〈er〉 s’assemblent tous
23
les jours avec les catholiques, pour composer entr’eux ce qui leur reste de
24
différend. Ils nous sont venus voir pour prier de porter leurs parties à un
25
bon accord, ce que nous leur avons bien volontiers promis. Monsieur
26
Oxenstiern |:est en peine que leurs affaires ne s’ajustent avant la satiffaction
27
de la couronne de Suède:|, et en effect pour peu que l’on poussât et qu’on
28
les y aydât, l’apparence est grande qu’elles se conclurroient, tant les Ale-
29
mans ont la guerre en horreur et souhaittent tous universellement la paix.

30
Nous n’avons point encor aucunes nouvelles du succès du voiage du sieur
31
de Marsilly

44
Antoine Fouquet, sieur de Marcilly-Croissy (Lebensdaten nicht zu ermitteln), 1643/44 in
45
nicht genau bekannter Funktion (möglicherweise als Sekretär) der frz. Gesandtschaft für
28
den WFK zugeordnet, nach Verhandlungen in Siebenbürgen erneut seit Mai 1646 bei den
29
frz. Ges. in Münster, mehrfach mit politisch-militärischen Missionen beauftragt. Mitte
30
Oktober 1646 war er zur Förderung eines Waffenstillstandes im Reich von den Ges. zu
31
Turenne entsandt worden ( Immler, 399; APW II B 4 nr.n 188, 202). 1647 war Marcilly-
32
Croissy gemeinsam mit Tracy (s. Anm. 7 zu nr. 30) Unterhändler bei den Verhandlungen
33
zum Ulmer Waffenstillstand ( Granges de Surgères III, 533; Immler, 409). Er wurde
34
zwischen 1647 und 1650 conseiller am Parlement von Paris und kehrte im Januar 1648
35
dorthin zurück ( DBF XIV, 720ff.; Hudita I, 82–145).
, ny des résolutions qui peuvent avoir esté prises dans les

[p. 22] [scan. 204]


1
armées depuis qu’on y aura receu nos dépesches et celles des Impériaux et
2
Suédois, touchant la suspension d’armes. Les lettres

36
Chanut hatte Longueville, d’Avaux und Servien aus Stockholm am 3. November 1646
37
von einer kühlen Aufnahme seiner Waffenstillstandsproposition am schwed. Hof berichtet;
38
Kopie: AE , CP Suède 8 fol. 642–643, hier 643.
que nous recevons
3
du sieur Chanut

39
Pierre Hector Chanut (1600–1662), seigneur de Bisches, 1645–1649 frz. Ges. in Stockholm;
40
1647 conseiller d’Etat ( ABF I 204, 393–396 und 399–403; II 139, 178–181; Ojardias;
41
DBF VIII, 402f.; zur politischen Bedeutung seiner Vertrauensstellung bei Kg.in Christina
42
vgl. Weibull; Tischer, 66 mit Anm. 85).
nous font voir |:qu’elle n’est point tropt désirée en Suè-
4
de:|, et nous avons quelques indices que |:quelque désir qu’en ayent faict
5
paroistre les plénipotentiaires, ilz ne la souhaittent pas:|.

6
La conduite des députés de Messieurs les Estatz ne |:nous tient pas en
7
moindre inquiétude:|. Nous leur avons donné la response cy-joincte au
8
dernier escrit qu’ils nous avoient apporté, dont la copie a esté envoiée
9
avec la dépesche du *** de ce mois

43
Span. Schriftsatz als Antwort auf den am 25. Oktober 1646 übergebenen frz. Schriftsatz,
44
[Münster] 1646 November 11; Kopie: Ass.Nat. 276 fol. 314–315 = Beilage 1 zum Brief
45
der Ges. an Brienne vom 12. November 1646 (Druck: APW [II B 4 nr. 250] ).
, leur ayans de bouche faict sçavoir
10
noz raisons sur chaque article; et d’autant que la |:seureté du traicté est ce
11
qui:| nous est le plus recommandé par tous les derniers ordres, et ce que
12
nous jugeons aussy le plus important, et du tout nécessaire, nous leur
13
avons faict plainte que les plénipotentiaires d’Espagne et leurs émissaires
14
ne se cachent point de dire partout que l’estat présent des affaires les obli-
15
geoit à conclurre un traicté qui leur est honteux, mais que c’est aussy avec
16
dessein de ne l’observer qu’autan〈t〉 que la nécessité durera, et qu’à la
17
première occasion favorable, ils sçauroient bien reprendre par force ce
18
que l’on extorque d’eux à présent. Que ces discours que nous croiions
19
bien ne leur estre pas inconus touchoient également la France et les Pro-
20
vinces-Unies, voire mesme que nous leur pouvions dire qu’ils y sont d’au-
21
tant plus intéressez que ce traicté est |:comme le fondement de leur Estat à
22
cause de l’adveu public qu’ilz tirent de l’Espagne de leur indépendance et
23
souveraineté:|, qui est le plus haut poinct et l’avantage le plus grand qu’ils
24
eussent jamais pu remporter; qu’ainsy nous estimions que nous devions
25
résoudre ensemble tous les moiens les plus propres pour rendre ce traicté
26
valable et de durée, et comme il est dict par l’article 8 e de celuy de
27
[1]644

46
Der frz.-ndl. Allianzvertrag von Den Haag vom 1. März 1644 (Druck, frz.: DuMont
47
VI.1, 294ff., hier 295).
, d’affermir la tranquillité publique; que nous pensions, conformé-

[p. 23] [scan. 205]


1
ment à ce qui est porté audict article, |:qu’ilz en auroient ordre de leurs
2
supérieurs:|, et que nous en devions |:convenir ensemble et le déclarer
3
mesmes expressément:| dans le traicté, estant certain qu’il n’y a rien plus
4
puissant pour destourner l’effect de la mauvaise volonté tesmoignée par
5
les Espagnols, que s’ils connoissent que l’union de la France et de Mes-
6
sieurs les Estatz est indissoluble, et que sy l’on manque à ce qui sera pro-
7
mis aux uns ou aux autres dans le traicté, les alliés reprendront con-
8
joinctement les armes pour faire réparer la contravention. Nous ajoutas-
9
mes à cela qu’encor que nous ne fussions en aucun doute de la sincérité de
10
Messieurs les Estatz, nous ne leur pouvions pas celer que quelques-uns
11
parmy eux aians faict des difficultés et voulu restraindre les obligations
12
que les Provinces-Unies ont dans les intérestz de la France à de certains
13
lieux, il estoit à propos |:pour ne tomber plus dans un tel doubte:|, et ne
14
donner ceste ouverture à |:l’ennemi commun de couller la division parmi
15
les alliez, de s’expliquer sur cella:| et de déclarer que sy l’un ou l’autre
16
desd〈its〉 alliés est troublé par le roy d’Espagne en aucun des poincts
17
qui seront accordés par le présent traicté, soit aux lieux où il y aura paix,
18
ou en ceux où il ne se fera qu’une trefve, que l’autre allié sera obligé de
19
reprendre les armes et de faire de nouveau la guerre jusques à ce que la
20
contravention soit réparée. Que ceste déclaration nous sembloit estre le
21
plus seur moien de faire perdre à noz ennemis l’envie de rebrouiller la
22
chrestienté, et de les faire demeurer en repos; et que sans s’y résoudre, il
23
vaudroit bien mieux continuer la guerre contre un ennemy las et abbattu
24
que de luy donner le temps de reprendre ses forces pour attaquer ensuitte
25
les alliez séparément et l’un après l’autre, et regagner sur tous deux les
26
avantages que leur bonne intelligence et union leur auroit acquis.

27
Ces messieurs, |:au lieu de nous satiffaire sur la juste demande que nous:|
28
leur faisions, n’ont |:respondu qu’en termes généraux:|, et se sont conten-
29
tés de dire que nous avions les traictés

37
Gemeint sind sehr wahrscheinlich die frz.-ndl. Allianzverträge vom 8. Februar 1635
38
(Druck, frz.: DuMont VI.1, 80–85) und vom 1. März 1644 (s. [Anm. 33] ) ( APW [II B 1, XXXII-LVI] ); vgl. auch den auf sieben Jahre befristeten frz.-ndl. Subsidienvertrag von
40
Den Haag vom 15. April 1634 (Druck: DuMont VI.1, 68–72).
ausquels ils se conformeroient,
30
|:sans voulloir faire aucune déclaration plus expresse:|. Nous les avons
31
|:pressé à diverses fois:|, et les avons mesmes prié d’en escrire à leurs su-
32
périeurs, afin que leurs collègues retournans à Munster

41
Die Ges. Knuyt, Mathenesse und Meinerswijk hielten sich bis zum 27. November 1646 in
42
den Ndl.n auf und kehrten in den ersten Dezembertagen nach Münster zurück ( Poel-
43
hekke
, 320, 356; vgl. zu den Aufenthaltsterminen der ndl. Ges. /WFK 1646 Juli-Dezember
44
auch ebd., 321 Anm. 2).
, comme l’on
33
croit qu’ils y doivent estre bientost, |:ilz receussent les ordres sur ce né-
34
cessaires; mais quelque instance:| qui leur aye esté faicte, nous sçavons
35
qu’ilz ont laissé passer |:deux ordinaires sans en escrire; et par le troisies-
36
me, ilz ont escrit d’une autre manière que nous ne leur en avons parlé:|,

[p. 24] [scan. 206]


1
comme sy on leur proposoit d’entrer en une |:nouvelle et plus précise
2
obligation, et non pas d’exécutter les traictez:|.

3
Ce qui nous a obligé d’en donner advis au sieur Brasset

36
Das Schreiben konnte nicht ermittelt werden.
, et de luy man-
4
der que supposant que les ambassadeurs en auront escrit à Messieurs les
5
Estats sur la prière que nous leur avons faicte, il leur parle des mesmes
6
choses de nostre part, et qu’il s’en explique nettement et fasse entendre
7
que nous ne |:demandons autre chose que ce qui est dans tous noz traic-
8
tez:|, avec dessein de prévenir et |:

35
8 esclaircir] im Klartext: esclaicir [!].
esclaircir les douttes:| qui pourroient |:y
9
estre formez:|, et d’affermir tousjours davantage nostre union avec eux;
10
que la France donnant son amitié entière à Messieurs les Estatz, elle |:pré-
11
tendoit:| l’avoir aussy d’eux toutte entière, et non pour une moitié. Que
12
les princes d’Italie qui n’ont point un intérest sy proche au traicté d’entre
13
la France et l’Espagne, ne font pas difficulté de s’obliger à une ligue pour
14
joindre leurs forces contre celuy qui y contreviendra. Que ceux d’Ale-
15
magne en font autant pour les affaires de l’Empire, et que nous n’estimons
16
pas que Messieurs les Estatz ne tombent facilement d’accord de ce que
17
l’on désire d’eux en cela, puisque quand |:ilz n’y seroient pas obligez:|
18
comme ils sont, |:la prudence et leur propre utillité les y convie:|. Au sur-
19
plus que l’on ne demande d’eux que la mesme |:déclaration que la France
20
est disposée de faire en leur faveur, mais qu’il ne seroit pas raisonnable
21
qu’elle demeurast liée et que Messieurs les Estatz fussent sans obligation
22
envers elle; que c’estoit à eux d’examiner ce qui leur estoit le plus avanta-
23
geux:|.

24
Nous ne sçavons pas quel effect produira ceste remonstrance quand elle
25
aura esté faicte à Messieurs les Estatz.

26
Nous attendrons de jour à autre la response à nostre dernier escrit

37
Beilage 3.
.


27
Beilagen


28
1 Ass.Nat. 276 fol. 358–359: Der Cron Schweden Postulata in puncto Satisfactionis Sveci-
29
cæ, den Kayserlichen Plenipotentiariis ueberreichet (lat.), Münster 1646 November 7/17
30
[8/18 exh.], Kopie (mit frz. Lemma, s.l. s.d.). – Anlagekopie zum Duplikat: AE , CP All.
31
62 fol. 341–342 (mit frz. Lemma, von Lionne

38
Hugues de Lionne (1611–1671), marquis de Fresnes et de Berny, seit 1643 conseiller d’Etat
39
und Sekretär Mazarins, seit August 1646 zusätzlich secrétaire des commandements Kg.in
40
Annas; 1659 ministre d’Etat und wesentlich an der Aushandlung des Pyrenäenfriedens mit
41
Spanien beteiligt, 1663 secrétaire d’Etat aux affaires étrangères; er war Neffe Abel Ser-
42
viens ( Rochas II, 85–88; Valfrey I, VII-XCVI; Granges de Surgères III, 410; Helly,
43
25–59; Cras).
und von dritter Hand auf 1646 November,
32
s. die, datiert). Druck: Meiern III, 754–755

44
Zur ksl. und zur schwed. Überlieferung vgl. [Anm. 5 zu nr. 114] .
.

33
2 Ass.Nat. 276 fol. 360–362’: Resolutio Cæsareanorum ad Propositionem Suecicam in
34
puncto Satisfactionis (lat.), Münster 1646 November 20, Kopie (mit frz. Lemma). – Wei-

[p. 25] [scan. 207]


1
tere
lat. Kopien in der frz. Überlieferung, mit frz. Lemmata: AE , CP All. 62 fol. 303–305’
2
(wahrscheinlich Anlage zum Duplikat); AE , CP All. 67 fol. 318–320’. Druck: Meiern
3
III, 759–762 (am Kopf fälschlich auf 1646 Oktober 20, am Ende richtig datiert)

29
Zur ksl. Überlieferung vgl. APW [II A 5, 234 z. 25–30] , zur schwed. APW [II C 3, 76 z. 25ff.]
.

4
3 Ass.Nat. 276 fol. 363–364: Französischer Schriftsatz als Antwort auf den am 11. Novem-
5
ber
1646 erhaltenen spanischen Schriftsatz (frz.), [Münster] 1646 November 16

30
Nach der span. Antwort am 17. November 1646 von den ndl. Ges. den Spaniern überge-
31
ben; vgl. den span. Schriftsatz vom 3. Dezember 1646 als Antwort auf den am 17. No-
32
vember 1646 erhaltenen frz. Schriftsatz sowie die ihnen am 1. Dezember 1646 praes. frz.
33
Verhandlungsakten zum Vertrag von Cherasco und zu Graubünden sowie zum Veltlin,
34
span. Kopie: BN Madrid 18200 fol. 119–120 (eine frz. Kopie konnte nicht ermittelt wer-
35
den; vgl. Anm. 4 zu nr. 29).
, Kopie. –
6
Weitere Kopien: AE , CP All. 62 fol. 277–278 (wahrscheinlich Anlage zum Duplikat); AE ,
7
CP All. 67 fol. 310–311’; AE , CP All. 78 fol. 373–373’.

Documents